1016万例文収録!

「よびもどす」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よびもどすの意味・解説 > よびもどすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

よびもどすを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

口笛を吹いて犬を呼び戻す.例文帳に追加

whistle a dog back  - 研究社 新英和中辞典

紺珠という,記憶を呼び戻す玉例文帳に追加

a bead which helps one recall something called {'kanju'}  - EDR日英対訳辞書

口笛を吹いて犬を呼び戻す例文帳に追加

whistle a dog back - Eゲイト英和辞典

一時解雇の後、雇用者を呼び戻すこと例文帳に追加

the recall of an employee after a layoff  - 日本語WordNet

例文

その男の子は犬を呼び戻すために笛を吹いた例文帳に追加

The boy blew a whistle to call his dog back. - Eゲイト英和辞典


例文

しかし、一夜のうちに方針を変えて呼び戻す。例文帳に追加

However, the policy was changed overnight and they were recalled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記憶を呼び戻すことを助けるのに使用される装置(韻または頭文字など)例文帳に追加

a device (such as a rhyme or acronym) used to aid recall  - 日本語WordNet

このような浪士組の動静に不安を抱いた幕府は浪士組を江戸へ呼び戻す。例文帳に追加

The Shogunate became anxious about such unstable state of affairs of Roshigumi, and made the Roshigumi return to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スティーブン・ソダーバーグ監督が「オーシャンズ」シリーズ3作目に才能ある強盗団を呼び戻す。例文帳に追加

Director Steven Soderbergh has brought back his brilliant team of thieves in the third installment of his "Ocean's" series.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

例えば、火災感知器が作動すると(S1)、全かごを避難階に呼び戻す(S3)。例文帳に追加

When a fire sensor is operated, for instance, (S1), all cars are called back to refuge floors (S3). - 特許庁

例文

「ミスター・ラウンドヘイ、ここの教区牧師だよ、俺を呼び戻す電報を送ってきたのは」例文帳に追加

"It was Mr. Roundhay, the vicar, who sent me the telegram which recalled me."  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

正月元日(1月1日)も、昔から、山に帰った田の神を呼び戻すために祝われる重要な節日とされていた。例文帳に追加

Since ancient times, New Year's Day (January 1) has been celebrated as an important seasonal festival to bring back the god of paddy fields, who had returned to his mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規制をより実効性あるものとし、流動性のある安定した市場に投資家を呼び戻すことの重要性を認識。例文帳に追加

We recognize the importance of making regulation more effective and bringing investors back into a liquid and stable marketplace.  - 財務省

天皇の嘆きは深く、密かに腹心の源仲国(宇多源氏・源仲章の兄)を呼び出して小督を秘密裏に宮中に呼び戻すよう勅を賜った。例文帳に追加

The Emperor grieved so badly that the Emperor called his repository MINAMOTO no Nakakuni (brother of MINAMOTO no Nakaakira, who was Uda-Genji (the Minamoto clan originated from Emperor Uda) in secret and issued an imperial order to Nakakuni to secretly call back Kogo to the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば紀元前の戦国時代(中国)の『楚辞』には宋玉の「招魂篇」では罪なく奸人に追われて死んだ屈原を偲び、その魂の離散を恐れ、呼び戻す為に行われている。例文帳に追加

For instance, "Kinji" (a collection of literary works in Chinese history) written in the Warring States Period (in China) before common era states that according to 'shokonhen' (the section of soul summoning rite) of Sogyoku, the rite was performed to bring back the soul of Kutsugen (a Chinese scholar-official), who was pursued and killed by the villain even though he had no fault, so that his soul won't wonder around.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような投資を呼び戻すためには、中南米経済の中長期的な構造上の問題を解決する必要があり、Counter-cyclicalな対応で代替しようとしても自ずと限界があるのではないでしょうか。例文帳に追加

However, in order to attract such capital inflow, the regional economy has to address medium- to long-term structural issues and one should recognize counter-cyclical measures have a certain limit as to what could be achieved.  - 財務省

音楽、画像、ビデオ、又は他のメディアを他者と共有し楽しむ社交的特徴を呼び戻すために、アドレス指定可能なネットワーク個人向けメディア・プレーヤーは互いに通信し、共有同期リアルタイム再生経験を生成する。例文帳に追加

To bring back social aspects of sharing and enjoying music, images, video, or other media with others, network addressable personal media players communicate with one another to create the shared, synchronized real-time playback experience. - 特許庁

音楽、画像、ビデオ、又は他のメディアを他者と共有し楽しむ社交的特徴を呼び戻すために、個人向けメディア・プレーヤーに互いに通信させ、共有同期リアルタイム再生経験を生成させる装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus for creating shared, synchronized real-time playback experience by making personal media players communicate with one another. - 特許庁

再使用したい場合は、一々操作ブースの外に出なくても、室内リーダでのカードの読み取りと暗唱番号の入力とを行うだけで、金庫ボックスを操作ブースに呼び戻すことができる。例文帳に追加

When the user wants to use it again, even if the user does not need to go out of an operation booth in each time, the user can call the safe-deposit box back to the operation booth only by making an indoor reader read a card and inputting an identification number of the user. - 特許庁

従って、カーソル進み指示を入力するボタンと、カーソル戻り指示を入力するボタンとを設けるだけで、複数のスキップ幅でカーソルを進む方向及び戻す方向にスキップさせることができ、迅速に所望のコンテンツを選択することができる。例文帳に追加

Accordingly, by providing only a button for inputting a cursor progress instruction and a button for inputting a cursor return instruction, the cursor can be skipped with a plurality of skip widths in a progressing direction and in a returning direction, and desired content can be quickly selected. - 特許庁

大型書店や京阪神に流れていた顧客を呼び戻すために高級ブランド店を誘致、地元家電店を一部業態変更した生活雑貨ゾーンの設置、カフェ、レストラン等飲食店の導入を行ったこと等が売上増加の要因と考えられる。例文帳に追加

The causes of the increase in sales are thought to be the following: 1) the attraction of a large bookstore and luxury brand stores in order to reclaim customers that had left for the Kyoto-Osaka-Kobe area; 2) the creation of a household goods zone that altered a portion of the business type of a local home electronic appliance store; and 3) the introduction of eating and drinking places such as cafes and restaurants. - 経済産業省

燃料集合体のガイドシンブルに係合するロックフィンガ22と、それを挿入及び引戻すフィンガプレート26と、フィンガプレート26を移動させるフィンガシャフト18と、工具の全長を移動するマンドルシャフト12と、マンドルシャフト12の作動を介して移動するマンドルプレート16と、4本のサポートロッド32から構成される。例文帳に追加

The tool is constituted of a lock finger 22 hooking to a guide thimble of a fuel assembly, a finger plate 26 for inserting and withdrawing it, a finger shaft 18 for moving the finger plate, a mandle shaft 12 for moving the entire length of the tool, a mandle plate 16 for moving by way of motion of the mandle shaft 12 and 4 support rods 32. - 特許庁

3代将軍足利義満の時代には幕府組織の再編が進み一時御前沙汰は行われなくなるが、出家していた元管領細川頼之を幕府に呼び戻す際に、幕府役職になかった頼之を幕府の政策決定に関与させるために正式な評定ではなく、出席者の人選に決まりが無く主宰者である将軍の意向が反映しやすい非公式な評定である御前沙汰の形式で評定を行って幕府の政策に関する重要決定を行った。例文帳に追加

In the tenure of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, the bakufu was substantially reorganized and gozen-sata ceased once, but the shogun began holding consultations in the informal style of gozen-sata for making bakufu's important policy decisions for the purpose of having the former shogunal deputy Yoriyuki HOSOKAWA, who had entered the priesthood and had been out of bakufu office, participate in the bakufu's policy-making when the shogun sought to bring him back to bakufu -- because gozen-sata was not a formal consultation, the members of which were selected mostly at the discretion of shogun, the head of the consultation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

したがって、当庁としては、公務員以外の業務活動については国家公務員法上の見地から特に問題がなかったのではないかというふうに考えておりますが、私が今さっき申し上げましたように、やっぱり「瓜田に沓を納れず、李下に冠を正さず」という言葉があるわけですから、やっぱり法律は確かにこうですけれども、まあその辺を勘案しながら厳正な監督、あるいは国民の失われた信頼を呼び戻すために、私も25年国会に送っていただいている人間でございますから、そこら辺を総合的に勘案して厳正にやっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Therefore, the FSA sees from the perspective of the National Public Service Act that there was presumably no particular problem in his engagement in the work other than the one as a civil servant. Even if that is how law is written, however, "never invite suspicions needlessly." I would therefore like to have strict oversight exercised, taking such a viewpoint into consideration. In other words, in order to regain public trust that has been lost, I, as someone elected to the Diet for 25 years, expect that a scrupulous attitude should be assumed in comprehensive consideration of all those points.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS