例文 (999件) |
ふみめの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2976件
踏み込めない森林.例文帳に追加
impenetrable forests - 研究社 新英和中辞典
足を踏み締める例文帳に追加
to steady oneself - 斎藤和英大辞典
命令通り手続きをふみました例文帳に追加
Pursuant to my orders, I have gone through the formalities. - 斎藤和英大辞典
別名「ひふみ神示」または、「一二三神示」とも呼ばれる。例文帳に追加
It is also called 'Hifumi Shinji' (ひふみ神示 or 一二三神示). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
踏みつけてめちゃめちゃに荒らす例文帳に追加
to trample on something - EDR日英対訳辞書
踏切舗装構造、踏切舗装部材、踏切舗装用路面部材、及び踏切の舗装方法例文帳に追加
CROSSING PAVEMENT STRUCTURE, CROSSING PAVEMENT MEMBER, ROAD MEMBER FOR CROSSING PAVEMENT AND PAVING METHOD FOR CROSSING - 特許庁
森林の中、道を踏み固める例文帳に追加
beat a path through the forest - 日本語WordNet
力をこめて足を踏み入れること例文帳に追加
the act of stepping forcefully upon something - EDR日英対訳辞書
力をこめて足を踏み入れる例文帳に追加
to step forcefully upon something - EDR日英対訳辞書
(そのため)、これを「広文類」と呼ぶ。例文帳に追加
Therefore, "Kyogyoshinsho" is also known as 'Komonrui' (Extensive Collection of Passages). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は早めに購入に踏み切った例文帳に追加
I decided to buy it early. - 京大-NICT 日英中基本文データ
これを里倉負名(りそうふみょう)という。例文帳に追加
This was called the Riso-fumyo system (a percentage/unit of the yearly land tax yield taken in by the manager of an estate). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような納税形態を負名(ふみょう)という。例文帳に追加
This tax payment style was called fumyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桂文枝(5代目)(当時・桂小文枝)例文帳に追加
Bunshi KATSURA (the fifth) (then Kobunshi KATSURA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
と女王さまは地面をふみならしてどなります。例文帳に追加
shouted the Queen, stamping on the ground as she spoke; - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
各踏段2は、踏段フレームと、踏段フレームに複数の踏板止めねじ11により固定された踏板12とを有している。例文帳に追加
Each step 2 has a step frame and a tread board 12 fixed to a step frame with the plurality of tread board stop screws 11. - 特許庁
定員は左右の大史・少史各2名、史生10名、官掌2名。例文帳に追加
The prescribed numbers were two for each of left (Sa) and right (U) Daishi and Shoshi, ten for Shisho, and two for Kajo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人の地面へ足を踏込む例文帳に追加
to trespass on another's ground - 斎藤和英大辞典
文使いという,手紙を届ける役目例文帳に追加
the duty of delivering letters - EDR日英対訳辞書
1466年(文正元)7月、罷免される。例文帳に追加
In August 1466 - dismissed as the head of the three provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中下国目・史生-1町例文帳に追加
Chukoku and Gekoku no sakan (middle and junior provincial assistant officials) and Shisho: 1 ha - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代,踏(ふみ)絵(え)板は隠れキリシタンを見つけるために使用されていた。例文帳に追加
During the Edo period, fumie plaques were used to find secret Christians. - 浜島書店 Catch a Wave
近衞文麿(このえふみまろ、明治24年(1891年)10月12日-昭和20年(1945年)12月16日)は、日本の政治家。例文帳に追加
Fumimaro KONOE (October 12, 1891 - December 16, 1945) was a Japanese politician. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文成覚(ふみのじょうかく、生没年不明)は、日本の飛鳥時代の人物である。例文帳に追加
FUMI no Jokaku was a figure in the Asuka period of Japan (year of birth and death unknown). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各踏段1は、乗客を乗せる踏み面2aを含む踏板2を有している。例文帳に追加
The footstep 1 has a step plate 2 including a step surface 2a stepped by a passenger. - 特許庁
天書(てんしょ・あまつふみ・あめのふみ)は、奈良時代末期に藤原浜成の撰とされる編年体の歴史書。例文帳に追加
Tensho (literally the 'Book of Heaven', also called Amatsufumi or Amenofumi) is a chronological history that is said to have been compiled by FUJIWARA no Hamanari at the end of the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『国記』(くにつふみ)・『天皇記』(すめらみことのふみ)と言った皇室が代々受け継ぐべき史書を蘇我氏が所持し邸宅で保管していた。例文帳に追加
History books such as "Kunitsufumi" (National Record), "Sumeramikotonofumi" (Record of the Emperors), which were to be handed down by the imperial family for generations, were possessed by the Soga clan and were retained at the residence of the Soga clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
踏み段を下り始める[階段を上り始める].例文帳に追加
start down the steps [up the stairs] - 研究社 新英和中辞典
こうした租税請負の形態を負名(ふみょう)という。例文帳に追加
Such a system of managing the tax was called fumyo (the management of public rice fields). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
階段踏み面片方隅に折り畳み踏み台を提供する。例文帳に追加
To provide a collapsible foot stool on a stair tread at one corner. - 特許庁
踏板2の下面に踏板側配線溝部18を形成する。例文帳に追加
A tread side wiring groove part 18 is formed at the lower face of the tread 2. - 特許庁
長方形の足ふみ台5の四方の隅に、棒状の足ふみ脚上部6、この4ヶの先端の片方を垂直に下向きに固定し設け、4ヶの棒状の足ふみ脚上部6を、4ヶの棒状の足ふみ脚下部7に差し込み、足ふみ脚止め具8で高さを調節し固定する足ふみ調節台を設ける。例文帳に追加
Four each ends of rod-like treadle leg upper sections 6 are fixed perpendicularly downward to four corners of a rectangular treadle stand 5, the four rod-like treadle leg upper sections 6 are inserted into four rod-like treadle leg lower sections 7 and the height is adjusted and fastened with treadle leg stoppers 8, then, a treadle adjusting stand is provided. - 特許庁
なお俗名の「文明」は「ふみあき」が正式名称であるが、「ぶんめい」と音読みする場合も多い。例文帳に追加
His secular name "文明" read as 'Fumiaki' was his official name but may often read as 'Bunmei' by its Chinese-derived pronunciation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |