1016万例文収録!

「主人・」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 主人・の意味・解説 > 主人・に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

主人・の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 110



例文

雅号・不二峰楼主人、弄花生。例文帳に追加

His pen name was Master of Fujihoro, Roka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主人と親には勝てぬ例文帳に追加

It is hard to kick against the pricks.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

号(称号)は檉園・蘭斎・秋巖仙史・拙翁・用拙居・用拙居主人・松芝老人・五竹茶寮など。例文帳に追加

His second name or alias are 檉主人老人茶寮.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

号(称号)は烏石の他に菽竇処士・青蘿主人・東海陳人・白玉斎など。例文帳に追加

His second names or aliases included 処士, 主人, 東海 and 白玉, in addition to Useki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

主人公はオスカー俳優・ウィリアム・ハートが演じる。例文帳に追加

The film stars Oscar-winner William Hurt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

グレー・レンズマンは「銀河パトロール」の主人公である。例文帳に追加

The Gray Lensman is the hero of "Galactic Patrol".  - Weblio英語基本例文集

マーク・トウェインの小説の主人公の少年例文帳に追加

the boy hero of a novel by Mark Twain  - 日本語WordNet

主人公の声はクレアー・デーンズ。例文帳に追加

Claire Danes supplies the voice of the title character. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

光源氏第1部・第2部の主人公。例文帳に追加

Hikaru Genji, a main character in the first and second parts  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

探偵小説の作家で、ペリー・メーソンを主人公にしている(1889年−1970年)例文帳に追加

writer of detective novels featuring Perry Mason (1889-1970)  - 日本語WordNet

例文

もし反逆者・殺人者との知らせがあれば元の主人へ返すこと。例文帳に追加

If he is reported to be a rebel or murderer, then return him to his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米倉さんはこのミュージカルの主人公,ロキシー・ハートを演じる。例文帳に追加

Yonekura will play Roxie Hart, the heroine of the musical.  - 浜島書店 Catch a Wave

主人公のニュート・スキャマンダーは魔法動物の研究者だ。例文帳に追加

The main character, Newt Scamander, is a researcher studying magical creatures. - 浜島書店 Catch a Wave

大江漁人、辛夷館、近路行者などの号(称号)、十千閣主人・近江行者・千里浪子、亭亭亭逸人、堂堂堂主人、巣居主人、鹿鳴山人、などの戯名を用いた。例文帳に追加

He used pseudonyms (appellations) of Gyojin TAIKO, Shin ikan, Kinro gyoja, and aliases of Jissenkaku shujin, Omi gyoja, Senri roshi, Teiteitei itsujin, Dododo shujin, Sokyo shujin, and Kamei sanjin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

架空のスイス人科学者で、メアリ・ウルストンクラフト・シェリーの著した怪奇小説の主人例文帳に追加

the fictional Swiss scientist who was the protagonist in a gothic novel by Mary Wollstonecraft Shelley  - 日本語WordNet

腕力が強く機敏な男性(エドガー・ライス・バローズによる小説シリーズの主人公の後の)例文帳に追加

a man of great strength and agility (after the hero of a series of novels by Edgar Rice Burroughs)  - 日本語WordNet

英国の冒険小説の作者で、ホレイショー・ホーンブローアー・キャプテンを主人公にした(1899年−1966年)例文帳に追加

English writer of adventure novels featuring Captain Horatio Hornblower (1899-1966 )  - 日本語WordNet

てなもんや三度笠の主人公・あんかけの時次郎は「泉州・信太の生まれ」という設定。例文帳に追加

Ankake no Tokijiro, a main character of Tenamonya Bamboo Hats, is set as a man who was 'born in Shinoda of Senshu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブルース・ウィリス演じる主人公の名前は三十郎同様偽名なのかジョン・スミス。例文帳に追加

Bruce WILLIS plays as a character called John SMITH, which suggests it was a false name as Sanjuro was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また別号として、獺祭書屋主人・竹の里人・香雲・地風升・越智処之助(おちところのすけ)なども用いた。例文帳に追加

He also used different pen names like "Dassaishooku Shujin," "Takeno Satobito," "Koun," "Chifusho," "Ochi Tokoronosuke" and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の父親の殺人者に復讐することを望んだウィリアム・シェークスピアの悲劇の主人例文帳に追加

the hero of William Shakespeare's tragedy who hoped to avenge the murder of his father  - 日本語WordNet

主人王(ひこうしおう・ひこうしのおおきみ、生没年不詳)は、5世紀の皇族(王族)。例文帳に追加

Hikoushio (also pronounced Hikousi no Okimi; date of birth and death unknown) was a member of an Imperial family (royal family) in fifth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大勢の敵を前に奮戦するも力尽き主人・氏豊と共に討ち取られた。例文帳に追加

Genzo fought against legions of assassins but finally ran out of steam, and he and his master Ujitoyo were killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主人公・サスケに敵対する公儀隠密の首領として服部半蔵が登場する。例文帳に追加

Hanzo HATTORI appeared as the boss of a shogunate spy group and fought against the main character, Sasuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名は裕、字は有孚、蔵六を号(称号)し、別号に無咎道人・彫虫窟主人例文帳に追加

His name was Yu, his other name was Yufu, his professional title was Zoroku, and he was also known for two other titles, Mukyudojin and Chochukutsushujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇津保物語:遣唐副使・清原俊蔭とその子孫を主人公とした物語。例文帳に追加

Utsubo Monogatari (The Tale of the Hollow Tree): Story in which the main characters were Toshikage KIYOHARA, the sub-leader of the envoys to the Tang China, and his descendants  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これとは異なり、主人側にて書類を起案・交付するケースもあるようである。例文帳に追加

It appears that some lords may have prepared and issued similar documents themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主人公のピーター・パンは,少年たちのうちの1人にちなんで名づけられた。例文帳に追加

The main character Peter Pan is named after one of the boys.  - 浜島書店 Catch a Wave

「前にマダム・タッソーの所で今度のご主人のような人を見たことがあったな。」例文帳に追加

"I've seen people at Madame Tussaud's as lively as my new master!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

この家の主人、ロデリック・アッシャーは私の少年時代の親友であったが、例文帳に追加

Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood ;  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

北魏・隋・唐代では、律令制に組み込まれ、私奴婢は主人の管理下にあり、その主人を訴える事ができないなどと定められていた。例文帳に追加

In the periods of Northern Wei, Sui and Tang, Shinuhi who was incorporated in the ritsuryo system and was put under the control of the master, received restrictions including being disallowed to sue the master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、源頼信の郎党・藤原則経は、主人の命令によって河内国坂門御牧の住人・藤原公則の養子になったとある。例文帳に追加

FUJIWARA no Noritsune of roto (retainer) of MINAMOTO no Yorinobu was adopted by FUJIWARA no Kinnori, who had the title of junin Sakamonnomaki, Kawachi Province by the orders of his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井上自らが鹿鳴館の主人役を務め、華族・政府高官・外交団を集めて夜会などの行事を日夜開いた。例文帳に追加

INOUE himself acted as host to Rokumeikan and held rites and festivals such as an evening party gathering the peerages, high officials of the government, and the diplomacy corps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この作品は,トム・クランシーの人気小説シリーズの主人公,ジャック・ライアンを主役にした映画の5作目である。例文帳に追加

This is the fifth film featuring Jack Ryan, the main character in a popular novel series by Tom Clancy. - 浜島書店 Catch a Wave

BB-8と呼ばれる円形のドロイドは,主人でレジスタンスのパイロットであるポー・ダメロン(オスカー・アイザック)に忠実だ。例文帳に追加

A round droid called BB-8 is faithful to its master, Poe Dameron (Oscar Isaac), a Resistance pilot. - 浜島書店 Catch a Wave

外見的にはなんとなくピクウィック氏(チャールズ・ディケンズ「ピクウィック・ペーパーズ」の主人公)の福々しさがあった。例文帳に追加

There was something of Mr. Pickwick's benevolence in his appearance,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

13歳も時・平田家へ奉公・平田佐次郎主人の船の船員・ボーイとなり・18歳で支配人・23歳で500石の伊宝丸を買収船主・江戸四日市間の貨物運搬に従事する。例文帳に追加

At the age of 13, he was articled to the Hirata family and became a sailor and porter of the ship of his master, Sajiro HIRATA, and at age 18 became a manager and at age 23 bought up Ihomaru, a ship carrying a load of 500 koku, and as a ship-owner he was in the business of carrying cargoes between Edo and Yokkaichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

計画的な2人の娘によって裏切られ、不当な扱いを受けたウィリアム・シェークスピアの悲劇の主人例文帳に追加

the hero of William Shakespeare's tragedy who was betrayed and mistreated by two of his scheming daughters  - 日本語WordNet

20年間眠って、目覚める時に世界を認識できない男性についてのワシントン・アービングによる話の主人例文帳に追加

the title character in a story by Washington Irving about a man who sleeps for 20 years and doesn't recognize the world when he wakens  - 日本語WordNet

小さな熱帯島で生き残る難破した英国の船員についてのダニエル・ディフォーの小説の主人例文帳に追加

the hero of Daniel Defoe's novel about a shipwrecked English sailor who survives on a small tropical island  - 日本語WordNet

『源氏物語』桐壺にも、主人公・光源氏が誕生した際、宿曜師にその運命を占わせる場面が出てくる。例文帳に追加

In the volume of Kiritsubo in "The Tale of Genji" there is a scene that when the main character Hikaru Genji was born, Sukuyoshi told his fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも20人以上の女性との交際があったと言われ、『源氏物語』の主人公・光源氏のモデルの一人とされることもある。例文帳に追加

He is also said to have had affairs with over twenty other ladies, leading some to suspect he was one model for the main character of "Genji Monogatari" (the Tale of Genji), the titular Hikaru Genji, the Shining Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『鞍馬天狗』(くらまてんぐ)は、大佛次郎の大正・昭和期における時代小説、およびその主人公の名前である。例文帳に追加

"Kurama Tengu" is the title of the series of historical novels written by Jiro OSARAGI in Taisho and Showa periods, as well as the name of its protagonist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治後期、被差別部落に生まれた主人公・瀬川丑松は、その生い立ちと身分を隠して生きよ、と父より戒めを受けて育った。例文帳に追加

In the late Meiji period, the main character Ushimatsu SEGAWA, born into a buraku community, grew up under his father's commandment to keep his birth and social status concealed all his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文芸評論家北嶋廣敏によれば、主人公・間貫一のモデルは児童文学者の巖谷小波である。例文帳に追加

According to a literary critic, Hirotoshi KITAJIMA, the model of the main character, Kanichi HAZAMA, was Sazanami IWAYA, a scholar of children's literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主人公に憑依したイマジン(怪人)・モモタロスは、そのイメージにより『桃太郎』の赤鬼の姿となった。例文帳に追加

The Imagine (monster), Momotarosu possessed the main character and became a red ogre of "Momotaro" from its image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国芽生会連合会(ぜんこくめばえかいれんごうかい)とは、料理屋・料亭の若主人の会である。例文帳に追加

Zenkoku Mebaekai Rengokai (Junior Traditional Japanese Cuisine Restaurant Association) is an association of young owners of restaurants or food stalls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芥川龍之介『玄鶴山房』では、肺結核の床に就いている主人公・玄鶴が、褌で縊れ死ぬことを夢想する。例文帳に追加

In the novel "Genkaku-sanbo" (Genkaku's House) written by Ryunosuke AKUTAGAWA, a leading character, Genkaku, who is in bed suffering lung tuberculosis, dreams of his own death by hanging himself by his fundoshi loincloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときに茶屋の主人に書いて与えた「御饅頭所」という看板が、今では東京・赤坂の虎屋黒川にある。例文帳に追加

At that time, he gave the teahouse owner a hand-written signboard saying "omanju dokoro (place to eat manju)", which is now possessed by Toraya Kurokawa in Akasaka, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すしやの段 釣瓶鮓には、主人の弥左衛門・女房のお米、娘のお里、美男の手代弥助が暮らしている。例文帳に追加

Section of the sushi shopThe master of the shop Yazaemon, his wife Oyone, their daughter Osato and a good-looking assistant manager Yasuke live in the Tsurubezushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS