1016万例文収録!

「りはつてん」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > りはつてんの意味・解説 > りはつてんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

りはつてんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49949



例文

二 建築物の所有者(所有者と管理者が異なる場合にあつては、管理者。以下同じ。)例文帳に追加

(ii) The owner of a building (in the case of a building managed by a person other than the owner, the manager of the building; the same shall apply hereinafter);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは技術的なメーリングリストなので、 完全に技術的な内容を要求します。例文帳に追加

This is a technical mailing list for which strictly technical content is expected. freebsd-cvsweb  - FreeBSD

これは技術的なメーリングリストなので、完全に技術的な内容を要求します。例文帳に追加

This is a technical mailing list for which strictly technical content is expected.  - FreeBSD

これは技術的なメーリングリストなので、 完全に技術的な内容を要求します。例文帳に追加

This is a technical mailing list for which strictly technical content is expected. freebsd-security  - FreeBSD

例文

つては市電(京都市電)・トロリーバス(京都市営トロリーバス)も運営していた。例文帳に追加

It was once the operator of the Kyoto Municipal Streetcar (京都市) and the Kyoto City Trolleybus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

境内には神宮寺としてかつて仏起山普賢寺があり大日如来が祀られていた。例文帳に追加

In its precincts, Buttkizan Fugen-ji Temple was built as Jingu-ji Temple and it enshrined Dainichi Nyorai (Mahavairocana).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当然のことながら、かつての「護送船団」、「業者行政」とはさよならをしたわけであります。例文帳に追加

Naturally, we abandoned the ''convoy system'' of regulation, which is regulation oriented toward business operators.  - 金融庁

加熱手段3は加熱停止ラッチ回路2からの加熱停止信号により加熱動作を停止する。例文帳に追加

The heating means 3 stops a heating operation by the heating stop signal from the latch circuit 2. - 特許庁

モータを間欠駆動し、釣り糸を間欠的に巻き上げれば、ワームには間欠的な動きが与えられる。例文帳に追加

When the motor is intermittently driven and the fishing line is wound up, the worm is an intermittent moving is given. - 特許庁

例文

この原理は、かつては一般的だった、通常の産業過程にたいする立法府なり政府官僚による干渉を糾弾します。例文帳に追加

This principle condemns the interferences, once so common, of the legislature, or the officers of government, with the ordinary processes of industry.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

チェルノブイリ原発事故はかつてないほどに環境汚染の問題に世人の注意を喚起した.例文帳に追加

The incident at Chernobyl drew people's attention to environmental pollution as never before.  - 研究社 新和英中辞典

の仕様には技術的な問題があり、その内容は POSIX.2 Interpretation 150 に記されている。例文帳に追加

has a technical error described in POSIX.2 Interpretation 150.  - JM

これにより、偶発的な振動は発生しなくなるため可視性が高くなる。例文帳に追加

Thus, since occasional vibrations are not generated, visibility is improved. - 特許庁

三 試験事務以外の業務を行つている場合には、その業務を行うことによつて試験事務が不公正になるおそれがないこと。例文帳に追加

(iii) Where the applicant is engaged in any services other than examination affairs, there is no risk that the applicant will fail to fairly administer examination affairs by performing such other services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 試験事務以外の業務を行つているときは、その業務を行うことによつて試験事務が不公正になるおそれがないものであること。例文帳に追加

(iv) Where the applicant is engaged in services other than Examination Affairs, there is no risk that the applicant will fail to administer fairly the Examination Affairs by performing such other services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 試験事務以外の業務を行つている場合には、その業務を行うことによつて試験事務が不公正になるおそれがないものであること。例文帳に追加

(iv) Where the applicant is engaged in services other than examination affairs, there is no risk that the applicant will fail to fairly administer the examination affairs by performing such other services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

より低出力の電力で効率的に負イオンビームを発生させる。例文帳に追加

To efficiently generate a negative ion beam with lower output power. - 特許庁

この動作は、lbxproxy がリクエストを短絡するときには本質的な制限となる。例文帳に追加

This putssubstantial restrictions on when lbxproxy can short circuit a request.  - XFree86

第2の信号レベルでは、変調器は実質的に光伝送をブロックする。例文帳に追加

At the second signal level, the modulator substantially blocks light transmission. - 特許庁

選択信号は、直接又は間接的に出力画像の合成を決定する。例文帳に追加

The selecting signal directly or indirectly determines the composition of an output image. - 特許庁

またいくつかの点では、とりあえず確率的には問題のなさそうな推理は立つね。例文帳に追加

and a few others which represent at least a strong balance of probability.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

エネルギ消費量を低減し、発酵ガスをより効率的に取り出すこと。例文帳に追加

To reduce an energy consumption amount, and extract fermentation gas more effectively. - 特許庁

単純FIR計算機3は間歇的に波形データを処理する。例文帳に追加

The simple FIR computer 3 intermittently processes the waveform data. - 特許庁

電流検出抵抗選択回路8は、モジュール3に供給される電流7を電流検出抵抗を切り換えて使用して検出する。例文帳に追加

The current detection resistance selecting circuit 8 detects current 7 supplied to the module 3 by switching and using the current detection resistance. - 特許庁

十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。例文帳に追加

When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. - Tatoeba例文

つては深草車庫が併設されていたが、1980年3月の淀車庫の完成により廃止された。例文帳に追加

In the past, Fukakusa-shako Depot existed beside the station; however, its use was discontinued after Yodo-shako Depot was constructed in March 1980.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つて、ある画家は、この通りが貴重な可能性を持っていることを発見しました。例文帳に追加

An artist once discovered a valuable possibility in this street.  - O Henry『最後の一枚の葉』

入力または出力のストリームの検査を効率的に行う。例文帳に追加

To efficiently perform the testing of an input or output stream. - 特許庁

これは技術的な問題ではなく、政治的な問題であり、社会の問題として扱わなければなりません。例文帳に追加

This must be treated as a political or social problem, not a technical one. - 厚生労働省

織機上における前記経糸(1) は実質的に無撚りであり、前記緯糸(2) は解舒撚りを有している。例文帳に追加

On a weaving machine, the warp (1) is substantially twistless and the weft (2) has unwinding twisting. - 特許庁

今回の新発見はその鳥類がかつてこの地域に生息していたという有力な証拠である。例文帳に追加

The new discovery is strong evidence that the birds once lived in this area. - 浜島書店 Catch a Wave

柱鉄骨の建て方、柱用鉄骨鉄筋ユニット、及び鉄骨鉄筋コンクリート柱例文帳に追加

COLUMN STEEL FRAME ERECTION METHOD, STEEL FRAME REINFORCEMENT UNIT FOR COLUMN, AND STEEL FRAMED REINFORCED CONCRETE COLUMN - 特許庁

ローマはかつてローマ帝国の首都であり,後にキリスト教の中心地となった。例文帳に追加

Rome was once the capital of the Roman Empire, and then became the center of Christianity.  - 浜島書店 Catch a Wave

トリム本体21の肉厚t1は、ボックス部22の肉厚t2よりも小さく設定されている。例文帳に追加

The wall thickness t1 of the trim body 21 is set thinner than the wall thickness t2 of the box part 22. - 特許庁

一度発見の鉱脈を掘り当てると、かつては活動的であった生命の石化した形態は数を増して膨大なものとなり、分類が必要になりました。例文帳に追加

The lode of discovery once struck, those petrified forms in which life was at one time active increased to multitudes and demanded classification.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

一 獣畜又は家きんの肉又は臓器にあつては、獣畜又は家きんの種類、前条に規定する製品にあつては、その名称及び原料の肉又は臓器の種類例文帳に追加

(i) For the meat or organs of livestock or poultry, the types of livestock or poultry, and for the products provided in the preceding Article, the names and the types of the raw meat material or organs thereof;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

孤立点のエッジ判別結果(孤立点のエッジ領域)を、エッジ強調の際の孤立点のマスク領域(C)とする。例文帳に追加

The result of discriminating an edge of an isolated point (an edge area of an isolated point) is defined as a mask area (C) of the isolated point in edge emphasis. - 特許庁

四 進入角指示灯(着陸しようとする航空機にその着陸の進入角の良否を示すために陸上空港等にあつては滑走路の末端付近に、陸上ヘリポートにあつては着陸区域付近に設置する灯火)例文帳に追加

iv) Precision approach path indicator (Arrays of lights installed in the vicinity of a runway threshold in the case of a land aerodrome or in the vicinity of a landing area in the case of a land heliport to inform aircraft intending to land that its approach slope is appropriate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1の電流は実質的にゼロであり、第2の電流は第3の電流より大きく、第3の電流は第1の電流より大きい。例文帳に追加

The first current is substantially zero, the second current is greater than the third current and the third current is greater than the first current. - 特許庁

これは陰謀や奸計などにより「自発的に」そうさせないための規定である。例文帳に追加

This is to prevent a 'voluntary' secession resulting from a conspiracy or plot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マニホールド18は、ベンチュリ本体16から熱的に隔離されている。例文帳に追加

The manifold 18 is thermally isolated from the venturi body 16. - 特許庁

前記流体流路は平滑な壁と実質的に均一な幅を有する。例文帳に追加

The fluid flow passage has a smooth wall and a substantially uniform width. - 特許庁

本発明は溶銑脱燐処理において脱炭滓を効率的に滓化させることにより、少ない生石灰で効率的な脱燐を可能とするものである。例文帳に追加

To efficiently dephosphorize molten iron with a small quantity of quicklime by efficiently using a decarburization slag in a hot-metal dephosphorization. - 特許庁

省電力化を図りつつ低吸気温度時の運転を安定化する。例文帳に追加

To stabilize operation at low intake air temperature while saving electric power. - 特許庁

彼らは対立的な見解をもっている.例文帳に追加

They have opposing points of view.  - 研究社 新英和中辞典

両委員会の調査結果は実質的に一致している.例文帳に追加

The findings of the two committees are in substantial agreement.  - 研究社 新和英中辞典

韻律的に、これらの詩は調和している例文帳に追加

metrically, these poems are matched  - 日本語WordNet

はつらつとしたトランペットと情熱的なリズム例文帳に追加

hot trumpets and torrid rhythms  - 日本語WordNet

両者はひどく本気で、情熱的でさえあった例文帳に追加

both sides were deeply in earnest, even passionate  - 日本語WordNet

例文

不正取引の罪を減少するための自発的な支払い例文帳に追加

payment made voluntarily to reduce guilt over dishonest dealings  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS