1016万例文収録!

「北ケ市」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 北ケ市に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

北ケ市の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

京都区雲畑中畑176番地例文帳に追加

176 Kumogahata-nakahata, Kita Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ビクトリア湖の東海岸の西部のニヤの港例文帳に追加

a port city in western Kenya on the northeastern shore of Lake Victoria  - 日本語WordNet

京都府京都区雲畑中畑町190例文帳に追加

190 Kumogahata-Nakahata-cho, Kita Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に米では人気があり、大都では勿論、地方都のスーパーマーットですら寿司が売られていることが珍しくない。例文帳に追加

Sushi enjoys high popularity especially in North America, and it's not rare that sushi is also sold at supermarkets even in local cities as well as in big cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

6月23日,ポモンの世界をテーマにした遊園地「ポパーク」が台湾のタイペイ(台)に期間限定でオープンした。例文帳に追加

On June 23, Poképark, an amusement park featuring the world of Pokémon, opened temporarily in the city of Taipei, Taiwan.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

海道の根室・石狩・天塩町等については旧国名を使用していた期間が短かったことから、逆に「国」を付ない場合は現存する自治体の方を指すことが多い(但し、釧路は高知県土佐と土佐町のース同様、同名の釧路町と区別するために「」を付る)。例文帳に追加

In Hokkaido the old provincial names were used for only brief period of time; therefore, contrary to usual cases, in many cases the names without "province' mean existing municipalities such as in the cases of Numuro City, Kitami City, Ishikari city, Teshio-cho; however, in case of Kushiro City, addition of 'city' is required to distinguish it from the homonymous Kushiro-cho as in the case of Tosa City in Kochi Prefecture and Tosa-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妙心寺駅(みょうしんじえき)は、京都右京区花園天授岡町にある京福電気鉄道京福電気鉄道野線の鉄道駅。例文帳に追加

Myoshinji Station, located in Hanazono Tenjugaoka-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, is a stop on the Kitano Line, which is operated by Keifuku Electric Railroad Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都宇治・洛南1dayチット(きょうとうじ・らくなんワンデイチット)とは、大阪交通局、京阪電気鉄道(京阪)、大阪府都開発泉高速鉄道線(泉高速)、南海電気鉄道(南海)が共同で発売している乗り放題の電子カードと各種割引・特典が受られるクーポン券をセットにした切符である。例文帳に追加

The "Kyoto Uji Rakunan One-Day Ticket" electronic card, which allows unlimited rides and comes with coupons offering various discounts and special benefits as part of the package, is sold jointly by the Osaka Municipal Transportation Bureau, Keihan Electric Railway (Keihan), Semboku Rapid Railway (Semboku Rapid) of Osaka Prefectural Urban Development Co., Ltd., and Nankai Electric Railway (Nankai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山重忠の乱(はたやましげただのらん)は、鎌倉時代初期の元久2年6月22日(旧暦)(1205年7月10日)、武蔵国二俣川(現神奈川県横浜旭区(横浜)保土谷区)において、武蔵国の有力御家人・畠山重忠が武蔵掌握を図る条時政の策謀により、条義時率いる大軍に攻められて滅ぼされた事件。例文帳に追加

The Shigetada HATAKEYAMA Rebellion was the rebellion in which Shigetada HATAKEYAMA was killed in an attack by a large army, planned by Tokimasa HOJO and executed by Yoshitoki HOJO; it took place at the Futamata-gawa River in the Musashi Province (present-day Asahi Ward and Hodogaya Ward, Yokohama City) on July 17, 1205 in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鞍馬山鋼索鉄道(くらまやまこうさくてつどう)は、京都府京都左京区にある洛の名刹、宗教法人鞍馬寺が参詣者の利便を図って運行しているーブルカー。例文帳に追加

The Mount Kurama Cable Railway is a funicular line operated for the convenience of visitors to the area by Kurama-dera Temple, which is a religious corporation and a famous temple located in the Rakuhoku area of Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西舞鶴駅(にしまいづるえき)は、京都府舞鶴伊佐津字コモイ西213-1にある、西日本旅客鉄道(JR西日本)・近畿タンゴ鉄道(KTR)の駅である。例文帳に追加

Located in 213-1 Aza Komoike-nishi, Isazu, Maizuru City, Kyoto Prefecture, Nishi-Maizuru Station is a station owned by West Japan Railway Company (JR West) and Kitakinki Tango Railway Corporation (KTR).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィギュアスートのグランプリ(GP)シリーズ6戦中の第4戦,NHK杯が11月11日から13日まで,海道札(さっ)幌(ぽろ)(し)にある真(ま)駒(こま)内(ない)セキスイハイムアイスアリーナで行われた。例文帳に追加

The NHK Trophy, the fourth in a series of six events called the Grand Prix (GP) of Figure Skating, was held at the Makomanai Sekisui Heim Ice Arena in Sapporo, Hokkaido, from Nov. 11 to 13.  - 浜島書店 Catch a Wave

海道日本ハムファイターズの2012年ドラフト1位の大(おお)谷(たに)翔(しょう)平(へい)投手が1月9日,千葉県鎌(かま)(が)谷(や)(し)にある同球団の寮に到着した。例文帳に追加

Otani Shohei, the Hokkaido Nippon-Ham Fighters' No.1 draft pick in 2012, arrived at the team's dormitory in Kamagaya, Chiba Prefecture, on Jan. 9.  - 浜島書店 Catch a Wave

2月12日,海道苫(とま)小(こ)牧(まい)(し)で,アイスホッーの女子日本代表チーム「スマイルジャパン」が,ピョンチャン(平昌)五輪の予選大会でドイツを3-1で破り,グループDの1位になった。例文帳に追加

On Feb. 12, in Tomakomai, Hokkaido, "Smile Japan," the Japanese women's national ice hockey team, beat Germany 3-1 to top Group D in the qualifying tournament for the PyeongChang Olympics. - 浜島書店 Catch a Wave

当初その比定地とされたのは、戦前から一部の研究家によってスサノオが立ち寄ったという新羅のソシモリの候補とされた、『冬のソナタ』のロ地として知られる江原道春川であって、慶尚道高霊郡ではなかった。例文帳に追加

At first, the presumed location was not Goryeong-gun, Gyeongbuk but Chuncheon, Gangwon Province, the place which some researchers prior to WWII designated as a candidate for Soshimori, Shiragi (ancient Korean kingdom) where Susanoo stopped by, and it is today famous for a location site of Korean TV show "Fuyu no Sonata."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代では、離れたところにある同じ地名を区別する際に用いられたり、府県名が郡名や都名で代用したものが大半であるため、それで呼ぶことを嫌う場合や地域において用いられている(長野県を県庁所在地である長野が所在する信地方以外では意識的に「信濃国」或いは「信州」と呼ぶースが代表的)。例文帳に追加

At present, the old provincial names are used in several ways; first, people use them to distinguish the same place names in different places; second, people use them when they do not like to use prefecture names that are taken from a city name or a county name instead of coming up with their own and most prefecture names are settled using such substitution; third, people use old provincial names locally; (a typical example is 'Shinano Province' or 'Shinshu' which are consciously called by people in Nagano Prefecture except in the northern part of Nagano Prefecture where Nagano City is located.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同社の土井尚人社長は、株式会社ヒューマン・キャピタル・マネジメント(札幌)という起業支援の会社を経営しており、海道大学の高田賢蔵教授を中心とする医学の技術に土井社長の経営戦略やマーティングのノウハウが加わったことで、事業を軌道に乗せることに成功した。例文帳に追加

President of Evec Hisato Doi also runs the startup support company, Human Capital Management Inc.(Sapporo). By combining the management strategies and marketing knowledge of Mr. Doi with the medical technology focused on Hokkaido University’s Professor Kenzo Takada they succeeded in getting the ball rolling for the business. - 経済産業省

特に透明性ということを非常に言いまして、私も15年前海道拓殖銀行が倒産した時の閣僚でございましたから、それ以来、非常に金融危機なんかがございまして、非常に日本のマーット、フリー・フェア・グローバル、そしてトランスペアレンシーということで、非常に色々な改正をやってきたというふうに思っておりまして、そういった意味で、私は、我が国場全体が規律に欠るというふうに評価することは適当でないというふうに思っております。例文帳に追加

Particular emphasis has been placed on transparency.  As Japan experienced a severe financial crisis after Hokkaido Takushoku Bank failed 15 years ago - when I was a cabinet minister - Japan implemented various reforms to create a free, fair, and global market.  In that sense, it is not appropriate to judge that listed companies and financial markets in Japan in general lack discipline in light of this isolated case.  - 金融庁

例文

システムの重要性の判定手法や、資本の上乗せ幅等については、先般、中央銀行総裁・銀行監督当局長官会合(GHOS)、これは日本から三國谷長官と(白川)日本銀行総裁が行っておりますが、におる合意から基本的に変更はないと聞いていまして、金融庁は従来からの主張である資本の上乗せ規制に焦点を絞るのではなく、包括的な政策パッージの策定を目指すべきと、私はもう1年ほど前から言っておりますように、自己資本を高くすれば高くするほど、確かに安全のように一見、見えますれども、そうなりますと、日本の金融危機を経験した人間として言えば、そのために貸し渋り・貸し剥がしが現実に起きたわでございまして、私の選挙区、ホームタウンの九州では、二つ、大きな百貨店がそのために倒産したという話をしばしばしております。例文帳に追加

As to the methodology for the assessment of the systemic importance and the additional capital requirement, I hear that basically, there has been no change in the agreement reached at a recent meeting of the Group of Governors and Heads of Supervision (GHOS), in which, from Japan, FSA (Financial Services Agency) Commissioner Mikuniya and Bank of Japan Governor Shirakawa participated. The FSA has been arguing - I have been saying this for more than a year - that we should aim to adopt a comprehensive policy package, rather than focus on additional capital requirements. It may seem that the more capital banks are required to have, the safer they are. However, from my experience of Japan's financial crisis, I know of a case in which that caused a credit crunch. In my electoral district, my hometown of Kitakyushu City, two large department stores failed because of that, as I have often mentioned.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS