1016万例文収録!

「堪能 かんのう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 堪能 かんのうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

堪能 かんのうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 76



例文

多くの地域に堪能で、1つのものから別のものまで容易に変わることができる例文帳に追加

competent in many areas and able to turn with ease from one thing to another  - 日本語WordNet

そもそも吉沢は11歳で地歌「屋島」に複雑な箏の手を付けるほど、箏に堪能でもあった。例文帳に追加

Yoshizawa was so talented at koto by nature as to have played a complicated tune for a jiuta 'Yashima' at the age of 11.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌や書道、謡曲、歌詞などに堪能な趣味人としても知られた。例文帳に追加

He was also known to have a lot of hobbies, being proficient in waka (traditional Japanese poetry), calligraphy, yokyoku (Noh songs), writing lyrics, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経基は勇猛かつ豪胆な武将であるとともに、文学や書道にも堪能であった。例文帳に追加

Tsunemoto was a valiant and daring busho but also a person who was proficient in literature and calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

豪胆でみずから恃むところ多く、中華趣味をもっており、中国語にも堪能だったという。例文帳に追加

He was daring and built on his own capability, and he was interested in Chinese taste and fluent in Chinese language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

琴・書・漢詩・文人画・篆刻に堪能であったことから五適と称した。例文帳に追加

Since he was good at koto (a long Japanese zither with thirteen strings), calligraphy, Chinese poetry, literati painting and tenkoku (seal-engraving), he was referred to as Goteki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は現地の人々と自由に意思疎通できるほどカンボジア語が堪能ではありませんでした。例文帳に追加

I wasn't fluent enough in Cambodian to communicate freely with the local people. - 浜島書店 Catch a Wave

私はいつか英字新聞を読めたり、英語のニュースが聞けるようになるくらい英語が堪能になりたいです。例文帳に追加

Someday I want to master enough English to be able to read English newspapers and listen to English news.  - Weblio Email例文集

海外のお客さまとのお取引を増えているため、語学に堪能な人材がますます必要かと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加

I believe we need more staff who can speak foreign languages because the number of oversea customers has been increasing.  - Weblio Email例文集

例文

容貌はそれほど美しくはないが温和な慎ましい性格で出自も高く、また裁縫・染物などにも堪能な女性。例文帳に追加

She was not so good looking but had a gentle and modest nature, was of high birth, and was good at sewing and dyeing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、栄仁親王は、琵琶、笙、和歌など諸芸能に堪能で、伏見宮家が楽道を家業とする起源を作った。例文帳に追加

He had many talents in art such as Biwa (a four-stringed Japanese lute), a sho (a wind instrument composed of a mouthpiece and seventeen bamboo pipes of various lengths), waka poems, and established the origin for the Fushiminomiyha family to start music as their family business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆豊は武勇に秀でていただけではなく、和歌にも堪能であった智勇兼備の士と言われている。例文帳に追加

It was said that Takatoyo was a person having both wisdom and courage, not only excelling in bravery but also being proficient in waka poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような幼少期を過ごした鴎外は、ドイツ人学者にドイツ語で反論して打ち負かすほど、語学に堪能であった。例文帳に追加

Having had such a childhood, Ogai was proficient enough in foreign languages to get the better of a German professor by bringing forward a counterargument in German.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼児から和漢書を読み解き、特に数学に堪能で問題を与えられると瑞光寺(舞鶴市)の墓地で解いたという。例文帳に追加

He is said to have read and understood Japanese and Chinese books from childhood and been good at mathematics, and a story has it that when he was given a question, he solved it in the cemetery of Zuiko-ji Temple (Maizuru City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国人投資家や技術者と話の折り合いをつける調整役として、海軍時代の経験で外国語に堪能だった直輝は適任であったといえる。例文帳に追加

Naoteru was suited for coordinating American investors and engineers with his foreign language skills that he acquired while in the Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) 英語への翻訳文の元になったその書類の言語及び英語の双方に堪能な者によって翻訳されており、かつ例文帳に追加

(i) has been translated by a person who is proficient in both the language from which the document has been translated into English and English; and - 特許庁

また三味線は言うに及ばず、八重崎検校の弟子ということもあり箏にも非常に堪能で、自作曲のうちいくつかは、自ら箏の手を付けている。例文帳に追加

As he was a disciple of kengyo YAEZAKI, he was very good at koto, let alone shamisen and he arranged some of his own songs by playing the koto by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有職故実にも堪能で、礼典儀礼を研究し、『唐六典』の校勘を長年継続して、致仕後の享保9年(1724年)に20年の歳月をかけて完成させ、家熙没後刊行された。例文帳に追加

He was well-versed in the ancient rules and practices of the Imperial Court and the military, studied ceremonial rituals and etiquette and spent as many as 20 years revising the "Torikuten," completing it in 1724 after retiring from the government, although it was not published until after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、二人の大切な友人を得ており、一人は鴎外の指導者ザクセン軍医監のウィルヘルム・ロートで、もう一人は外国語が堪能な同僚軍医のキルケである。例文帳に追加

He also established two valued friendships with Wilhelm Roth, Surgeon Major General of Saxony, who was a master of his, and Keirke, an army surgeon and one of his co-workers, who excelled at foreign languages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は英語・フランス語・ドイツ語・ロシア語・中国語に堪能で、当時ロシアや清朝を調査する旅行から帰国したばかりであったが、その経験を買われて指揮官に据えられたのである。例文帳に追加

Yasumasa FUKUSHIMA was assigned to be the commander as he was fluent in English, French, German, Russian and Chinese, and because of his experience having just returned from a trip to observe Russia and the Qing dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮において知識人は、日本でもそうであるが、漢文の読み書きに堪能であって文章として理解する上で困難といえるものはなかったのである。例文帳に追加

Both in Japan and Korea, intellectuals were good at reading and writing Chinese and they did not have difficulty to understand Chinese book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを受けてセンターはWEBページ33から複数の予め会員登録した、外国語に堪能なサービス提供会員に向けて該外国人クライアントからの申込内容を公開する。例文帳に追加

Receiving this, the center discloses application contents from the foreign client from a WEB page 33 to a plurality of service providing members skilled in foreign languages registered as members beforehand. - 特許庁

言語が異なる複数のクライアントが、自分自身の堪能な言語を用いて、リアルタイムで国際的に参加することができるメッセージ掲示システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a bulletin system for message allowing a plurality of clients with different languages to participate in the system globally and in real time by using their own excellent languages. - 特許庁

書道、絵画、茶道に堪能で、特に能書家として高名であり、書を近衛前久に学び、大師流や定家流も学び,独自の松花堂流(滝本流ともいう)という書風を編み出し、近衛信尹、本阿弥光悦とともに「寛永の三筆」と称せられた。例文帳に追加

Shojo was proficient in calligraphy, painting and the tea ceremony, and was particularly famous as a good penman, who learned the calligraphy under Sakihisa KONOE, studied calligraphy of the Daishi-ryu and Teike-ryu schools, established a new school of calligraphy which was called Shokado-ryu school (or Takimoto-ryu school), and was, along with Nobutada KONOE and Koetsu HONAMI, given the honorary title of 'Three Brushes of the Kanei Era'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折衝のために要する時間や交通費等を大幅に節約することができ、しかも折衝に関する議事録を正確且つ容易に作成でき、さらには外国語に堪能でない場合でも取引先との折衝に参加することができるようにする。例文帳に追加

To remarkably save time or transport expenses required for negotiation, further to exactly and easily prepare the minutes of the proceedings concerning the negotiation and moreover to enable a user to take part in the negotiation with the destination of transaction even when the user is not skilled in Foreign languages. - 特許庁

例文

①については、人材の流動性を高め、経営、技術双方において国際的なサービス産業のニーズに応えられる人材や外国語に堪能な人材の育成に力を入れるとともに、海外の優れた人材を積極的に受け入れるための環境整備などを進めることが重要である。例文帳に追加

Regarding (a), it is important to increase mobility of human resources and to put efforts into nurturing excellent personnel who can respond to the needs of the international service industry in both management and technical aspects, such as abilities in foreign language. It is also necessary to develop an environment for active introduction of excellent human resources from foreign countries. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS