1016万例文収録!

「五世八」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 五世八に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

五世八の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

姉に井上千代。例文帳に追加

Yachiyo INOUE the Fifth is his older sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に井上千代(観三千子)、片山清司。例文帳に追加

His children are Yachiyo INOUE V (Michiko KANZE) and Kiyoshi KATAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(妻は井上流家元の井上千代)例文帳に追加

(His wife is Yachiyo INOUE, the fifth head of Inoue school.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は京舞井上流井上千代。例文帳に追加

Yachiyo INOUE, the fifth head of the Inoue school of Kyoto dancing, is his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

箜篌、弦琵琶、阮咸、排簫、尺(近邦楽の尺と異なる)、竽、方響など例文帳に追加

The Kugo instrument, Gogenbiwa instrument, Genkan instrument, Haisho flute, Shakuhachi flute (different from Shakuhachi in modern time Japanese music), Sho flute, Hokyo percussion, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

謡とは、銕之亟によれば「七調を基本にした長い詩」である。例文帳に追加

Utai (chanting of a Noh text), according to Tetsunojo KANZE VIII, is "a long poem based on the seven-and-five-syllable meter."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀甫は、十本因坊となり、即日に段だった秀栄に七段を贈る。例文帳に追加

Shuho became Honinbo the 18th, and immediately on the same day, he presented the 7th dan level to Shuei who had the 5th dan level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫡子で四大夫を継いだ又三郎正盛(松盛)を始め、又四郎、小四郎(四郎左衛門)、与四郎(宗観)、郎、大夫を継いだ観之重(祐賢)、観小次郎信光などの子があった。例文帳に追加

Starting from his legitimate child Masamori MATASABURO (Matsumori) who succeeded to the fourth dayu position, his children were Matashiro, Koshiro (or pronounced Shoshiro) (Shirozaemon), Yoshiro (Sokan), Hachiro, Koreshige KANZE (Sukekata), who became the fifth dayu, and KANZE Kojiro Nobumitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本作品の監修者は九銕之丞(9)で作中に登場する相葉匠人のモデルでもあるが、九銕之亟の妻である井上千代は、同じ「MELODY」誌に連載されている河惣益巳の「玄椿」に、主人公の師匠として実名で度々登場している。例文帳に追加

The editorial supervisor of this work is Tetsunojo KANZE (the ninth), who is also the model of Takuto AIBA appearing in the manga, and Tetsunojo KANZE's wife named Yachiyo INOUE (the fifth), appears as the master of the main character under her real name in "Kuro Tsubaki" by Masumi KAWASO, which is serialized in the same magazine "MELODY."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この後で代目三津郎は「の中にはこのような美味い物があるのか」と驚いたという(出典:週刊『人間国宝』、朝日新聞社)。例文帳に追加

Afterwards, Mitsugoro the 8th, surprised, said 'I never knew that such a delicious food like this existed in the world' (from "Ningen Kokuho" - Living National Treasures weekly magazine, The Asahi Shinbun Company).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初代・高橋道の次男として生まれ、兄の早により29歳で家督相続、京・条坂に開窯。例文帳に追加

Born as the second son of Dohachi TAKAHASHI the first, he took over as the head of the family at the age of 29 because his brother died young; he started his own kiln in Gojozaka, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏関宿藩千石の家老(1万石)で、砲術の専門家で、鳥羽伏見の戦いにも従軍した。例文帳に追加

He was a Karo (10,000 koku) of the Sekiyado domain that was ruled by the Kuze clan and yielded 58,000 koku, a gunnery expert, and fought in the Battle of Toba-Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京の条堀川に集っていた祇園社(現坂神社)の堀川神人は中には材木商を営み、丹波国の山間から木津川を筏流しで運んだ材木を条堀川に貯木した。例文帳に追加

Horikawa jinin who belonged to Gion-sha Shrine (currently Yasaka-jinja Shrine) who gathered in Gojo Horikawa, operated a lumber business in medieval times, transporting lumber from the mountains in Tanba Province down the Kizu-gawa River in the form of rafts, to be stored in Gojo Horikawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブラジル連邦共和国(以下、「ブラジル」という。)は、人口約1億7,000万人(2003年、界第位)を抱え、実質GDPは8,099億ドル(2002年、界第位、中南米最大)、1人当たりGDPは4,641ドル(2002年)である。例文帳に追加

The Federative Republic of Brazil (hereinafter referred to asBrazil”) has a population of approximately 170 million people (fifth in the world, 2003), real GDP of US$809.9 billion (eighth in the world and the largest in South America, 2002) and a per capita GDP of US$4,641 (2002). - 経済産業省

倭の王の上表文や隅田幡神社鏡銘、埼玉県稲荷山古墳出土鉄剣銘文などから、5紀代には文字が日本で使用されていると考えられている。例文帳に追加

Judging from Johyobun (memorial to the Emperor) of the five kings of Wa, an inscription of the mirror of Sumidahachiman-jinja Shrine, and an inscription on an iron sword which was excavated from Inariyama-kofun Tumulus in Saitama Prefecture, et al., it is thought that characters were used in Japan in the fifth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次界大戦後、吉田や篠原一男らをはじめとする著名な建築家たちによる近代数奇屋建築が華々しく登場するなか、中川地域の磨丸太の需要は絶頂に達する。例文帳に追加

The demand for polished logs produced in the Nakagawa area peaked when the spectacular modern sukiya buildings designed by famous architects including Isoya YOSHIDA and Kazuo SHINOHARA had emerged after World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武州日野市日野宿北原(ひのじゅくきたばら/現在の東京都日野市日野本町)に王子千人同心話役の井上藤左衛門(松郎とも)の三男として生まれる。例文帳に追加

Genzaburo was born in Hinojukukitabara, Bushuhino City (currently Hinohon-machi, Hino City, Tokyo) the third son of Tozaemon INOUE (also called Matsugoro), who was steward for Hachioji Sennin Doshin (junior officials in Hachioji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年正月、福井藩出身の参与由利公正が、坂本龍馬の船中策と似ている部分が多い議事之体大意箇条を起案し、参与東久通禧を通じて議定兼副総裁の岩倉具視に提出した。例文帳に追加

New Year in 1868, Sanyo (councilor), Kosei YURI from Fukui Domain made up Gijinoteitaii Five Articles which was partially similar to Senchu hassaku (the basic outline of the new regime drawn up by Ryoma SAKAMOTO) and submitted to gijo (official post) and vice-president, Tomomi IWAKURA through Sanyo, Michitomi HIGASHIKUZE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治機構内においては初代徳川家康と二代徳川秀忠、三代徳川家光、代徳川綱吉、代徳川吉宗、十一代徳川家斉の治は征夷大将軍親政で政治が行なわれた。例文帳に追加

Under the political structure of the Edo bakufu, it is considered that the country was ruled by the shogun himself during the rules of the first shogun, Ieyasu TOKUGAWA, the second shogun, Hidetada TOKUGAWA, the third shogun, Iemitsu TOKUGAWA, the fifth shogun, Tsunayoshi TOKUGAWA, the eighth shogun, Yoshimune TOKUGAWA, and the eleventh shogun, Ienari TOKUGAWA,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には三条大橋や条大橋が街道の起点(終点)であったのに対し、四条大橋は坂神社への参詣路であり、幕府の管理下になかったことから、これらの橋に比べ小さな橋であった。例文帳に追加

Compared to the Sanjo-ohashi Bridge and the Gojo-ohashi Bridge that served as terminals of main roads in the early-modern times, Shijo-ohashi Bridge was an approach to Yasaka-jinja Shrine and a relatively small bridge, because it was not under control of the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、歳出面においては、「経済危機対策」関連として、「雇用対策」について一兆二千六百九十億円、「金融対策」について二兆九千六百十九億円、「低炭素革命」について一兆千七百七十億円、「健康長寿・子育て」について二兆二百二十一億円、「底力発揮・二十一紀型インフラ整備」について二兆千七百七十億円、「地域活性化等」について千九百十一億円、「安全・安心確保等」について一兆七千十九億円、「地方公共団体への配慮」について二兆三千七百九十億円、合計十四兆六千九百十七億円を計上しております。例文帳に追加

First, with regard to expenditures related to the Policy Package to Address Economic Crisis, we have allocated 1.2698 trillion yen for employment measures, 2.9659 trillion yen for financial measures, 1.5775 trillion yen for the low-carbon revolution, 2.0221 trillion yen for health, longevity and child-rearing, 2.5775 trillion yen for realization of the potential of the Japanese economy and development of infrastructure to deal with the challenges of the 21st century, 198.1 billion yen for revitalization of regions, 1.7089 trillion yen for safety and security, and 2.379 trillion yen to support local governments, for a total of 14.6987 trillion yen. - 財務省

二 パリ条約(千九百年十二月十四日にブラッセルで、千九百十一年六月二日にワシントンで、千九百二十年十一月六日にヘーグで、千九百三十四年六月二日にロンドンで、千九百年十月三十一日にリスボンで及び千九百六十七年七月十四日にストックホルムで改正された工業所有権の保護に関する千十三年三月二十日のパリ条約[昭和〇年三月条約第二号]をいう。以下同じ。)の同盟国、界貿易機関の加盟国又は商標法条約の締約国の国の紋章その他の記章(パリ条約の同盟国、界貿易機関の加盟国又は商標法条約の締約国の国旗を除く。)であつて、経済産業大臣が指定するものと同一又は類似の商標例文帳に追加

(ii) is identical with, or similar to, the coats of arms or any other State emblems (except national flags of any country of the Union to the Paris Convention, member of the World Trade Organization or Contracting Party to the Trademark Law Treaty) of a country of the Union to the Paris Convention (refers to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised at Brussels on December 14, 1900, at Washington on June 2, 1911, at the Hague on November 6, 1925, at London on June 2, 1934, at Lisbon on October 31, 1958 and at Stockholm on July 14, 1967; the same shall apply hereinafter), a member of the World Trade Organization or a Contracting Party to the Trademark Law Treaty designated by the Minister of Economy, Trade and Industry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 文学的及び美術的著作物の保護に関するベルヌ条約により創設された国際同盟の加盟国、著作権に関する界知的所有権機関条約の締約国又は界貿易機関の加盟国である外国をそれぞれ文学的及び美術的著作物の保護に関するベルヌ条約、著作権に関する界知的所有権機関条約又は界貿易機関を設立するマラケシュ協定の規定に基づいて本国とする著作物(第六条第一号に該当するものを除く。)で、その本国において定められる著作権の存続期間が第十一条から第十四条までに定める著作権の存続期間より短いものについては、その本国において定められる著作権の存続期間による。例文帳に追加

Article 58 If the country of origin of a work (other than a work with respect to which Article 6, item (i) is applicable) is a foreign state which is a member of the International Union established by the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, a contracting party to the WIPO Copyright Treaty or a member state of the World Trade Organization pursuant to the provisions of the Berne Convention, the WIPO Treaty or the Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization, as the case may be, and if the duration of the copyright therein granted by that country of origin is shorter than that provided for in Articles 51 to 54, then the duration of the copyright shall be that granted by said country of origin.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

話物では『四谷怪談』の民谷伊右衛門、『於染久松色読販』(お染の七役)の鬼兵衛、『四千両小判梅葉』(四千両しせんりょう)の藤岡藤十郎、『梅雨小袖昔丈』(髪結新三かみゆいしんざ)の弥太郎源七、『極付幡随長兵衛』の幡随院長兵衛、『東山桜荘子』(佐倉義民伝さくらぎみんでん)の木内宗吾。例文帳に追加

Sewamono (domestic dramas dealing with the lives of commoners) roles included Iemon TAMIYA in "Yotsuya Kaidan," Onihei in "Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri" ("Osome no Nanayaku"), Tojuro FUJIOKA in "Shisenryo Koban no Umenoha" ("Shisenryo"), Yatagoro Genshichi in "Tsuyu Kosode Mukashi Hachijo" ("Kamiyui Shinza"), Banzuiin Chobei in "Kiwametsuki Banzuichobei," and Sogo KIUCHI in "Higashiyama Sakura Soshi" ("Sakura Giminden").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十四条 市町村等は、前条第一項の申請に係る障害者等が、その心身の障害の状態からみて自立支援医療を受ける必要があり、かつ、当該障害者等又はその属する帯の他の帯員の所得の状況、治療状況その他の事情を勘案して政令で定める基準に該当する場合には、厚生労働省令で定める自立支援医療の種類ごとに支給認定を行うものとする。ただし、当該障害者等が、自立支援医療のうち厚生労働省令で定める種類の医療を、戦傷病者特別援護法(昭和三十年法律第百六十号)又は心神喪失等の状態で重大な他害行為を行った者の医療及び観察等に関する法律(平成十年法律第百十号)の規定により受けることができるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 54 (1) In the event that the person with disabilities, etc. pertaining to the application set forth in the preceding paragraph needs to receive medical expenses for services and supports for persons with disabilities in the light of the person's conditions of physical disabilities or mental disorders, if the person is appropriate to the standard prescribed in the Cabinet Order as considering income status of such persons with disabilities or other family members of households to which the person with disabilities belongs or the conditions of the medical treatment, a municipality etc. shall conduct grant approval per kind of medical care for services and supports for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; unless such person with disabilities, etc. can receive medical care of the kind prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among medical care for services and supports for persons with disabilities pursuant to the provisions of Act on Relief to Wounded and Sick Retired Soldiers (Act No. 168 of 1963) or Act on Medical Care and Treatment for Persons Who Have Caused Serious Cases Under the Condition of Insanity (Act No. 110 of 2003).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

おそめひさまつうきなのよみうり)』『心謎解色絲(こころのなぞとけたいろいと)』『謎帶一寸徳兵衛(なぞのおびちょっととくべえ)』、『容賀扇曾我(なぞらえてふじがねそが)』『重霞曾我組絲(やえがすみそがのくみいと)』『隅田川花御所染(すみだがわはなのごしょぞめ)』『時桔梗出請狀(ときもききょうしゅっせのうけじょう)』『櫻姫東文章(さくらひめあずまぶんしょう)』『浮柄比翼稻妻(うきよづかひよくのいなづま)』『阿國御前化粧鏡(おくにごぜんけしょうのすがたみ)』『彩入御伽草(いろえいりおとぎぞうし)』『獨道中十三次(ひとりたびごじゅうさんつぎ)』などがある。例文帳に追加

"Kokorono Nazo Toketa Iroiroto" "Nazo no Obi Chotto Tokubei" "Nazoraete Fujigane Soga" "Yaegasumi Soga no Kumiito" "Sumidagawa Hana no Goshozome" "Tokimo Kikyo Shusse no Ukejo" "Sakurahime Azuma Bunsho" "Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma" "Okunigozen Kesho no Sugatami" "Iroeiri Otogizoushi" "Hitoritabi Gojusantugi", and so forth  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

9 第二項各号、第六項各号又は前項各号の規定により帯の数を計算する場合において、当該漁業を営む者が法人であるときは、当該法人(株式会社にあつては、公開会社(会社法(平成十七年法律第十六号)第二条第号に規定する公開会社をいう。以下同じ。)でないものに限る。以下この項において同じ。)の組合員、社員若しくは株主又は当該法人の組合員、社員若しくは株主である法人の組合員、社員若しくは株主のうち当該漁業の漁業従事者である者の属する帯の数により計算するものとする。例文帳に追加

(9) In the case where the number of households provided in each item of paragraph (2), each item of paragraph (6) or in each item of the preceding paragraph is calculated, if the person who operates said fishery is a juridical person, the number of households of the members, partners or shareholders of said juridical person (if the juridical person is a joint stock company, the company shall not be an open corporation (an open corporation provided in item (v), Article 2 of the Companies Act (Act No. 86 of 2005); the same shall apply); the same shall apply in this paragraph), or the number of households of the members, partners or shareholders of the juridical persons as members, partners or shareholders of said juridical person, who are fishery employees of said fishery, shall be counted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS