1016万例文収録!

「ななくさぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ななくさぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ななくさぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49898



例文

しかし通商そのものは当座しのぎ策に過ぎない。例文帳に追加

But trade itself is only a stopgap measure. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

とクリップスプリンガーは、どぎまぎしながら叫んだ。例文帳に追加

cried Mr. Klipspringer, in a spasm of embarrassment.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

これは僕の作ではない偽作だ例文帳に追加

The work has been fathered upon me.  - 斎藤和英大辞典

彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。例文帳に追加

He is too young to benefit from firm discipline. - Tatoeba例文

例文

彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。例文帳に追加

He is too young to benefit from firm discipline.  - Tanaka Corpus


例文

若過ぎる死にその才能を惜しむ声は今も少なくない。例文帳に追加

Many regretted his early death and the loss of his talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

潔く難事に当たる例文帳に追加

to face the difficultyface the music  - 斎藤和英大辞典

作業場で働く女例文帳に追加

a woman who works in a workshop  - EDR日英対訳辞書

麦突くという魚例文帳に追加

a fish of the carp family, called 'mugitsuku'  - EDR日英対訳辞書

例文

柳桜という植物例文帳に追加

a plant called pearl bush  - EDR日英対訳辞書

例文

そして,右手を骨折し,引退を余(よ)儀(ぎ)なくされる。例文帳に追加

Then he breaks his right hand and is forced to retire.  - 浜島書店 Catch a Wave

この左義長は据え置く左義長ではなく、担ぎまわる祭礼である。例文帳に追加

This Sagicho is not stationary but is carried around.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

読書で目を使い過ぎることのないようにしなさい.例文帳に追加

Make sure you don't overwork your eyes by reading.  - 研究社 新和英中辞典

急ぎなさい、でないとバスに乗り遅れるよ。例文帳に追加

Hurry up, or you'll miss the bus. - Tatoeba例文

急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。例文帳に追加

Hurry up, or we'll miss the train. - Tatoeba例文

急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。例文帳に追加

Hurry up, or you'll miss your plane. - Tatoeba例文

急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。例文帳に追加

Hurry up, or you'll miss the train. - Tatoeba例文

急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。例文帳に追加

Hurry up, or you will miss the train. - Tatoeba例文

急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。例文帳に追加

Hurry up, or you will be late for school. - Tatoeba例文

あの車、あなたには少し小さすぎるんじゃないかしら。例文帳に追加

I think that car is a little too small for you. - Tatoeba例文

急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。例文帳に追加

Hurry up, or you will be late.  - Tanaka Corpus

急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。例文帳に追加

Hurry up, or you'll miss the bus.  - Tanaka Corpus

急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。例文帳に追加

Hurry up, or we'll miss the train.  - Tanaka Corpus

急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。例文帳に追加

Hurry up, or you'll miss your plane.  - Tanaka Corpus

急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。例文帳に追加

Hurry up, or you'll miss the train.  - Tanaka Corpus

急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。例文帳に追加

Hurry up, or you will miss the train.  - Tanaka Corpus

急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。例文帳に追加

Hurry up, or you will be late for school.  - Tanaka Corpus

現在は色々な場面でおにぎりが食されるようになった。例文帳に追加

Nowadays onigiri is eaten at various situations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一番なぞめいた部分ですな」と白うさぎ。例文帳に追加

said the White Rabbit, `and that's the queerest thing about it.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

家の中は上を下への大騒ぎ、ひっくり返るような騒ぎ例文帳に追加

The house is in a great bustlein a turmoilbeing turned upside down―topsyturvy.  - 斎藤和英大辞典

遊技球が遊技くぎ31の間を通過する際には遊技くぎ31と絡むことになる。例文帳に追加

The game ball becomes tangled with the game nails 31 when passing between the game nails 31. - 特許庁

頭中に音がぎんぎん鳴り響くさま例文帳に追加

of the manner in which a sound echoes in one's head, resoundingly  - EDR日英対訳辞書

あなたはそれを可能な限り使用しないでください。例文帳に追加

Please try to avoid using that as much as possible.  - Weblio Email例文集

私たちは残業をたくさんしなければならない。例文帳に追加

I have to work a lot of overtime.  - Weblio Email例文集

そんな冒険な事業はさし控えた方がよくはないか例文帳に追加

Hadn't you better desist from such risky enterprises?  - 斎藤和英大辞典

我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。例文帳に追加

We must reduce energy demand. - Tatoeba例文

受託者が特定の義務を果たさなければならない任務例文帳に追加

a trust in which the trustee must perform certain duties  - 日本語WordNet

我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。例文帳に追加

We must reduce energy demand.  - Tanaka Corpus

草薙剣(くさなぎのつるぎ・くさなぎのけん)・都牟刈の大刀(つむがりのたち)・八重垣剣(やえがきのつるぎ)とも称される。例文帳に追加

The sword is also called 'Kusanagi no Tsurugi,' 'Kusanagi no Ken,' 'Tsumugari no Tachi' and 'Yaegaki no Tsurugi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次話検索方法、次話検索サーバ及び次話検索プログラム例文帳に追加

NEXT STORY RETRIEVAL METHOD, NEXT STORY RETRIEVAL SERVER, AND NEXT STORY RETRIEVAL PROGRAM - 特許庁

モータ駆動ギア(77)が、駆動ローラ(70)に固定されたギアを駆動する。例文帳に追加

A motor-driven gear (77) drives a gear which is fixed to the driving roller (70). - 特許庁

(花火や凧などが空中へ)あまりたくさん上がり過ぎる例文帳に追加

to rise higher into the air than is necessary  - EDR日英対訳辞書

子どもがいなくなって大騒ぎをした例文帳に追加

We raised a hue and cry over the lost child.  - 斎藤和英大辞典

うなぎなどを裂くために目を打ちつけること例文帳に追加

the act of nailing an eel to a cooking board so it can be cut  - EDR日英対訳辞書

その列車は過ぎ去って見えなくなった例文帳に追加

The train passed out of sight. - Eゲイト英和辞典

もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。例文帳に追加

It's 7:30 now-I must fly.  - Tanaka Corpus

管斜め切り用治具及び管斜め切り装置例文帳に追加

PIPE DIAGONAL-CUTTING JIG AND PIPE DIAGONAL CUTTER - 特許庁

あなたはその作業を進めて下さい。例文帳に追加

Please continue with that work.  - Weblio Email例文集

あなたはその作業を進めて下さい。例文帳に追加

Please advance that work.  - Weblio Email例文集

例文

最初の角を右の曲がりなさい。例文帳に追加

Turn at the first corner to the right. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS