1016万例文収録!

「君は誰?」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 君は誰?の意味・解説 > 君は誰?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

君は誰?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 101



例文

がこんなことをしたかは心当たりは無いか例文帳に追加

can't you think who can have done such a thing?  - 斎藤和英大辞典

はこの金を取ってもにもわかりはせぬ例文帳に追加

If you take the money, nobody will be the wiser.  - 斎藤和英大辞典

はこの金を取ってもにも知れはせぬ例文帳に追加

You may take the money, and nobody will be the wiser.  - 斎藤和英大辞典

たとえに尋ねても、は満足すべき答えは得られない。例文帳に追加

Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. - Tatoeba例文

例文

そこではの世話はしないだろう。例文帳に追加

No one will attend to you there. - Tatoeba例文


例文

に勝てないとは私は思っていない。例文帳に追加

I don't believe nobody could beat you. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

たとえに尋ねても、は満足すべき答えは得られない。例文帳に追加

Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.  - Tanaka Corpus

そこではの世話はしないだろう。例文帳に追加

No one will attend on your there.  - Tanaka Corpus

に付いて英語を学んだか例文帳に追加

Under whom did you study English?―(と言うより普通は)―Who taught you English?  - 斎藤和英大辞典

例文

に就いて英語を学んだか例文帳に追加

Under whom did you study English?―With whom did you study English?―(普通は)―Who taught you English?  - 斎藤和英大辞典

例文

が何をしたか僕はにも話さないだろう。例文帳に追加

I won't tell anybody what you did. - Tatoeba例文

が何をしたか僕はにも話さないだろう。例文帳に追加

I won't tell anyone what you did. - Tatoeba例文

私は太郎のことをよりも愛しています。例文帳に追加

I love Taro more than anyone else.  - Weblio Email例文集

の妹と踊っている男性はですか?例文帳に追加

Who is the man dancing with your younger sister? - Weblio Email例文集

は今日の午後、と会うことになっているのですか。例文帳に追加

Who are you going to meet with this afternoon?  - Weblio Email例文集

がこの金を取っても)も知る人は無い例文帳に追加

Nobody will be the wiser.  - 斎藤和英大辞典

の後は引き継ぐようになりますか例文帳に追加

Who will succeed to your office?―succeed you in your office?―be your successor?―take your place?  - 斎藤和英大辞典

に学費を出してくれる人は無いか例文帳に追加

Have you no one to supply you with your school-expenses?  - 斎藤和英大辞典

に対して恨みを懐いている者は無いか例文帳に追加

Is there any one who bears you a grudge?  - 斎藤和英大辞典

に対して恨みを懐いている者は無いか例文帳に追加

Is there no one who has a grudge against you?  - 斎藤和英大辞典

を恨んでいる人は無いか例文帳に追加

Is there any one who bears you a grudge?  - 斎藤和英大辞典

を恨んでいる人は無いか例文帳に追加

Is there no one who has a grudge against you?  - 斎藤和英大辞典

の言うことをまじめに取る人は無い例文帳に追加

No one will take you seriously.  - 斎藤和英大辞典

が病気するのはかの思いだろう例文帳に追加

It must be some one's furies that make you ill.  - 斎藤和英大辞典

その仕事にを選ぶか決めるのはの責任だ。例文帳に追加

It rests with you to decide whom to choose for the job. - Tatoeba例文

たちのうちがはじめにここに来たのですか。例文帳に追加

Which of you came here first? - Tatoeba例文

の好きなヘヴィメタルのギタリストは例文帳に追加

Who's your favorite heavy metal guitarist? - Tatoeba例文

がここにいるのはにもばれてないから、大丈夫だよ。例文帳に追加

Nobody knows that you are here, so it's fine. - Tatoeba例文

でも好きな人を招待してよい。例文帳に追加

You may invite whomever you like.  - Tanaka Corpus

たちのうちがはじめにここに来たのですか。例文帳に追加

Which of you came here first?  - Tanaka Corpus

その仕事にを選ぶか決めるのはの責任だ。例文帳に追加

It rests with you to decide whom to choose for the job.  - Tanaka Corpus

いったいの話を信じるだろうか。例文帳に追加

Can anyone believe you? - Tatoeba例文

いったいの話を信じるだろうか。例文帳に追加

Can anyone believe you?  - Tanaka Corpus

たとえに尋ねても、は満足すべき答えは得られない。例文帳に追加

No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. - Tatoeba例文

のために勉強するか、皆自分のためじゃないか例文帳に追加

For whom do you work? Is it not all for yourself?―for your own sake?  - 斎藤和英大辞典

のせいでもない。責任は、あくまでもに取ってもらうよ。例文帳に追加

It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. - Tatoeba例文

の意見がおかしいのは、の目にも一目瞭然でしょうが。例文帳に追加

Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. - Tatoeba例文

のせいでもない。責任は、あくまでもに取ってもらうよ。例文帳に追加

It's nobody's fault but yours. I'm determined that you're going to take (the) responsibility.  - Tanaka Corpus

の意見がおかしいのは、の目にも一目瞭然でしょうが。例文帳に追加

Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.  - Tanaka Corpus

そうならば、一体のふるまいに異論を差し挟むことができようか?例文帳に追加

Who then shall call thy conduct into question ?  - Edgar Allan Poe『約束』

まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければには付いてこないよ。例文帳に追加

You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. - Tatoeba例文

まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければには付いてこないよ。例文帳に追加

You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.  - Tanaka Corpus

「なんではいつもメアリーの側に立つんだ?」「私は別にの側にも立っていないよ。」例文帳に追加

"Why are you always taking Mary's side?" "I'm not taking anyone's side." - Tatoeba例文

はこのような自由な身でありながら出世しなかったらも恨めないぞ例文帳に追加

If, with all your advantages, you fail to get on, you will have to thank yourself for your failureyou will have no one but yourself to thank for your failure.  - 斎藤和英大辞典

巻名は、中のが詠んだ和歌「この春はにか見せむ亡き人の形見に摘める嶺の早蕨」に因む。例文帳に追加

The chapter title derives from the following verse by Naka no kimi: 'And to whom shall I show these early ferns from the mountain, plucked. In remembrance of one who is no more?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて事の次第が世間にも漏れ、近江のは玉鬘ばかりがからも大切にされるのを羨んで、ますます周囲にからかわれた。例文帳に追加

Before long, people found out the truth, and Omi no Kimi was ridiculed more than ever because she envied Tamakazura, who was beloved by all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、王土王民の理念は、「王だけが臨し、王の前ではもが平等である」とする一万民思想と表裏一体の関係をなしていた。例文帳に追加

The concept of odo omin, together with the idea of ikkun banmin ('one lord, the whole nation'), where 'only one sovereign rules the country and the people are equal under the rule,' formed two sides of the same coin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人がのこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせばからも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純にに嫌いな人がいるようにかに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。例文帳に追加

You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if you end your dislike of someone, someone else will stop disliking you as well; it's just that you can't change the fact that if you dislike someone, then someone else dislikes you as well. Your life will go much smoother if you just give up and accept that truth. - Tatoeba例文

「妊婦の腹を生きたまま裂く」などというのは古代中国史書にもある当時の知識階級ならでも知っていた古典的な暴伝説であり、信憑性は確かめようがない。例文帳に追加

Cutting a pregnant woman's belly while alive' was a typical tyrant legend commonly known among the intelligentsia of the era, which was even described in ancient Chinese history books; therefore, we are unable to confirm their credibility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

むなしく帰京した小から「対面できず、お返事も下さらなかった」と聞いた薫は(自分が浮舟を宇治に隠していたように)「他のかが浮舟を小野に隠しているのではないか」と思うのだった。例文帳に追加

When he heard from Ogimi, who returned to Kyoto in vain, his report saying 'I couldn't meet Ukifune and she didn't give her response,' Kaoru suspected that someone else hid Ukifune in Uji (as he hid Ukifune in Uji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS