1016万例文収録!

「はべる」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はべるの意味・解説 > はべるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はべるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1491



例文

また「荒城の月」は、ベルギーで讃美歌になったことも判明した。例文帳に追加

In addition, it has become known that 'Kojo no Tsuki' was converted into a hymn in Belgium.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「壁博物館」はベルリンの壁の歴史を物語ってくれます。例文帳に追加

Haus am Checkpoint Charlie tells us the history of the Wall.  - 浜島書店 Catch a Wave

今日は,ベルギーのマルシェ,すなわち市場の風景を紹介します。例文帳に追加

Today, I'm going to show you a scene at a marché, or a market, in Belgium.  - 浜島書店 Catch a Wave

シャンピニオン,すなわちマッシュルームはベルギーでとても人気があります。例文帳に追加

Champignons, or mushrooms, are very popular in Belgium.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

右の写真はベルリン郊外にあるニコラスゼー駅です。例文帳に追加

The photo on the right shows Nikolassee Station in a suburb of Berlin. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

現在でもアンペルマンはベルリンの歩行者用信号で見ることができます。例文帳に追加

You can still see Ampelmann on Berlin's pedestrian traffic signals. - 浜島書店 Catch a Wave

ベル型塗装装置1は、ベル3と複数の噴射口13aを備える。例文帳に追加

A bell-type painting apparatus 1 has a bell 3 and a plurality of spray openings 13a. - 特許庁

ワイヤ22の位置は、ベルトラインBLの上方82.5mm以内である。例文帳に追加

The position of the wire 22 is within 82.5 mm above the belt line BL. - 特許庁

空気誘導部305は、ベルト103の上方側と下方側とに位置する。例文帳に追加

Air guide parts 305 are positioned on the upper and lower sides of the belt 103. - 特許庁

例文

ボンベ固定装置1は、ベルト11と締め付け手段12とを有する。例文帳に追加

The cylinder fixing device 1 is provided with a belt 11 and a fastening means 12. - 特許庁

例文

図はベルトの部分断面図で、6は基布、7はポリウレタンを示す。例文帳に追加

The figure shows the cross section, wherein 6 is a substrate and 7 is polyurethane. - 特許庁

固定バンド1は、ベルト部10とアンカー部20とを備える。例文帳に追加

A fixing band 1 is equipped with a belt 10 and an anchor 20. - 特許庁

カメラ12はベルトコンベア11上の製品A,Bを撮影する。例文帳に追加

A camera 12 shoots products A and B on a belt conveyer 11. - 特許庁

空気入りタイヤ1は、ベルト層40とトレッド50とを備える。例文帳に追加

A pneumatic tire 1 has a belt layer 40 and a tread 50. - 特許庁

本発明は、ベルトコンベアのメンテナンスを容易にすることを目的とする。例文帳に追加

To facilitate maintenance of a belt conveyer. - 特許庁

CRモータ4は、ベルト2を駆動してキャリッジ1を走査させる。例文帳に追加

The CR motor 4 drives the belt 2 to allow the carriage 1 to scan. - 特許庁

ベルト28は、ベルトコードを有するベルトプライ46、48を備える。例文帳に追加

The belt 28 includes belt plies 46, 48 having belt cords. - 特許庁

ただし、Ebはベルトエッジゴム層の100%モジュラス、Ecはベルトクッションゴム層の100%モジュラス、Dbはベルトエッジゴム層のベルト端カーカス側厚さ、Dcはベルトクッションゴム層のベルト端厚さ。例文帳に追加

In the expressions, Eb represents 100% modulus of the belt edge rubber layer, Ec does 100% modulus of the belt cushion rubber layer, Db does the belt end carcass side width of the belt edge rubber layer, and Dc does the belt end thickness of the belt cushion rubber layer. - 特許庁

吸気部304は、ベルト103の側部の近傍に位置する。例文帳に追加

A suction part 304 is positioned in the vicinity of a side part of the belt 103. - 特許庁

ベルト用搬送機構4は、ベルト2を待機位置P5に搬送する。例文帳に追加

A belt carrying mechanism 4 carries a belt 2 to a waiting position P5. - 特許庁

荷物掛け具は、ベルト部材1と、フック部材2とからなっている。例文帳に追加

The baggage member consists of a belt member 1 and a hook member 2. - 特許庁

サドル面27はベルト幅方向に弧状に延びて形成されている。例文帳に追加

The saddle face 27 extends circularly in the cross direction of the belt. - 特許庁

着用式エアバッグ2はベルト装置4を介して車体に連結される。例文帳に追加

A wearing-type airbag 2 is connected with a vehicle body via a belt device 4. - 特許庁

スライド止め具3はベルト体1に対して取外し可能に係挿する。例文帳に追加

The slide stopper 3 is detachably engaged with and inserted to the belt body 1. - 特許庁

シートベルトリトラクタのスプール2はベルトSを巻回するものである。例文帳に追加

A spool 2 of this seat belt retractor winds up a belt S. - 特許庁

ベルト10は、ベルト本体20およびバックル40を備えている。例文帳に追加

This belt 10 includes a belt body 20 and a buckle 40. - 特許庁

トレッドは、ベルト補強構造の半径方向外側に配置されている。例文帳に追加

A tread is arranged radially outward of the belt reinforcing structure. - 特許庁

支持筒32には、ベルト支持部33が3個形成されている。例文帳に追加

In the support cylinder 32, three belt support portions 33 are formed. - 特許庁

直歯プーリと、この直歯プーリを用いた直歯ベルト駆動装置例文帳に追加

PULLEY WITH STRAIGHT TEETH AND BELT DRIVE UNIT WITH STRAIGHT TEETH USING THE SAME - 特許庁

第一位置では、ベルト27とノズル17とで下布152を挟んでいる。例文帳に追加

In the first position, lower cloth 152 is sandwiched by the belt 27 and the nozzle 17. - 特許庁

1はチャイルドシート本体、2はベルトで本体1につながっている。例文帳に追加

A belt 2 is connected to a child seat body 1. - 特許庁

ローラ12は、ベルト11を支持するために複数配置される。例文帳に追加

A plurality of the rollers 12 are arranged to support the belts 11. - 特許庁

オイル塗布ローラ16は、ベルト13とともに変位するようになっている。例文帳に追加

The oil application roller 16 is displaced together with the belt 13. - 特許庁

シート本体部12の両側部には、ベルト係止部30が設けてある。例文帳に追加

Belt locking parts 30 are provided in both side parts of the seat main body part 12. - 特許庁

羽根車3の周囲は、ベルマウス10によって囲まれている。例文帳に追加

The impeller 3 is surrounded by the bell mouth 10. - 特許庁

負圧はベルト部(3)の全実装ヘッド部(10)で共有される。例文帳に追加

Negative pressure is shared by all of the mounting heads (10) of the belt (3). - 特許庁

カーカス層12のタイヤ径方向外側には、ベルト層15が設けられる。例文帳に追加

A belt layer 15 is provided on the tire radial outer side of the carcass layer 12. - 特許庁

該慣性ディスク20はベルトリール10に対して回転可能である。例文帳に追加

The inertia disk 20 is rotatable relative to the belt reel 10. - 特許庁

走行用・オーガ用クラッチはベルトテンション機構である。例文帳に追加

The traveling and auger clutches are belt tension mechanisms. - 特許庁

ベルト引き戻し器はベルトスプール(14)と電気モータ(18)とを有する。例文帳に追加

A belt retractor has a belt spool (14) and an electric motor (18). - 特許庁

搬入口3、搬出口4間には、ベルトコンベア6が移動する。例文帳に追加

A belt conveyer 6 is moved between the carrying-in and -out ports 3 and 4. - 特許庁

研磨材は、回転式またはベルト式のものであることが好ましい。例文帳に追加

The rotating type or belt-type polishing material is preferable. - 特許庁

死んだも同然の犬ーーそれは、ベルギー人にとって無価値でした。例文帳に追加

A dead dog more or less--it was nothing in Brabant;  - Ouida『フランダースの犬』

ドアにはベルもノッカーもなく、さびがでて変色していた。例文帳に追加

The door, which was equipped with neither bell nor knocker, was blistered and distained.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

彼が最初に考えたのは、ベルを鳴らして使用人を呼ぶことだった。例文帳に追加

His first thought was to ring the call bell and bring a servant;  - Ambrose Bierce『男と蛇』

私はベルを鳴らし、かって私のものでもあった部屋へ案内された。例文帳に追加

I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

そこで僕はベルを鳴らし、すると期待通り、件の店員が出てきた。例文帳に追加

Then I rang the bell, and, as I hoped, the assistant answered it.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。例文帳に追加

When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant. - Tatoeba例文

円形の丸い突出部(金庫室またはシールドまたはベルトの上で)からなる装飾例文帳に追加

ornament consisting of a circular rounded protuberance (as on a vault or shield or belt)  - 日本語WordNet

例文

ある分類システムにおいて、現在はベルベジナ属に含まれる植物に対して使われる例文帳に追加

used in some classification systems for plants now included in genus Verbesina  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS