1016万例文収録!

「上する」に関連した英語例文の一覧と使い方(1000ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 上するに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

上するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

ニ 単発の回転翼航空機がオートロテイションにより陸岸に緊急着陸することが可能な地点を越えて水を飛行する場合例文帳に追加

(d) In case that single engine rotorcraft flying over water beyond the point where it is possible to make a landing on land using autorotation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 単発の回転翼航空機がオートロテイションにより陸岸に緊急着陸することが可能な地点を越えて水を飛行する場合例文帳に追加

(b) In case that single engine rotorcraft is flying over water beyond autorotational distance from land suited to an emergency landing  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十五条 法第八十八条の規定により、航空機が滑空機を曳航する場合の安全の基準は、左の通りとする例文帳に追加

Article 195 In accordance with Article 88 of the Act, the safety standards for aircraft towing a glider shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 離陸を行う場合には、航空機と滑空機が十分な連絡を行うことを援助するため、地連絡員を配置すること。例文帳に追加

(iv) When a take off is to be performed, a contact person shall be positioned to support thoroughly support the communication between aircraft and the glider.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 航空機が曳航索を離脱する場合には、地連絡員は、離脱したかどうかを航空機に連絡すること。例文帳に追加

(v) When aircraft disengages the tow line, the ground contact person shall notify the aircraft whether or not the tow line is disengaged.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

六 曳航索は、通常当該曳航索の長さの八十パーセントに相当する高度以の高度で離脱すること。例文帳に追加

(vi) The tow line shall normally be disengaged at the height equal to or greater than 80% of the tow line.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 航空機が滑空機以外の物件を離脱する場合には、地連絡員は、離脱したかどうかを航空機に連絡すること。例文帳に追加

(iii) When aircraft disengages an object other than the glider, the ground contact person shall notify the aircraft whether or not the object is disengaged.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 国土交通大臣が無線電話を装備することが構造困難であると認める航空機が民間訓練試験空域を飛行する場合例文帳に追加

(i) When aircraft that is deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be structurally difficult to equip with radiotelephone equipment flies within a civil training and testing area  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 技能証明を受けようとする業務の種類について二年以の整備及び改造の経験を有すること。例文帳に追加

(a) At least two years of maintenance and remodeling of work type for which the skill certification is applied.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ハ ガス工作物の工事、維持及び運用又は検査に関する実務に通算して三年以従事した経験を有する例文帳に追加

(c) A person who has been engaged for at least three years in total in the services for construction, maintenance and operation or Inspection of Gas Facilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 博士の学位(外国において授与されたこれに相当する学位を含む。)を有し、研究の業績を有する例文帳に追加

(i) a person who has a doctor's degree (including degrees equivalent thereto that have been conferred in foreign countries) and who has research achievement;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その他特殊な専攻分野について、大学における教育を担当するにふさわしい教育の能力を有すると認められる者例文帳に追加

(ii) a person who is deemed to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university in his/her special major.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 手続をする者の代理人が二人以あるときは、特許庁に対しては、各人が本人を代理する例文帳に追加

Article 12 Where there are two or more representatives acting for a person who undertakes procedures, each representative may represent the principal before the Patent Office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特許法第九十六条(物代位)の規定は、商標権、専用使用権又は通常使用権を目的とする質権に準用する例文帳に追加

(2) Article 96 (subrogation) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to pledges on a trademark right, exclusive right to use or non-exclusive right to use.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項に規定する法律の利益の有無の判断については、第九条第二項の規定を準用する例文帳に追加

(4) The provision of Article 9, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis with regard to the judging of whether or not there is legal interest prescribed in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十九条 中央協会を設立するには、五以の都道府県職業能力開発協会が発起人となることを要する例文帳に追加

Article 59 In order to establish the Central Association, five or more of the Prefectural Vocational Ability Development Associations shall be required to be the founders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 脚本その他これに類する演劇用の著作物 当該著作物の演、放送又は有線放送を録音し、又は録画すること。例文帳に追加

(a) in the case of [play/film] scripts and other similar dramatic works, "reproduction" includes sound and visual recording of the stage performances, broadcasts or wire-broadcasts of said works; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 厚生労働大臣は、前項の技術の指針を定めるに当たつては、中高年齢者に関して、特に配慮するものとする例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall give special consideration to middle-aged and aged workers in preparing the technical guidelines specified in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 常時三千人をこえる労働者を使用する事業場にあつては、二人以の産業医を選任すること。例文帳に追加

(iii) For the workplace where exceeding 3,000 workers are regularly employed, to appoint two or more industrial physicians.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 壁は、不燃性のものとし、次の構造又はこれと同等以の強度を有する構造のものとすること。例文帳に追加

(i) To be constructed with an incombustible wall, and to have the following structure or a structure with the same strength as the following or more.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 男性用大便所の便房の数は、同時に就業する男性労働者六十人以内ごとに一個以すること。例文帳に追加

(ii) To provide one or more toilets for every 60 men or less working at the same time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 男性用小便所の箇所数は、同時に就業する男性労働者三十人以内ごとに一個以すること。例文帳に追加

(iii) To provide one or more urinals for every 30 men or less working at the same time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 女性用便所の便房の数は、同時に就業する女性労働者二十人以内ごとに一個以すること。例文帳に追加

(iv) To provide one or more toilets for every 20 women or less working at the same time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 型枠支保工の組立て又は解体に関する作業に三年以従事した経験を有する例文帳に追加

(i) A person who has experiences having engaged in the work related to assembling or dismantling concrete form shoring for three years or longer  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 足場の組立て、解体又は変更に関する作業に三年以従事した経験を有する例文帳に追加

(i) A person who has experiences having engaged in the work related to assembling, dismantling or altering scaffolding for three years or longer  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ 無体財産権の登録に関する業務に通算して三年以従事した経験を有する例文帳に追加

(d) a person who has experience of being engaged for three years or more in total in registration works for intangible property rights;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

BIOS LBAはシリンダを再定義することにより、 BIOS API を呼び出すコードが BIOS インタフェース経由で1024 シリンダ よりの物理シリンダにアクセスするようにします。例文帳に追加

BIOS LBA gives the user of the BIOS API calls access to physical cylinders above 1024 though the BIOS interfaces by redefining a cylinder.  - FreeBSD

SCSI ハードディスクを da0に「つなぎかえ」するには、その際、ハードディスクの SCSI ID に合うように記の行を変更する必要があるかも知れません。例文帳に追加

To wire down your SCSI hard drive as da0, change the lineYou may need to change the target above to match the SCSI ID of your disk drive.  - FreeBSD

これは通常利用するで十分実用的な数です。 hw.snd.pcm0.vchans は pcm0が持っている仮想チャネルの数で、 一度デバイスが取り付けられると設定することができます。例文帳に追加

hw.snd.pcm0.vchans is the number of virtual channels pcm0 has, and is configurable once a device has been attached.  - FreeBSD

LPD では、mx項目を指定することにより、ジョブ中の個々のファイルのサイズの限値を制限する機能を提供しています。例文帳に追加

LPD enables you to limit the maximum byte size a file in a job can be with the mx capability.  - FreeBSD

第二に、NFS マウントを利用することで、ネットワークの複数のマシンをアップグレードすることが可能な点があげられます。例文帳に追加

Secondly, it allows you to use NFS mounts to upgrade multiple machines on your network.  - FreeBSD

ttydX (または cuaaX)デバイスは、アプリケーション でシリアルポートをオープンする時に使用する、標準的なデバイスです。例文帳に追加

All output is passed to the more utility as it will quickly overflow the screen buffer.  - FreeBSD

再起動することによって、新しい MTAが起動時に正しく立ちがるようにシステムが設定されているかどうか確認することもできるでしょう。例文帳に追加

Rebooting will also give you the opportunity to ensure that you have correctly configured your system to start your new MTA automatically on boot.  - FreeBSD

recipientがデフォルトルートを書きすることを許可するための UUCP 隣接ホストは .UUCP仮想ドメイン記法で言及されます。例文帳に追加

UUCP pseudo-domain notation, to allow for a uucp-neighbor ! recipient override of the default rules.  - FreeBSD

この例では、仮想の FreeBSD 配布サイトcvsup99.FreeBSD.org を使用します:CVSup を実行する前にホスト名を実在のものに変更する必要があります。例文帳に追加

In this example we will use a fictional FreeBSD distribution site, cvsup99. FreeBSD.org:You will need to change the host to one that actually exists before running CVSup.  - FreeBSD

"ソフトウェアのブランチを併用する"では、このブランチはどう設定できるのか、また個々の設定をどうやってユーザーが書きするかについて説明します。例文帳に追加

"Mixing Software Branches" inform you how thesebranches can be configured and how you can override this separationindividually.  - Gentoo Linux

記のすべての方法が失敗する場合には、ネットワークを手動で設定する必要があります。 これは全然難しくありません。例文帳に追加

If all of the above fails, you will have to configure your network manually.This is not difficult at all.  - Gentoo Linux

あとで話題にする最適化のための変数を編集するために、好みのエディタを立ちげてください(このガイドではnanoを使います)。例文帳に追加

Fire up your favorite editor (in this guide we use nano) so we can alter the optimization variables we will discuss hereafter. - Gentoo Linux

Linuxシステムを格納するのにディスクの全体を使用することは理論可能ですが、実際にはほとんどそうはされません。例文帳に追加

Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. - Gentoo Linux

Linuxシステムを格納するのにディスクの全体を使用する事は理論可能ですが、実際にはほとんどそうはされません。例文帳に追加

Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linuxsystem, this is almost never done in practice.  - Gentoo Linux

yabootを別の方法でインストールする必要があります。 その場合は、IBMハードウェアでyabootを使用するへ進んでください。例文帳に追加

You have to install yaboot another way:Using yaboot on IBM hardware  - Gentoo Linux

以下では論理ボリュームにext3を使用しますが、あなたが選択するどんなファイルシステムも機能するでしょう。例文帳に追加

We use ext3 on the logical volumes but any filesystem of your choice will work: - Gentoo Linux

これまでは、Linuxのカーネルあるいはシステム側にUSBに関するサポートがどれだけ存在するか見てきました。例文帳に追加

So far we've seen how much support exists on the kernel/system side for USB on Linux. - Gentoo Linux

オプションの繰り返しは、多くの場合最初のもの以外を無視するか、先の指定 (コマンドラインの左にあるもの) を書きするかになる。例文帳に追加

For the most part, repeating an option with a different argument will either have no further effect, or override prior occurrences (those further to the left on the command line) of an option.  - JM

二番目のパラメータは省略可能であるが、これを指定すると接続している端末のエンコーディングを書き設定する例文帳に追加

The optional second parameter overwrites the encoding of the connected terminal. - JM

スペースは下方のリージョンから取ったり (に渡したり) するが、もし余裕がなければ方のリージョンとやり取りする例文帳に追加

The space will be removed from or added to the region below or if there's not enough space from the region above. - JM

"\\-a, \\-\\-all"記の情報をすべて出力する。 "\\-\\-help"利用法を標準出力に出力して正常終了する例文帳に追加

If the info and uname programs are properly installed at your site, the command info uname should give you access to the complete manual.  - JM

で与えられる) 端末タイプを指定する。 グローバル宣言をその後に続く端末固有の宣言で書きすることが常に可能である。例文帳に追加

It is always possible to override a global declaration by a subsequent terminal-specific one.  - JM

関数は (記の関数と) 同じ情報を取得するが、取得したgroup構造体をgbufが指す領域に格納する例文帳に追加

functions obtain the same information, but store the retrieved group structure in the space pointed to by gbuf .  - JM

例文

関数は (記の関数と) 同じ情報を取得するが、取得したpasswd構造体をpwbufが指す領域に格納する例文帳に追加

functions obtain the same information, but store the retrieved passwd structure in the space pointed to by pwbuf .  - JM

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS