1153万例文収録!

「ひびかせる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひびかせるの意味・解説 > ひびかせるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひびかせるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

鳴り響かせる例文帳に追加

cause to sound  - 日本語WordNet

音を響かせる例文帳に追加

of sound, to echo  - EDR日英対訳辞書

大きな音を鳴り響かせる例文帳に追加

to cause a roaring or thundering noise  - EDR日英対訳辞書

重い物の移動などによって周囲の地面に響かせる例文帳に追加

a rumbling sound resulting from the movement of a heavy thing  - EDR日英対訳辞書

例文

音楽の発声において胸腔に響かせるようにして出す低音域の声例文帳に追加

a low musical tone produced in the chest register  - EDR日英対訳辞書


例文

程なく、寒空にきらきらと舞う星々に向かって遠吠えを響かせる例文帳に追加

A little longer it delayed, howling under the stars that leaped and danced and shone brightly in the cold sky.  - Jack London『火を起こす』

音は響かせない小さな音(押さえる撥・ツクツク)と響かせる大きな音(小の撥、中の撥、大の撥、肩の撥・テンテン)の2種で、四拍子のリズムを主導する役割を担う。例文帳に追加

There are two types of sounds which initiates a four-beat-rhythm; the weaker sound that doesn't ring out (the plectrum is held and it sounds like tsukutsuku), and the louder sound that rings out (small plectrum, medium plectrum, big plectrum, or shoulder plectrum is used, and it sounds like "tenten").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

打音のバランスが良く、かつ、打音をより長く響かせることができるドラムを、部品点数が少ない構成によって実現する。例文帳に追加

To provide a drum capable of giving a well balanced and long echoing beat sound with a constitution of small number of constituent parts. - 特許庁

鳥たちは木々の上でたいそう甘い歌声を響かせるので、 子どもたちは遊ぶのをやめて聞きいるのでした。例文帳に追加

The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

例文

置き台に載置された携帯電子機器からの鳴動音を減衰させることなく、周囲に響かせることのできる携帯電子機器の充電用置き台を提案する。例文帳に追加

To provide a charging stand of mobile electronic equipment, which allows ringing sound from mobile electronic equipment placed on a stand, to resonate around without attenuation. - 特許庁

例文

叩打操作に応じて、音を響かせる程度である音響度を評価することにより、ゲームの興趣性を向上させるゲーム装置等を提供すること。例文帳に追加

To provide a game device and so forth which increase the amusement of a game by evaluating the acoustic degree, which is a degree for making a sound echo, in response to a hitting operation. - 特許庁

日本でも、このような弓の呪術性は、鳴弦という言葉に示され、平安時代に、宮中で夜間に襲来する悪霊を避けるために、武士たちによって、弓の弦をはじいて音を響かせる儀礼が行われていた。例文帳に追加

In Japan, this magic power of the bow can be seen in the word meigen, and during the Heian period a ceremony was held to make asound by striking the string of a bow by samurai at the Imperial Palace in order to avoid evil spirits that came during night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トップシンバルとボトムシンバルとの合着性を良くすることで、シンバルの音色を響かせることのできるシンバルの取付構造、ハイハットスタンド、及びクローズドハイハットアタッチメントを提供することにある。例文帳に追加

To provide an attachment structure of cymbals, a high-hat stand, and a closed high-hat attachment for ringing out cymbals by improving attachment between a top cymbal and a bottom cymbal. - 特許庁

シフトレバーがクッションに当たった時の衝撃により車両のフロアを響かせる音を従来より低減できるとともに、シフトレバーのセレクト方向の保持位置を正確に出すことができるシフトレバー装置の提供。例文帳に追加

To provide a shift lever device reducing an impact sound, when a shift lever abuts on a cushion, echoed in a floor of a vehicle compared with a conventional one and accurately finding the retaining position in a select direction of a shift lever. - 特許庁

鉱物を搭載した装置を使用して筐体を響かせる事によって、従来の楽器類・音響機器類に関する装置よりも、より優れた音質を提供しようとするもの。例文帳に追加

To provide sound quality which is superior to that of a conventional device, associated with musical instruments and the like/sound equipment and the like, by making a housing sound, using a device mounted with a mineral. - 特許庁

このように構成された琴受け台の連結部に、本発明の共鳴板の裏面部に連結板を挿嵌するための係止部2を設け共鳴板1を嵌挿し音を響かせるように構成した立ち琴演奏用共鳴板を提供する。例文帳に追加

A locking section 2 is provided for fitting the linking plate to the rear section of the resonating plate, and the resonating plate 1 is fitted so that the sound can be resonated in the resonating plate for standing Koto playing. - 特許庁

例えば細めの撥で細かく叩くと雨の音、布を巻いた撥で弱く柔らかい音を低く響かせると雪の音、それらの合間に別の撥を水平に宛て、鼓面の震えを拾ってビリビリという音をたてると雷や雪崩の音を表現するといった具合である。例文帳に追加

Here are some examples: when the Japanese drum is struck successively with narrow drumsticks, it represents the sound of raindrops; when it is struck softly and weakly emitting low sound with drumsticks wrapped with a cloth, it represents the sound of the snow; when between those intervals it is struck horizontally with drumsticks picking up the tremble on the drum surface giving out cracking clamors, it represents the sound of thunder or avalanche.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パワーネット生地のパワーチェンジに加え、伸縮パワーの変化領域の形状を自由に設定することができ、余計な凹凸がほとんど無く、外衣に響かず、装飾性も向上させることができる下半身用衣類を提供すること。例文帳に追加

To provide a bottom garment designed so as to flexibly set the shape of an area whose stretchable power is varied in addition to variety in power of power net fabric, scarcely having unnecessary irregularity, having no influence on an outer garment, and improved in fanciness. - 特許庁

不規則な小銃射撃のような拍手喝采もまたピアノのところまで彼女に付き添い、その後それは、メアリー・ジェーンがスツールに着席し、そしてジュリア叔母がもはや微笑みを消して室内にはっきりとした声を響かせるために半ば向き直ると、次第にやんでいった。例文帳に追加

An irregular musketry of applause escorted her also as far as the piano and then, as Mary Jane seated herself on the stool, and Aunt Julia, no longer smiling, half turned so as to pitch her voice fairly into the room, gradually ceased.  - James Joyce『死者たち』

このとき、膜11の最低共振周波数fa0と共振部材21の最低共振周波数fb0との関係から、ピッチシフト処理のシフト量を設定していることにより、共振部材21を効率よく共振させることができ共振部20を小型化できるから、小型であっても豊かな低音を響かせることができる。例文帳に追加

At this time, the shift amount of the pitch shift processing is set, from the relation of a lowest resonance frequency fa0 of a film 11 and a lowest resonance frequency fb0 of the resonance member 21, and thereby, since a resonance section 20 capable of efficiently resonating the resonance member 21 is made small, rich natural live sound is generated, even the instrument is small. - 特許庁

葦(1)の補助具(2)に差し込む部分(4)の外皮を剥ぎ、薄く磨いた振動部分を設け、補助具(2)に差し込むことにより、その振動部分がよく振動し演奏者の息に素早く反応し管の中の空気を震わせ響かせることで、安定して音を出すことが出来る補助具付よし笛を特徴とする。例文帳に追加

A vibration part which has its skin stripped off at a part (4) of a reed (1) to be inserted into an auxiliary tool (2) and is polished thin is provided and inserted into the auxiliary tool (2), and then the vibration part vibrates well to quickly response to a breath of a player and vibrate the air in the pipe, thereby stably generating a sound. - 特許庁

例文

ギター胴部を確実に支持しながらも、ギターを人体に密着することなく演奏でき、ギターの響きをほぼ100%空間に出せて、ギター本来の美しい音色を響かせることができ、しかも、ほとんどの演奏者の体格、演奏フォームに対応することができ、また、様々なギターの形状にも対応することができるギターの保持台を提供すること。例文帳に追加

To provide a guitar holder stand which enables a player to play a guitar without bringing the guitar into close contact with his or her body while surely supporting the guitar body part and allows about 100% sounds of the guitar to be emitted to a space to cause intrinsic beautiful sounds of the guitar to be echoed and is made adaptable to physical constitutions and performance forms of almost all players and is made adaptable to various guitar forms. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS