1016万例文収録!

「上する」に関連した英語例文の一覧と使い方(996ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 上するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

上するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49969



例文

輸出総額は約2,000 億ドルに達し、位10 品目中では6 品目が、位30 品目中では14 品目が機械類に属する品目で占められている。例文帳に追加

Total exports reached about $200 billion and six items out of the top 10 and 14 items out of the top30 are classified in machinery. - 経済産業省

次に、新興国市場への事業展開、どのような方法で競争力の向を図るべきか検討する例文帳に追加

In this section, we will consider how Japanese companies should strengthen their competitiveness as they develop businesses in emerging countries’ markets. - 経済産業省

同社では、海外店舗立ちげ時には日本からスタッフを派遣するが、立ちげ後は現地資本の主体的判断を尊重している。例文帳に追加

Although the company sends staff members to assist in opening overseas restaurants, post-launch, it leaves the running of operations to local franchisees. - 経済産業省

(6) 反復曝露では 14 日以(且つ吸入曝露では1回の曝露時間が1時間以)の反復曝露等のデータがある場合とする例文帳に追加

6) In repeated exposure, a substance having repeated exposure data or the like for 14 days or more (in the case of inhalation exposure, one exposure time is 1 hour or more) shall be considered. - 経済産業省

例文

本編は分類の必要により、二つ以の項目において共通に追加する必要が生じた事項について、別途まとめたものである。例文帳に追加

This chapter is a special collection of matters that must be added in two or more items in common due to necessity in classification. - 経済産業省


例文

同事業者は、樹木に発生する有機的炭素固定化からの流CO2 除去をスコープ3 に計していないが、CO2 除去を別途報告してもよい。例文帳に追加

The company accounts for GHG emissions from the production of wood pulp in scope 3, category 1 (Purchased goods and services).  - 経済産業省

サプライヤーの流スコープ3 排出またはサプライヤーの流に発生する活動の種類(適用できる場合)例文帳に追加

The supplier's upstream scope 3 emissions and/or the types of activities that occur upstream of the supplier (if applicable)  - 経済産業省

事業者は、二重計を避けるために、契約の合意に基づき削減量の排他的所有権を明記する例文帳に追加

To avoid double crediting, companies should specify exclusive ownership of reductions through contractual agreements.  - 経済産業省

の中学校区について、当然ながら過疎地においては非常に広いエリアとなるため、記の拠点は相当散在することになる。例文帳に追加

As regards the junior high school district described above, as it is natural that an area is very wide in a depopulated area, the bases listed above are scattered wide apart.  - 経済産業省

例文

GATT の内国民待遇原則固有の例外としては、GATT 第3条10項及びGATT 第4条に基づく映画の映時間割当に関する例外がある。例文帳に追加

Exceptions peculiar to national treatment include the exception on screen quotas for cinematographic films under Article III:10 and Article IV. - 経済産業省

例文

五会員の氏名又は商号若しくは名称及び会員が取引をする商品市場における場商品又は場商品指数例文帳に追加

(v) Names or trade names of the members and the Listed Commodity or Listed Commodity Index on the Commodity Market where the members will carry out transactions  - 経済産業省

③ 研究(博士号取得者又は大卒後五年以の研究経験若しくは十年以の研究経験を有する者に限る。)例文帳に追加

iii. Researcher (limited to Ph. D.s, university graduates with research experience not shorter than five years after graduation, or those with research experience not shorter than ten years);  - 経済産業省

ほとんどの経営者は、売高を維持・拡大するために「売目標」を設定し、従業員、特に営業人員や販売員に営業目標を課す。例文帳に追加

Most entrepreneurs set "sales targets" to maintain and expand sales, and require employees (especially marketing and sales staff) to meet these targets. - 経済産業省

物理的供給途絶のリスク低減、我が国企業の流開発競争力の向等にも資する効果。例文帳に追加

Independent development can help for reduce risks of physical supply disruption and enhance the upstream development and the competitiveness of Japanese companies. - 経済産業省

特に、NAFTAの4.4 億人やEUの5.0 億人といった経済圏と比較すると6 倍以の33 億人にもる(第2-1-1-2表)。例文帳に追加

Particularly, the comparison with NAFA with 440 million people or EU with 500 million people represents the significant, and the population of Asia, which is 3,300 million people, is more than 6 times larger than each (see Figure 2-1-1-2). - 経済産業省

実際、単位重量あたりの単価と航空貨物依存度の関係を見ると、単価ががるにつれて依存度もする傾向が見られる。例文帳に追加

In fact, the relationship between the price per unit of weight and dependence on air cargo depicts a trend that the higher the unit price the greater the dependence. - 経済産業省

同年 8 月に中国は訴したが、2012 年 1 月にパネルの判断をおおむね支持する級委員会報告書が公表された。例文帳に追加

China appealed in August 2011, but the Appellate Panel published in January 2012 a report that basically supported the panel decision. - 経済産業省

これらのデータは、労働生産性の向が企業業績を向させる効果を有することを示唆していると言えよう。例文帳に追加

These data seem to suggest that improving labor productivity has the effect of improving corporate performance. - 経済産業省

の特徴を踏まえたで、世界金融危機発生後の我が国経済の動向を見ることとする例文帳に追加

Based on the aspects pointed out thus far, the following focuses on trends in the Japanese economy after the emergence of the global financial crisis. - 経済産業省

世界のラグジュアリー・トラベルマーケットでは、レジャー旅行に年間1 億円以消費する人が10 万人以いるとされる。例文帳に追加

It is said that there are more than 100,000 populations in the world's luxury travel market who spend more than 100million yen annually for trips for leisure. - 経済産業省

外国投資は途国の経済発展に貢献し、途国が自由化のメリットを享受するためにも多国間投資ルールは重要である。例文帳に追加

Since foreign investment contributes to the economic growth of developing countries, the establishment of such a framework is important in ensuring that these countries can profit from liberalization. - 経済産業省

で述べたとおり、QA担当者による箱へのスタンプは、施設が手順の実行を保証するでの補助的な手段である。例文帳に追加

As stated above the stamping of boxes by the QA is done as a way to help the plant ensure that the process is working. - 厚生労働省

肢等※に負担のかかる作業を主とする業務に相当期間(原則6か月程度以)従事したあとに発症したものであること例文帳に追加

The symptoms develop after the engaging the work which put burden on upper limbs* for long period (more than 6 months in principle) - 厚生労働省

第四部雑則第十九条行政の協力1 両締約国の権限のある当局は、この協定の実施のために必要な行政の措置について合意する 。例文帳に追加

PART IVMISCELLANEOUS PROVISIONSArticle 19Administrative Collaboration1 . - 厚生労働省

第四部雑則第二十条行政の協力1 両締約国の権限のある当局は、この協定の実施のために必要な行政の措置について合意する例文帳に追加

PART IV MISCELLANEOUS PROVISIONS Article 20 Administrative collaboration - 厚生労働省

第四部雑則第二十二条行政の協力1 両締約国の権限のある当局は、この協定の実施のために必要な行政の措置について合意する 。例文帳に追加

PART IV MISCELLANEOUS PROVISIONSArticle 22Administrative Collaboration1 . - 厚生労働省

このため、大家族以意下達方式はほぼかならずといっていいほど、別のかたちのもっと大きな経済に寄生する存在でしかない。例文帳に追加

For this reason, command hierarchies above the size of an extended family are almost always parasites on a larger economy of a different type.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

ある人を鍛冶屋にすると、腕筋を使う必要から腕筋が発達しますが、ラマルクによれば、同じようにして、例文帳に追加

Make a man a blacksmith, and his brachial muscles will develop in accordance with the demands made upon them, and in like manner, says Lamarck,  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

これは実践あらゆる場合の中でもっとも重要なものであるから、一般原則を吟味するのにこれ以に最適なものはありません。例文帳に追加

As this is of all cases the most important in practice, none can be fitter to test the general maxim.  - John Stuart Mill『自由について』

これにしたがえば、「神学」はある意見を主張しつつ、「哲学」はその反対の意見を主張することになります[12]。例文帳に追加

according to which an opinion might be held 'theologically' and the opposite opinion 'philosophically.'12  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

なにをするかというと、炎をに引っ張っている昇気流を、下降気流に変えてやろうというわけです。例文帳に追加

What I am about to do is to change the ascending current that takes the flame upwards into a descending current.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

彼に言った,「本当にはっきりとあなたに言う。これから先,あなた方は天が開けて,神のみ使いたちが人の子のり下りするのを見るだろう」。例文帳に追加

He said to him, “Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:51』

しかし,愛する者たちよ,あなた方は,自分の極めて聖なる信仰のに自らを築きげ,聖霊のうちにあって祈り続けなさい。例文帳に追加

But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.  - 電網聖書『ユダからの手紙 1:20』

「この石のに落ちる者は皆,粉々に砕かれ, その石がだれかのに落ちれば,それはその者をみじんにするだろう」。例文帳に追加

Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 20:18』

下フレームが周囲4本のコラム軸でそれぞれ締結された連続鋳造用ガイドロールセグメントにおいてフレーム限位置決めナットとフレームとの間に設置したスペーサーの厚みを変更して、フレームの限位置を設定し、フレーム昇降シリンダーでフレームを昇させることでロール間隔を調整する例文帳に追加

In a guide roll segment for continuous casting in which upper and lower frames are fastened with four column shafts provided on the periphery of the frames, the upper limit position of the upper frame is set by varying the thickness of a spacer between an upper limit positioning nut for an upper frame and the upper frame, and the space between the rolls is adjusted by lifting the upper frame with an upper frame lifting/lowering cylinder. - 特許庁

ベースと、記ベースに設けられた、通信用のアンテナを形成するアンテナパターンと、記アンテナパターンに電気的に接続されて記ベースに固定された、記アンテナを介した無線通信を行う回路チップと、記回路チップに対して非固定でその回路チップを覆い、その回路チップから乖離した位置で記ベースに固定された第1補強体とを備えた。例文帳に追加

The RFID tag includes: a base; an antenna pattern provided on the base to form a communication antenna; a circuit chip electrically connected to the antenna pattern and secured on the base to establish radio communication via the antenna; and a first reinforcing element that covers the circuit chip without being secured to the circuit chip and that is secured on the base in a position away from the circuit chip. - 特許庁

凹部を有するベースシートと、記凹部を跨いで記ベースシートに設けられた第1素子と、記第1素子と記ベースシートとの間に設けられ該第1素子と電気的に接続された第2素子と、記ベースシートに設けられた、記第1素子と記第2素子とのうち少なくともいずれかの素子に接続された通信用のアンテナとを備えた。例文帳に追加

The RFID tag has: a base sheet having a recess; a first element provided on the base sheet astride the recess; a second element provided between the first element and the base sheet, and electrically connected to the first element; and a communicating antenna provided on the base sheet, and connected to at least one element of the first element and the second element. - 特許庁

基板と、記基板に設けられた複数の接点と、記基板に設置された絶縁体と、記絶縁体に設置され押圧されることにより記複数の接点に選択的に接触して所望の導通状態を得るドームコンタクトと、を具備してなる押釦スイッチにおいて、記ドームコンタクトの外周部に鍔部を設け該鍔部を介して記絶縁体に当接されていることを特徴とするもの。例文帳に追加

In the push-button switch equipped with a substrate, a plurality of contacts installed on the substrate, an insulator installed on the substrate, and the dome contact which obtains a desired conductive state by selectively contacting the plurality of contacts by being installed on the insulator and pressurized, a flange part is installed at the outer peripheral part of the dome contact and abutted on the insulator via the flange part. - 特許庁

記調停回路は、記メモリ回路が非動作状態のときは記第1又は第2ポートの記第1又は第2タイミング信号に対応して記メモリ回路のメモリアクセスを可能とし、記メモリ回路が動作状態のときには記メモリ終了信号を待って記第1又は第2タイミング信号に対応した記メモリ回路のメモリアクセスを可能とする例文帳に追加

When the memory circuit is not in operation , the arbitration circuit allows memory access to the memory circuit in response to the first or second timing signal of the first or second port, and, when the memory circuit is in operation, the arbitration circuit enables memory access to the memory circuit corresponding to the first or second timing signal in response to the memory operation end signal. - 特許庁

絶縁基材31aに順次下部電極33と、記下部電極に形成された非晶質常誘電体膜35と、記常誘電体膜に形成された金属シード層37と、記金属シード層に形成されたその表面粗度Raが300nm以である部電極39と、を形成して薄膜キャパシタが内蔵された印刷回路基板30とする例文帳に追加

A printed circuit board 30 is provided, with a thin film capacitor incorporated therein, sequentially including: a lower electrode 33 on an insulating base material 31a; an amorphous paraelectric film 35 formed on the lower electrode; a metal seed layer 37 formed on the paraelectric film; and an upper electrode 39 with surface roughness Ra of 300 nm or more formed on the metal seed layer. - 特許庁

再来月の売をシミュレーションする重要な打ち合わせのため、何とか出席する予定です。メールで書く場合 例文帳に追加

I am try to adjust my schedule to attend an important meeting, in which a sales figure for the month after the next will be simulated.  - Weblio Email例文集

財務の特約は債券保有者に大きな保障を与える特殊な条件により、企業が低コストで資金調達することを可能にする例文帳に追加

Debt covenants enable companies to obtain low-cost funding through special conditions that provide bondholders with great security. - Weblio英語基本例文集

もしその相場が下落したら、私は利益を出すために相場がする前に買い逃げするつもりだ。例文帳に追加

If the market price falls, I intend to buy low before it rises again so that I can turn a profit. - Weblio英語基本例文集

この商品の売に対するクーポン配布の効果を測定するためにビフォアアフター分析を実施した。例文帳に追加

We conducted before-after analysis to measure the effect of a coupon distribution on the sales of this product. - Weblio英語基本例文集

原子2が、空間中の1点ので静止している原子1に対して振動するとき、それらの原子間距離に関する確率分布がある。例文帳に追加

When an atom 2 vibrates with respect to atom 1 at a point in space, there is a probability distribution for their interatomic separation.  - 科学技術論文動詞集

ワークステーションに直接接続する近代の電子顕微鏡によれば(を使って)、像をTVモニタにオンラインで表示することができる。例文帳に追加

With modern microscopes directly connected to a workstation, it is possible to display images online on the TV monitor.  - 科学技術論文動詞集

双晶からの一次回折ビームは、その双晶が多結晶の集合体に存在するとき、通常の許される回折リングのに位置するはずである。例文帳に追加

The primary diffracted beams from twins must lie on the normal allowed diffraction rings when the twins are present in a polycrystalline aggregate.  - 科学技術論文動詞集

電子ビーム描画では、入射電子は、フォトマスクのレジスト薄膜層を通過するにつれて減速する例文帳に追加

In electron-beam lithography, the incident electrons decelerate as they pass though a thin layer of resist on a photomask.  - 科学技術論文動詞集

貴社との間の財政の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。例文帳に追加

We would like to ask for your help in clearing up our financial problems with your company. - Tatoeba例文

例文

IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実補強することになっている。例文帳に追加

Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS