例文 (999件) |
ななくさぎの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49898件
若過ぎる死にその才能を惜しむ声は今も少なくない。例文帳に追加
Many regretted his early death and the loss of his talent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
潔く難事に当たる例文帳に追加
to face the difficulty―face the music - 斎藤和英大辞典
柳桜という植物例文帳に追加
a plant called pearl bush - EDR日英対訳辞書
そして,右手を骨折し,引退を余(よ)儀(ぎ)なくされる。例文帳に追加
Then he breaks his right hand and is forced to retire. - 浜島書店 Catch a Wave
この左義長は据え置く左義長ではなく、担ぎまわる祭礼である。例文帳に追加
This Sagicho is not stationary but is carried around. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あの車、あなたには少し小さすぎるんじゃないかしら。例文帳に追加
I think that car is a little too small for you. - Tatoeba例文
現在は色々な場面でおにぎりが食されるようになった。例文帳に追加
Nowadays onigiri is eaten at various situations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一番なぞめいた部分ですな」と白うさぎ。例文帳に追加
said the White Rabbit, `and that's the queerest thing about it.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
家の中は上を下への大騒ぎ、ひっくり返るような騒ぎ例文帳に追加
The house is in a great bustle―in a turmoil―being turned upside down―topsyturvy. - 斎藤和英大辞典
遊技球が遊技くぎ31の間を通過する際には遊技くぎ31と絡むことになる。例文帳に追加
The game ball becomes tangled with the game nails 31 when passing between the game nails 31. - 特許庁
あなたはそれを可能な限り使用しないでください。例文帳に追加
Please try to avoid using that as much as possible. - Weblio Email例文集
そんな冒険な事業はさし控えた方がよくはないか例文帳に追加
Hadn't you better desist from such risky enterprises? - 斎藤和英大辞典
草薙剣(くさなぎのつるぎ・くさなぎのけん)・都牟刈の大刀(つむがりのたち)・八重垣剣(やえがきのつるぎ)とも称される。例文帳に追加
The sword is also called 'Kusanagi no Tsurugi,' 'Kusanagi no Ken,' 'Tsumugari no Tachi' and 'Yaegaki no Tsurugi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次話検索方法、次話検索サーバ及び次話検索プログラム例文帳に追加
NEXT STORY RETRIEVAL METHOD, NEXT STORY RETRIEVAL SERVER, AND NEXT STORY RETRIEVAL PROGRAM - 特許庁
モータ駆動ギア(77)が、駆動ローラ(70)に固定されたギアを駆動する。例文帳に追加
A motor-driven gear (77) drives a gear which is fixed to the driving roller (70). - 特許庁
うなぎなどを裂くために目を打ちつけること例文帳に追加
the act of nailing an eel to a cooking board so it can be cut - EDR日英対訳辞書
その列車は過ぎ去って見えなくなった例文帳に追加
The train passed out of sight. - Eゲイト英和辞典
あなたはその作業を進めて下さい。例文帳に追加
Please continue with that work. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |