意味 | 例文 (176件) |
フィン人の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 176件
フィン人という民族例文帳に追加
a person who is associated with the Finnish language or Finland, called Finn - EDR日英対訳辞書
フィンチアスの帰還に彼の人生を担保として差し出したフィンチアスの友人(紀元前4世紀)例文帳に追加
the friend of Phintias who pledged his life that Phintias would return (4th century BC) - 日本語WordNet
その男性は一人でウィンドサーフィンをたのしんでいる。例文帳に追加
The man is enjoying windsurfing alone. - Tatoeba例文
ロシアのウラル北西部で生活するフィン族の人々例文帳に追加
a member of a Finnish people living in the northwestern Urals in Russia - 日本語WordNet
スフィンクスという人面獣身の石像例文帳に追加
a stone image of a beast with a human head, called sphinx - EDR日英対訳辞書
その男性は一人でウィンドサーフィンをたのしんでいる。例文帳に追加
The man is enjoying windsurfing alone. - Tanaka Corpus
ニアス島はサーフィンやダイビングの人気スポットだ。例文帳に追加
Nias Island is a popular surfing and diving spot. - 浜島書店 Catch a Wave
フィンランドまたはフィンランドの人々の、それらに関する、あるいはそれらに特徴的なさま例文帳に追加
of or relating to or characteristic of Finland or the people of Finland - 日本語WordNet
フィンランド特許庁は,出願人又は共同出願人のうちの少なくとも1名がフィンランド国民,フィンランド在住者,フィンランド法に基づいて設立された法人又はフィンランドで事業を行っている主体である場合の国際特許出願の受理官庁である。例文帳に追加
The National Board of Patents and Registration of Finland shall be the receiving Office for international patent applications where the applicant or one of the applicants is a national of Finland, a natural person domiciled in Finland, a legal entity constituted according to Finnish law or anyone who carries on business in Finland. - 特許庁
出願人が外国人である場合は,説明はフィンランド語で作成され,クレームはフィンランド語とスウェーデン語の双方で作成されるものとする。例文帳に追加
Where the applicant is a foreigner, the description shall be written in Finnish and the claim in Finnish and Swedish. - 特許庁
台風の高波目当てにサーフィンする人がいて危険です。例文帳に追加
Some people ignore the dangers and head to surf in the high waves caused by the typhoon. - 時事英語例文集
エストニアおよびラトビア居住のリボニア人が話すフィン諸語例文帳に追加
the Finnic language spoken by the people of Livonia in Estonia and Latvia - 日本語WordNet
ヨーロッパ・ロシア東部に住むフィン・ウゴル語を話す人々のメンバー例文帳に追加
a member of the Finno-Ugric-speaking people living in eastern European Russia - 日本語WordNet
ヨーロッパ・ロシア北西部のカレリアに住むフィンランドの人々例文帳に追加
a member of the Finnish people living in Karelia in northwestern European Russia - 日本語WordNet
『007ゴールドフィンガー』で殺人山高帽を投げる殺し屋役で有名。例文帳に追加
He is famous for his role as the hitman who throws a murderous bowler hat in "007 Goldfinger." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特許庁は,単独出願人又は複数出願人の1がフィンランド国民,フィンランドに居住する自然人,フィンランド法により設立された法人又はフィンランドにおいて事業を営む者の国際特許出願についての受理官庁としての役割を果たす。例文帳に追加
The Patent Office acts as the receiving Office for international patent applications where the applicant or one of the applicants is a national of Finland, a natural person domiciled in Finland, a legal entity constituted according to Finnish law, or anyone who carries on business in Finland. - 特許庁
運搬時に熱交換器のフィンをキズつけてしまうことや、据付け後に人がフィンに触れるのを防ぐことができる室外ユニットを得ることである。例文帳に追加
To prevent fins of a heat exchanger from being flawed during transportation and to prevent a person from touching the fins after installation. - 特許庁
サンクトペテルブルクが建てられたバルト地域にかつて住んだ西フィンランド人の一員例文帳に追加
a member of western Finnish people formerly living in the Baltic province where Saint Petersburg was built - 日本語WordNet
5月7日,米国の人気ニュースウェブサイト「ハフィントン・ポスト」が日本版を開始した。例文帳に追加
On May 7, the Huffington Post, a popular U.S. news Web site, started its Japanese edition. - 浜島書店 Catch a Wave
脱走兵のフィン(ジョン・ボイエガ)もまた,この物語の重要な登場人物である。例文帳に追加
Finn (John Boyega), a fugitive soldier, is also a key character in the story. - 浜島書店 Catch a Wave
(3) 申請人がフィンランドにおいて連絡を受けることができる宛先を届け出ること,及び例文帳に追加
(3) gives the address at which the applicant can be reached in Finland; and - 特許庁
木質様を人工的に付与したポリオレフィン系樹脂成形品及びその製造方法例文帳に追加
POLYOLEFIN-BASED RESIN MOLDING WITH ARTIFICIAL WOODEN SURFACE AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁
白いスフィンクスの隣のしげみをやってくるのは、走ってくる人々の頭と肩でした。例文帳に追加
Coming through the bushes by the White Sphinx were the heads and shoulders of men running. - H. G. Wells『タイムマシン』
スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。例文帳に追加
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. - Tatoeba例文
スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。例文帳に追加
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. - Tanaka Corpus
出願人が外国人である場合は,説明はフィンランド語で作成し,要約及びクレームはフィンランド語及びスウェーデン語で作成しなければならない。例文帳に追加
Where the applicant is a foreigner, the description shall be written in Finnish and the abstract and the claims in Finnish and Swedish. - 特許庁
誰かがエゴサーフィンをしているとすると、理論的に彼らはあなたの連絡情報を含む囮ページに興味を示すだろうので、逆エゴサーフィンはそういった人たちのリストを作っている。例文帳に追加
Reverse egosurfing is putting up a list of people, so that if one of them goes egosurfing, theoretically they may come across the bait page with your contact information. - コンピューター用語辞典
特許庁は,国際登録出願がフィンランドにおいて出願人に付与されている登録又はフィンランドで係属中の出願に対応していることを確認するものとする。例文帳に追加
The registration authority shall satisfy itself that the application for international registration corresponds to the registration that the applicant has been granted in Finland or to his pending application in Finland. - 特許庁
この振動は、振動板20上に軸支したフィンガ60に伝達され、フィンガ先端部の指圧部63を人体のつぼや患部に押し当て、横ぶれ振動により刺激して指圧治療する。例文帳に追加
These vibrations are transmitted to a finger 60 journaled on the diaphragm 20 and an acupressure part 63 at the end of the finger is pressed against acupressure points or affected parts of a human body to provide acupressure treatment through stimulations produced by lateral vibrations. - 特許庁
フィンの表面上に発生した結露水をフィンの表面上を鉛直方向下方に円滑に案内できて、人が怪我をすることがない熱交換器を提供すること。例文帳に追加
To provide a heat exchanger capable of smoothly guiding dew condensation water generated on a surface of a fin, downward in the vertical direction on the surface of the fin, thus a person can be prevented from being injured. - 特許庁
出願書類及び付属書類は,使用言語に関する法令に従ってフィンランド語又はスウェーデン語により作成されるものとする。出願人が外国人である場合は,出願は,フィンランド語により作成されるものとする。出願に添付される書類が外国語により作成されている場合において,特許庁が請求するときは,フィンランド語又はスウェーデン語への翻訳文を提出しなければならない。例文帳に追加
The application document and appendices shall be in the Finnish or Swedish language in accordance with the legislation in force relating to languages. If the applicant is a foreigner the application shall be in Finnish. If a document attached to the application is in a foreign language, a translation into Finnish or Swedish shall be deposited if the registering authority so requests. - 特許庁
そのハワイアンレストランって、ボストン住民ごひいきのお店なんだけど、フィンランドや日本の人もけっこう来るんだ。例文帳に追加
That Hawaiian restaurant is a favorite with locals in Boston, but it's also frequented by Finns and Japanese. - Tatoeba例文
米国の作家、ユーモアのある人で、トム・ソーヤとハックルベリー・フィンに関する彼の小説によってよく知られている(1835年−1910年)例文帳に追加
United States writer and humorist best known for his novels about Tom Sawyer and Huckleberry Finn (1835-1910) - 日本語WordNet
ある日の明け方,彼女はサーフィンをするために海辺へ向かう1人の少年,藤(ふじ)代(しろ)孝(こう)治(じ)(塚(つか)本(もと)高(たか)史(し))を見かける。例文帳に追加
One day at dawn, she sees a boy, Fujishiro Koji (Tsukamoto Takashi), on his way to the beach to surf. - 浜島書店 Catch a Wave
飯(いい)島(じま)夏(なつ)樹(き)さんはウインドサーフィンのワールドカップに8年間出場した唯一の日本人ウインドサーファーだった。例文帳に追加
Iijima Natsuki was the only Japanese windsurfer to participate in windsurfing world cups for eight years. - 浜島書店 Catch a Wave
意味 | 例文 (176件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |