意味 | 例文 (999件) |
伸びたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7873件
緑茶は発ガン抑制効果のおかげで特別に伸びた。例文帳に追加
Green tea has seen a particular advance thanks to its anti-carcinogenic properties. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
世界での風力発電は、99年だけで39%伸びた。例文帳に追加
Around the world, wind generation of electricity expanded by 39 percent in 1999 alone. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
景気先行指数は(115.2で)0.2%伸びた。例文帳に追加
The index of leading economic indicators was up two tenths of a percent (at a reading of 115.2). - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
成績の伸びは、一年生よりも上級生が大きかった。例文帳に追加
Performance gains were greater for upperclassmen than for freshmen. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
日本人の平均寿命は大いに伸びた。例文帳に追加
The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. - Tanaka Corpus
世界的な農業生産高は伸びていた。例文帳に追加
Global agricultural output was expanding. - Tanaka Corpus
若者は非常に身長の伸びを見せた。例文帳に追加
Young people have shown a lot of improvement in physical stature. - Tanaka Corpus
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。例文帳に追加
Demand for imported cars is increasing due to lower prices. - Tanaka Corpus
わが社も設立以来よく伸びたもんだ。例文帳に追加
Our company has come a long way since it was set up. - Tanaka Corpus
そして根も四方八方に伸びた根張りが理想的である。例文帳に追加
Also it is ideal to have the roots spreading on all sides. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水分をあまり含まないため伸びにくい。例文帳に追加
It hardly stretches due to little water contained in it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すると袖口から白い手が伸びてきた。例文帳に追加
Then a pale hand and arm stretched out from the edge of the sleeve. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合戦があと1日伸びれば落城したといわれる。例文帳に追加
It is said that the Otsu-jo castle might have fallen, if the battle had continued for one more day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことが伸び悩んだ一因であったと言われている。例文帳に追加
It is said that this was one of the causes for his slower growth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし所要時間はこの時若干伸びた。例文帳に追加
However, the running time of this route was lengthened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,大学2年のとき,記録が伸びなくなりました。例文帳に追加
However, when I was a university sophomore, my record stopped improving. - 浜島書店 Catch a Wave
これがうまくいき,売り上げが次第に伸びていきました。例文帳に追加
This worked out well and sales gradually increased. - 浜島書店 Catch a Wave
伸びフランジ性に優れたアルミニウム合金板例文帳に追加
ALUMINUM ALLOY SHEET HAVING EXCELLENT EXTENSION FLANGE FORMABILITY - 特許庁
伸びに優れたZn−Al合金およびその製造方法例文帳に追加
Zn-Al ALLOY WITH EXCELLENT ELONGATION, AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
伸びフランジ性に優れた高強度鋼板例文帳に追加
HIGH STRENGTH STEEL SHEET HAVING EXCELLENT STRETCH FLANGE FORMABILITY - 特許庁
伸びフランジ性に優れた高強度冷延鋼板例文帳に追加
HIGH STRENGTH COLD ROLLED STEEL SHEET HAVING EXCELLENT STRETCH-FLANGE FORMABILITY - 特許庁
伸びフランジ性に優れたAl合金板とその製法例文帳に追加
Al ALLOY SHEET SUPERIOR IN FORMABILITY FOR STRETCH FLANGE AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁
伸びフランジ性に優れた高強度熱延鋼板例文帳に追加
HIGH STRENGTH HOT ROLLED STEEL PLATE EXCELLENT IN STRETCH-FLANGE FORMABILITY - 特許庁
伸びフランジ性に優れた高強度熱延鋼板例文帳に追加
HIGH STRENGTH HOT ROLLED STEEL SHEET HAVING EXCELLENT STRETCH-FLANGING PROPERTY - 特許庁
伸びフランジ性に優れた高強度鋼板例文帳に追加
HIGH STRENGTH STEEL SHEET HAVING EXCELLENT STRETCH-FLANGING PROPERTY - 特許庁
伸びフランジ性に優れた高強度鋼板例文帳に追加
HIGH STRENGTH STEEL SHEET WITH EXCELLENT STRETCH FLANGEABILITY - 特許庁
備考:1.物価を調整した実質伸び率は11.4%。例文帳に追加
Notes: 1. The price-adjusted real growth rate is 11.4%. - 経済産業省
右腕はまっすぐに伸びてライフルを握っていた。例文帳に追加
His extended right hand loosely grasped his rifle. - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
私は自分の英語力が伸びていると感じない。例文帳に追加
I don't feel like my own English ability is getting better. - Weblio Email例文集
私は自分の英語力が伸びていると思わない。例文帳に追加
I don't think that my own English ability is getting better. - Weblio Email例文集
それはこれから伸びると期待されている。例文帳に追加
That's expected to grow from now on. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |