1016万例文収録!

「もな美」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もな美に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もな美の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6417



例文

彼女は悔しくも人だなどと言えた柄じゃない例文帳に追加

She has no pretension to beauty.  - 斎藤和英大辞典

彼女はとても人などと言った柄じゃない例文帳に追加

She has no pretension to beauty.  - 斎藤和英大辞典

この花は庭のどの花にも劣らないほどしい。例文帳に追加

This flower is as beautiful as any in the garden. - Tatoeba例文

貌が邪悪な心をもつはずがない例文帳に追加

A fair face cannot have a crabbed heart. - 英語ことわざ教訓辞典

例文

この花は庭のどの花にも劣らないほどしい。例文帳に追加

This flower is as beautiful as any in the garden.  - Tanaka Corpus


例文

三野王は中立を保つ父とともに筑紫国にあり、距離が離れ態度が異なるので濃王とは明らかに別人である。例文帳に追加

三野 was in Tsukushi province with his father who maintained neutrality, where he was in the Jinshin war was far away from where 美濃 was, that's why 美濃 and 三野 were obviously different people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、アンティーク着物を展示している術館として、日本昔きもの術館などがある。例文帳に追加

Nihon mukashi kimono museum' (Japanese Antique Kimono Museum) is one of the museums which exhibit antique kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翻訳は、文学作品を超え、ハルトマン『審学綱領』のような審学(学の旧称)も対象となった。例文帳に追加

The subject of his translations was not limited to literature; he also dealt with aesthetics such as "Shinbigaku Koryo" (aesthetic program) by Hartmann.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この世のものとは思えないしさ例文帳に追加

a beauty that is hard to think of as something of this world  - Weblio Email例文集

例文

そのデザインだけでなくその技術もしいと思う。例文帳に追加

I think that not only is the design beautiful, but the technique is too.  - Weblio Email例文集

例文

な香りがする葉を持つ草本で、用途も多い例文帳に追加

herb with delicately flavored leaves with many uses  - 日本語WordNet

どこから見ても申し分なくしく整っていること例文帳に追加

to be beautiful in every respect  - EDR日英対訳辞書

彼女はこの惑星上で最も優な婦人だ。例文帳に追加

She is the daintiest thing under a bonnet on this planet.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

その海はとてもしくて魚も泳いでいました。例文帳に追加

That ocean was very beautiful, and there were also fish swimming.  - Weblio Email例文集

これは私がこれまで見た中でもっともしい湖だ。例文帳に追加

This is the most beautiful lake I have ever seen.  - Weblio Email例文集

彼女は人でしかも知性も備わっている。例文帳に追加

She has beauty and what passes for intelligence. - Tatoeba例文

これは今までに見た中でもっともしい光景だ。例文帳に追加

This is the most beautiful sight that I have ever seen. - Tatoeba例文

彼女は人でしかも知性も備わっている。例文帳に追加

She has beauty and what passes for intelligence.  - Tanaka Corpus

これは今までに見た中でもっともしい光景だ。例文帳に追加

This is the most beautiful sight that I have ever seen.  - Tanaka Corpus

さて、当時この世でもっともしい女は、例文帳に追加

Now at that time one lady was far the fairest in the world:  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

織田家は女の家系で知られるが中でも市やその姉(または妹)、お犬の方のしさは有名である。例文帳に追加

The Oda family was known for its good looks and the beauty of Ichi and her elder (or possibly younger) sister, Oinu no kata, was especially famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたの作るご飯は何でも味しい。例文帳に追加

Any of the food that you make is delicious.  - Weblio Email例文集

あなたはいつもしい奥さんと仲がいいですね。例文帳に追加

You always get along with your beautiful wife, don't you?  - Weblio Email例文集

あなたの話す日本語はとてもしい。例文帳に追加

The Japanese that you speak is very good. - Weblio Email例文集

彼女はくやしくも人だなどという権利が無い例文帳に追加

She can not pretend to beauty  - 斎藤和英大辞典

彼女はくやしくも人だなどという権利が無い例文帳に追加

She has no pretension to beauty.  - 斎藤和英大辞典

あなたの意識を満足させるものは何ですか?例文帳に追加

What is it that satisfies your aesthetic sense? - Tatoeba例文

彼女の貌もその傷で台無しになった。例文帳に追加

Her beauty was blemished by the scar. - Tatoeba例文

春の訪れとともに暖かくなり、しい花が咲く。例文帳に追加

Spring brings warm weather and beautiful flowers. - Tatoeba例文

ああしたしいものは決してその価値を失うことはない。例文帳に追加

A beautiful object like that never loses its value. - Tatoeba例文

他に並ぶもののないほどしいこと例文帳に追加

the condition of being the most beautiful  - EDR日英対訳辞書

あなたの内面のしさはすごいものだ。例文帳に追加

You have stunning inner beauty. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたの意識を満足させるものは何ですか?例文帳に追加

What is it that satisfies your aesthetic sense?  - Tanaka Corpus

彼女の貌もその傷で台無しになった。例文帳に追加

Her beauty was blemished by the scar.  - Tanaka Corpus

春の訪れとともに暖かくなり、しい花が咲く。例文帳に追加

Spring brings warm weather and beautiful flowers.  - Tanaka Corpus

ああしたしいものは決してその価値を失うことはない。例文帳に追加

A beautiful object like that never loses its value.  - Tanaka Corpus

皇女にも劣らないしさと気品を備えていた。例文帳に追加

Her beauty and dignity were no less than those of Imperial princesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳蔭(やなぎかげ)と称されることもある。例文帳に追加

In the complimentary sense, honnaoshi is sometimes called yanagikake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長くて絹のような被毛を持つ背の高い優な猟犬例文帳に追加

tall graceful breed of hound with a long silky coat  - 日本語WordNet

草のような葉と優な青い花を持つ植物例文帳に追加

plant with grasslike foliage and delicate blue flowers  - 日本語WordNet

しかし、「」は武道の三大要素「用・・道」のひとつで大事なことだとの反論もある。例文帳に追加

However, some refute this on the grounds that "bi" (beauty) is essential because it's included in one of the three major elements of budo, "yo" (usefulness), "bi" and "do" (way).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しい籠をもち、しい篦を手に、この丘で菜を摘む娘よ、そなたはどこの家の娘か例文帳に追加

You the beautiful young woman harvesting vegetable on this hill with a beautiful basket and a beautiful pallet, where are you from?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実父伊通が福門院の従兄弟にあたる縁で、福門院の養女となる。例文帳に追加

As her real father Koremichi was a cousin of Bifukumonin, she became an adopted daughter of Bifukumonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また術品の収集でも知られ、神戸の自邸内に術館をつくり、長春閣と名付けた。例文帳に追加

He was also known as an art collector and made a museum named Choshunkaku in his own house in Kobe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川崎は術愛好家として高名であっただけでなく、自ら術品の製作にも乗り出している。例文帳に追加

Kawasaki was not only well known for being an art lover but also for creating artworks of his own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、日本術を中国術の亜流と見なすことも同様に誤りといえよう。例文帳に追加

However, if you regard Japanese art as a poor imitation of Chinese art, it might be wrong as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モルデカイは術やそれ以外の多くのことに豊富な知識を持つインチキ術商だ。例文帳に追加

Mortdecai is a bogus art dealer with a great stock of knowledge in art and many other things. - 浜島書店 Catch a Wave

高い白効果を有するとともに、副作用が少なく、安全性の高い白剤を提供する。例文帳に追加

To provide a bleaching agent having high bleaching effect, little adverse effect and high safety. - 特許庁

カヤナルミとは、『延喜式』「祝詞式」にある『出雲国造神賀詞』では賀夜奈流、飛鳥坐神社・加夜奈留命神社では加夜奈留とされている女神。例文帳に追加

Kayanarumi is a female deity whose name is written in "Izumo kokuso kamuyogoto" (Divine Words of the Ritual Priest of Izumo Taisha Shrine), which can be found in the section on prayer rituals in the "Engishiki" (Regulations and Laws of the Engi Era), and 奈留 at Asukani Imasu-jinja Shrine and Kayanarumi-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ほかにも倉敷観地区などが有名で、単に「観地区」というとこの倉敷観地区を指す事が多い。例文帳に追加

Other than this, Kurashiki Bikan Chiku (Kurashiki beautiful sight area) is famous, and in many cases 'aesthetic area' means Kurashiki Bikan Chiku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS