1016万例文収録!

「りはつてん」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > りはつてんの意味・解説 > りはつてんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

りはつてんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49949



例文

また稀ではあるが、かつては読売ジャイアンツ(巨人)がオープン戦を主催する事があった。例文帳に追加

And in former times, the Yomiuri Giants (Kyojin) held exhibition games there though it was rare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の具現例で,トナー粒子は,実質的に追加の電荷ディレクタまたは電荷調節添加剤がない。例文帳に追加

In another embodiment, the toner particles are substantially free of additional charge director or charge control additive. - 特許庁

私は理髪店で髪をかってもらった。例文帳に追加

I had my hair cut at the barber's. - Tatoeba例文

私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。例文帳に追加

I had my hair cut at a barber's shop. - Tatoeba例文

例文

私は理髪店で髪をかってもらった。例文帳に追加

I had my hair cut at the barber's.  - Tanaka Corpus


例文

私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。例文帳に追加

I had my hair cut at a barber's shop.  - Tanaka Corpus

窒化ガリウムウエハ11は、実質的な円形を有する。例文帳に追加

This gallium nitride wafer 11 is substantially a disk. - 特許庁

間葉系幹細胞の効率的保存または調製方法例文帳に追加

METHOD FOR EFFICIENT PRESERVATION OR MODULATION OF MESENCHYMAL STEM CELL - 特許庁

学科レベルでは,一般的には,複合的なチームがより効率的である。例文帳に追加

At the discipline level multi-disciplinary teams are generally more efficient. - 経済産業省

例文

現在の桐壺の巻の後半部分がかつて桐壺とは別の巻であったころの巻名。例文帳に追加

It was the title of the second half of the present Kiritsubo when it used to be a separate chapter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

つて、訓練を受けて小鳥を攻撃した、旧世界の小さいハヤブサ例文帳に追加

small Old World falcon formerly trained and flown at small birds  - 日本語WordNet

つてパラティン伯に統治されていたドイツ南西部の領地例文帳に追加

a territory in southwestern Germany formerly ruled by the counts palatine  - 日本語WordNet

三 他に行つている事業が公益に反すると認められる者例文帳に追加

(iii) a person whose additional business is found to be against public interest;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 法律に従つて判決裁判所を構成しなかつたこと。例文帳に追加

(i) The court that rendered the judgment was not configured in accordance with law;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは、激しいやり取りが行われる非常に戦術的なゲームです。例文帳に追加

This is a wild and highly tactical game.  - PEAR

金属粒子の体積率が摺動面近傍では小さく内部へ向かつて増加する。例文帳に追加

The volume ratio of the metal particles is low in the vicinity of the sliding surface and increases with the approach to the inner part. - 特許庁

私は少なくとも50年以内の宇宙旅行は現実的ではないと思う。例文帳に追加

I think space travel will be realistic at least within 50 years.  - Weblio Email例文集

私は少なくとも50年以内の宇宙旅行は現実的ではないと思う。例文帳に追加

I don't think space travel will be a reality for at least the next 50 years.  - Weblio Email例文集

リンク50は、連結点C5にてシリンダ本体31に連結される。例文帳に追加

The link 50 is connected to the cylinder body 31 at a connection point C5. - 特許庁

第1折り返し電極81は第2発熱抵抗体92と第3発熱抵抗体93とを接続し、第2折り返し電極82は、第1発熱抵抗体91と第4発熱抵抗体94とを接続する。例文帳に追加

The first return electrode 81 connects the second heating resistor 92 to the third heating resistor 93, and the second return electrode 82 connects the first heating resistor 91 to the fourth heating resistor 94. - 特許庁

速く、滞りなく、また効率的に、処分する例文帳に追加

dispose of rapidly and without delay and efficiently  - 日本語WordNet

オゾン処理の排ガスを効率的利用する。例文帳に追加

To use the exhaust gas of ozone treatment efficiently. - 特許庁

ハチをより効率的に駆除する毒餌剤を実現する。例文帳に追加

To achieve a poison bait for exterminating wasps more efficiently. - 特許庁

周波数帯域等の無線リソースを効率的に利用する。例文帳に追加

To utilize radio resources of a frequency band efficiently. - 特許庁

熱効果を利用した浮力発電の効率的方法例文帳に追加

METHOD FOR EFFICIENT BUOYANCY POWER GENERATION UTILIZING THERMAL EFFECT - 特許庁

第三十条 海難審判所は、理事官の審判開始の申立てによつて、審判を開始する。例文帳に追加

Article 30 The Local Marine Accident Tribunal shall commence inquiry upon receipt of the petition of the Investigator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の指定又はその廃止は、同項の公示によつてその効力を生ずる。例文帳に追加

(3) Specification or rescission set forth in the preceding paragraph shall become effective by a public notice set forth in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。例文帳に追加

The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. - Tatoeba例文

一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。例文帳に追加

The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.  - Tanaka Corpus

2 信認金は、定款の定めるところにより、有価証券をもつて充てることができる。例文帳に追加

(2) Securities may, in accordance with the articles of incorporation, be deposited instead of the guarantee funds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 雇用保険に係る保険関係のみが成立している事業にあつては、雇用保険率例文帳に追加

(iii) The employment insurance rate, in case of a business in respect of which only the insurance relation of employment insurance has been established  - 日本法令外国語訳データベースシステム

葛野郡(かどののこおり・かどのぐん)は、山城国、京都府にかつて存在した郡である。例文帳に追加

Kado no Kori (Kadono-gun) was a district that existed in Yamashiro Province, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕郡(おたぎのこおり・おたぎぐん)は山城国・京都府にかつて存在した郡である。例文帳に追加

Otagi no Kori (Otagi-gun) was a district that existed in Yamashiro Province, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀伊郡(きいのこおり、きいぐん)は山城国・京都府にかつて存在した郡である。例文帳に追加

Kii-gun (or Kii-no-kori) was a county once existed in Yamashiro Province, in Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、クリーンで革新的、資源効率的かつ低炭素型の技術及びインフラへの移行を行う。例文帳に追加

We will make the transition towards clean, innovative, resource efficient, low carbon technologies and infrastructure.  - 財務省

形質転換体は前記組換えベクターを導入することにより形質転換された細胞である。例文帳に追加

The transformant is a cell transformed by introducing the recombinant vector. - 特許庁

(三) 灯光は、陸上空港等にあつては航空白と航空緑の閃交光又は航空白の閃光、水上空港等にあつては航空白と航空黄の閃交光又は航空白の閃光、ヘリポートにあつては航空白の閃光であること。例文帳に追加

3. The lamp light shall be alternate flashing lights of white and green or flashing lights of white in the case of a land aerodrome, while in the case of a water aerodrome, it shall be alternate flashing lights of white and yellow or flashing lights of white, and in the case of a heliport, it shall be flashing lights of white.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これにより、発光ダイオード12には間欠的な電流が供給される。例文帳に追加

Therefore, intermittent current is supplied to a light emitting diode 12. - 特許庁

その跡地は現在京都市立六原小学校になり、近隣には六波羅蜜寺が存在する。例文帳に追加

Kyoto City Rokuhara Elementary School stands now in its location, and there is the Rokuharamitsu-ji Temple nearby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

効率的フロンティアは現代ポートフォリオ理論の概念である。例文帳に追加

The efficient frontier is a concept in modern portfolio theory. - Weblio英語基本例文集

また、ポリシリコン膜131は、リンを実質的に含有していない。例文帳に追加

The polysilicon film 131 substantially contains no phosphorus. - 特許庁

電力取得手段2は、バッテリ1から電力を間欠的に取得する。例文帳に追加

A power obtaining means 2 obtains intermittently the power from the battery 1. - 特許庁

自発発生シリコ—ン樹脂裏面皮膜を有する熱転写リボン例文帳に追加

THERMAL TRANSFER RIBBON WITH SPONTANEOUSLY GENERATING SILICONE RESIN BACK FILM - 特許庁

本発明は、総括的にはガスタービンエンジンに関し、より具体的には、そのタービンブレードに関する。例文帳に追加

To generally provide a gas turbine engine, and further actually, its turbine blade. - 特許庁

リンクは絶縁基板の両面に、又は、互いに熱的に絶縁され若しくは分断されて配置する。例文帳に追加

The links are arranged on both surfaces of the insulation substrate or arranged to be insulated or thermally separated from each other. - 特許庁

加算器46では,各孤立点数カウント部にて算出された孤立点数から大ブロック中の孤立点数が算出される。例文帳に追加

In an adder 46, the number of isolated points in each of the large blocks from the number of isolated points calculated by each of the sections 41 to 45. - 特許庁

あなたは技術的な部分で何か確認することはありますか?例文帳に追加

Is there anything technical you have to confirm?  - Weblio Email例文集

彼のうわさは聞いて(間接的に知って)いるが(個人的に)知り合ってはいない.例文帳に追加

I know of him, but I don't know him (personally).  - 研究社 新英和中辞典

文楽の芸は緻密で芸術的であり、演目は少なかった。例文帳に追加

His performance of Bunraku was artistic, and he didn't have much acting props.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ゲート酸化物は丸みのあるセクションでは実質的により厚みがある。例文帳に追加

The gate oxide is substantially thicker at the rounded section. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS