1016万例文収録!

「六國」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

六國の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

月二十日薨二于伊賀一。」例文帳に追加

She died on June 26 in Iga Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

條韓政府ハ統監ノ同意ナクシテ外人ヲ傭聘セサルコト例文帳に追加

Article 6 The government of Korea shall not engage any foreigner without the consent of the inspector general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『隋書』「卷八十一列傳第四十東夷俀例文帳に追加

"Suishu" (the Book of the Sui Dynasty) `Volume 8 Liezhuan the forty sixth toi; eastern barbarians of Wa (Japan)'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『隋書』「卷八十一列傳第四十東夷俀」によれば、俀王の多利思北孤(日出處天子)の国は山島にあり、俀には阿蘇山があると明記されているので、俀は九州のことである。例文帳に追加

`Volume 81, Liezhuan the forty sixth Dong Yi Wakoku' of "Suishu" (the Book of the Sui Dynasty) states that the country of Hiizurutokoronotenshi, the king of Wakoku, was in Santo (literally, mountain, island) and that Mt. Aso was located in Wakoku, which means that Wakoku is Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「自昔祖禰躬環甲冑跋渉山川不遑寧處東征毛人五十五西服衆夷六國渡平海北九十五例文帳に追加

Since early times, Sodei himself has been breaking through Kacchu (armor and helmet) and walking in the mountains and rivers, and never had a comforting place, and accordingly, he has conquered fifty-five countries of "毛人" to the eastern areas, sixty-six countries of "" to the western areas, and ninety-five countries by crossing the northern sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1904年(明治34年)に、京都市の角通御幸町通に枝商店として創業。例文帳に追加

In 1904, it opened a store at Rokkaku-dori Gokomachi-dori Street in Kyoto City under the name Kunieda Shoten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『隋書』「卷八十一列傳第四十東夷俀」に記述された俀王多利思比孤による「日出處天子致書日沒處天子無恙云云」の文言で知られる国書は聖徳太子らによる創作と言われている。例文帳に追加

It is believed that the diplomatic message famous for the words '日出天子日沒天子云云' written by Wao-tarishihiko contained in '八十一 列第四十六 東夷' of "Zuisho" (the Book of the Sui Dynasty) was written by several persons including Shotoku Taishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

條 各務大臣ノ任免ハ内閣總理大臣之ヲ奏宣シ、内閣總理大臣ノ任免ハ首席務大臣之ヲ奏宣ス例文帳に追加

Article 6: Any appointments or dismissals of Cabinet Ministers shall be reported to the Emperor by the Prime Minister, and the appointment or dismissal of the Prime Minister shall be reported to the Emperor by the ranking Minister of State.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

條 各務大臣ノ任免ハ内閣總理大臣之ヲ奏宣シ、内閣總理大臣ノ任免ハ首席務大臣之ヲ奏宣ス例文帳に追加

Article 6: The appointment and dismissal of each Minister of State shall be stated by the Prime Minister to the Emperor, and the appointment and dismissal of the Prime Minister shall be informed by the head of the Minister of State.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『三佛法傳通縁起』によれば、三論宗(南都宗の一つ)の学僧で厩戸皇子の仏教の師となったという。例文帳に追加

According to "Sangoku Buppo Denzu Engi", Eso was a scholar as well as a priest of the Sanron Sect (one of the Nanto Rokushu) and taught Buddhism to Prince Umayado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

多利思北孤は『隋書』「卷八十一列傳第四十東夷俀」で記述される倭国王である。例文帳に追加

Tarishihiko was a king of Wa (Japan) mentioned in the the article of East Barbarian in Wa, section 46 of the 81st volume in "Suishu" (the Book of the Sui Dynasty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京都本木に太田道灌が久国の太刀を寄進したことに名を由来する「久神社」がある。例文帳に追加

In Roppongi, Tokyo Prefecture, there is a shrine 'Hisakuni-jinja Shrine' which was named so because Dokan OTA donated a sword made by Hisakuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総社は大魂神社(府中市)(東京都府中市宮町)で、別名・所宮と称し、武蔵国内の一宮から宮までの祭神が祀られている。例文帳に追加

The Okunitama-jinja Shrine in Miyamachi, Fuchu City, Tokyo, is a shrine to several gods; it is also referred to as Rokusho-no-miya Shrine () and enshrines gods of the first to sixth 'miya,' as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本圀寺の変(ほんこくじのへん・本寺の変)とは、永禄12年1月5日(旧暦)(1569年1月21日)に三好三人衆が京都本圀寺(当時の呼称は「本寺」)に仮の御所(条御所)を置いていた室町幕府征夷大将軍・足利義昭を襲撃した事件。例文帳に追加

The Incident of Honkoku-ji Temple, on January 31, 1569, was an attack of Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) on Yoshiaki ASHIKAGA, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), who was in his temporary residence (Rokujo Palace) in Kyoto Honkoku-ji Temple (it was called 'Honkoku-ji' then).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞和元年(1345年)5月15日-光厳天皇の勅諚により、上杉氏から出家した日静が京都条通に移転させ、本寺と改称。例文帳に追加

June 23, 1345: Acting on the order of the Emperor Kogen, the temple is relocated to Rokujo-dori Street in Kyoto by Nichijo who left the Uesugi clan to enter the Buddhist priesthood, and the name is changed to Honkoku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『隋書』「卷八十一列傳第四十東夷俀」には、大業三年(607年)、隋の皇帝煬帝(ようだい)が激怒したことで有名な「」との文言がある。例文帳に追加

In Suishu (Volume 81, Retsuden [a series of biographies] Chapter 46, Eastern Barbarians, Wakoku [Japan]), there was a sentence famous for enraging Emperor Yodai of the Sui in 607, stating, 'this letter is from the Imperial Prince of the land of the rising sun to the emperor of the land of the setting sun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『三国志』魏志倭人伝、『後漢書』の通称倭伝(『後漢書』東夷傳)、『隋書』の通称倭国伝(『隋書』卷八十一列傳第四十東夷倭)、『梁書』諸夷伝、『三国史記』新羅本紀では表記は「卑彌呼」、『三国志』魏書帝紀では「俾彌呼」と表記されている。例文帳に追加

The Imperial Records of the Wei-shu, or "Sanguo Zhi," list Himiko as "俾," while other sources write her name as "卑彌呼," including the Record of Japan in the History of Wei, the Waden (or "Eastern Barbarians") in the "History of the Later Han Dynasty," Wakokuden (eastern barbarians) of the 46th biography in the 81st volume of "Suishu" (The Book of the Sui Dynasty), the Record of Various Barbarians in the Book of the Liang Dynasty, and the Shilla History of Samguk Sagi (the History of the Three Kingdoms).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その他、『隋書』「卷八十一列傳第四十東夷俀」に記述される開皇20年(600年)第1回遣隋使の上奏文に「俀王姓阿毎字多利思北孤號阿輩雞彌」とあり、俀王多利思比孤の号「阿輩雞彌」が「おおきみ」を表すと考えられている。例文帳に追加

In addition, in the johyobun (memorial to the Emperor) of the first Japanese envoy to Sui Dynasty China in 600 described in 'Volume 80 chapter 46 Dongyi Wakoku' in "Suishu" (the Book of Sui Dynasty), it says 'in the year 600, the king of Wa, the surname Ame, the popular name Tarishihoko, calling himself Okimi' and it is thought that the title of the king of Wa, Tarishihiko, represents 'okimi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS