1016万例文収録!

「富明」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 富明に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

富明の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 687



例文

める世例文帳に追加

an age fruitful in inventions  - 斎藤和英大辞典

十九世紀は発んだ例文帳に追加

The Nineteenth Century was fruitful in inventions.  - 斎藤和英大辞典

で機知にんでいること例文帳に追加

the condition of being wise and witty  - EDR日英対訳辞書

知的快で近代性にむ。例文帳に追加

Intelligent, clear-cut, and very modernized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

信号場-田間例文帳に追加

Asake Signal Station - Tomida section  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2灯逆士形照器具例文帳に追加

DUAL-LAMP INVERTED MT. FUJI TYPE LUMINAIRE - 特許庁

兄弟に持院基征・小路頼直(小路秀直養子)・持院基定室がいる。例文帳に追加

Motomasa JIMYOIN and Yorinao TOMINOKOJI (an adopted son of Hidenao TOMINOKOJI) were Motohide's brothers; the wife of Motosada JIMYOIN was his sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このポストカードは夜け前の士山です。例文帳に追加

This card is the scenery of Mount Fuji at dawn. - Weblio Email例文集

山へ合宿をしに行きます。例文帳に追加

I will go to Toyama tomorrow for a training camp.  - Weblio Email例文集

例文

十九世紀は発見や発んでいる例文帳に追加

The Nineteenth Century was fruitful in discoveries and inventions.  - 斎藤和英大辞典

例文

日の今ごろ、私たちは士山に登山中でしょう。例文帳に追加

About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. - Tatoeba例文

らかに、彼らは彼のと地位を妬んでいる。例文帳に追加

Obviously, they are jealous of his wealth and status. - Tatoeba例文

早寝、早起きは人を健康に、裕に、賢にする。例文帳に追加

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. - Tatoeba例文

早寝、早起きは人を健康に、裕に、賢にする。例文帳に追加

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. - Tatoeba例文

俊敏で機知にんでいることに示されるような知性例文帳に追加

intelligence as manifested in being quick and witty  - 日本語WordNet

贅沢な生活によって証されるような例文帳に追加

wealth as evidenced by sumptuous living  - 日本語WordNet

日の今ごろ、私たちは士山に登山中でしょう。例文帳に追加

About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji.  - Tanaka Corpus

らかに、彼らは彼のと地位を妬んでいる。例文帳に追加

Obviously, they are jealous of his wealth and status.  - Tanaka Corpus

早寝、早起きは人を健康に、裕に、賢にする。例文帳に追加

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.  - Tanaka Corpus

32瀧谷不動王寺大阪府田林市彼方例文帳に追加

32. Takidani Fudomyoo-ji Temple: Ochikata, Tondabayashi City, Osaka Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1494年(応3年)10月19日、士を発し東国に下向す。例文帳に追加

He left Fuji and went down to Togoku (eastern country) on November 25, 1494.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1890年(治23年)3月、新座初演。例文帳に追加

It was first staged at the Shintomi-za Kabuki theatre in March 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信号場-田間が複線化。例文帳に追加

The Asake Signal Station-Tomida section became a double track section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡製糸場は1872年,治時代初期に建てられた。例文帳に追加

The Tomioka Silk Mill was built in 1872 at the beginning of the Meiji era. - 浜島書店 Catch a Wave

変化にんだ配光が可能な照器具を提供する。例文帳に追加

To provide a luminaire achieving a variety of light distribution. - 特許庁

6年(1474年)、加賀国守護樫氏の内紛で樫政親から支援の依頼を受ける。例文帳に追加

In 1474, because of an internal strife within the Togashi Clan of Kaga Province he received a request to support Masachika TOGASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1401年(応永8)に博多商人肥の献策で、僧祖阿と肥を使節としてへ派遣する。例文帳に追加

Adopting the recommended proposal made by a Hakata merchant Koitomi, he sent a Buddhist priest Soa and Koitomi as envoys to the Ming Dynasty in 1401.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代山市長(治22年(1889年)6月2日~治28年(1895年)5月27日)となる。例文帳に追加

He was elected as the first mayor of Toyama City for the term, June 2, 1889 - May 27, 1895.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子女は、持院基征、河鰭基秀(河鰭公虎のちの西洞院時慶養子)、小路頼直(小路秀直養子)、持院基定室。例文帳に追加

Among his children were Motoyuki JIMYOIN, Motohide KAWABATA (Kimitora KAWABATA) who was adopted by Tokiyoshi NISHINOTOIN, Yorinao TOMIKOJI who was adopted by Hidenao TOMIKOJI, and a daughter who became the wife of Motosada JIMYOIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の才にむその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。例文帳に追加

The ingenious man received the prestigious award for the first time. - Tatoeba例文

逆境にもかかわらず、その発の才にむ男は世界的名声を手に入れた。例文帳に追加

Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. - Tatoeba例文

ジェーンにはもはや士山の説は必要ありませんでした。例文帳に追加

Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. - Tatoeba例文

の才にむその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。例文帳に追加

The ingenious man received the prestigious award for the first time.  - Tanaka Corpus

逆境にもかかわらず、その発の才にむ男は世界的名声を手に入れた。例文帳に追加

Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.  - Tanaka Corpus

ジェーンにはもはや士山の説は必要ありませんでした。例文帳に追加

Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.  - Tanaka Corpus

寛 / 門倉 彦 / 清水 恵介 訳。 標準 C ライブラリ ANSI/ISO/JIS C規格.トッパン, 1995。例文帳に追加

ISBN 0-13-131509-9Spinellis, Diomidis.  - FreeBSD

継室は保科正景の娘、牧野成の養女(建部政の娘)。例文帳に追加

His second wives were a daughter of Masakage HOSHINA and an adopted daughter of Tomishige MAKINO (a daughter of Masaaki TATEBE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治2年(1869年)、県村(現伊那市)の日枝神社の奉納額を揮毫。例文帳に追加

In 1869, he wrote honogaku (votive tablet) with a brush for Hie-jinja Shrine in Tomigata-mura (present-day Ina City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘆花は「謀反論」講演で死刑廃止論の立場を鮮にした。例文帳に追加

Also, Roka TOKUTOMI clarified his stance against the capital punishment in the lecture of 'Muhonron' (On Rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、塗布時の液ダレが少なく、保水性にむことがらかになった。例文帳に追加

The land leech repellent has slight dripping during application and excellent water retention. - 特許庁

なぜなら、創意にむ寓意というものはなんだって説できるからだ。例文帳に追加

because inventive allegory can account for anything  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

榛名士が士山より低いのは、もう少し土を運ぼうとしたが夜がけ、途中でやめたためである。例文帳に追加

Mt. Haruna Fuji is lower than Mt. Fuji, because Daidarabocchi tried to carry a little more soil but gave up in the course at the breaking of the dawn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樫稙泰(とがし たねやす 文(日本)6年(1474年)?-天文(元号)4年(1535年))は樫氏16代当主(高家の代から数えての数)。例文帳に追加

Taneyasu TOGASHI (1474? - 1535) was the 16th family head of Togashi clan (number of generations since Takaie TOGASHI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため国強兵を掲げる治政府は殖産興業に力を入れ、岡製糸場などを建設していく。例文帳に追加

To accomplish this, the Meiji government, which was promoting the message of fukoku kyohei (rich country, strong military), focused on nurturing new industries and stepped up construction of various facilities including the silk mills of Tomioka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発は、酸素化空気を発生させる酸素化手段2と、酸素化手段2で発生した酸素化空気を使用者の呼吸域もしくは大気に供給する供給手段(6,7,13及び15)と、酸素化手段2で発生させた酸素化空気からオゾンを生成するオゾン生成手段14を備えている。例文帳に追加

The oxygen enriching apparatus comprises: an oxygen enriching means 2 for generating oxygen enriched air; supply means (6, 7, 13 and 15) for supplying the oxygen enriched air generated in the oxygen enriching means 2 to the breathing area of the user or the atmosphere; and an ozone generation means 14 for generating ozone from the oxygen enriched air generated in the oxygen enriching means 2. - 特許庁

更に室町時代後期に壬生晴が二条持通より、相博を行ったのは永仁年間であったとする話を聞いており(『晴宿禰記』文(日本)10年3月9日条)、後伏見天皇が二条小路殿にて即位した。例文帳に追加

Haretomi MIBU also heard from Mochimichi NIJO that the exchange of the residence occurred during Einin era (the April 20, 1478 entry of in "Haretomi Sukune Ki"), and the Emperor Go-Fushimi was enthroned at the Tomikojidono residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作戦を練った上で4月10日から合戦に及び、まず田基度が拠る朝郡の田舘(四日市市東田町)を襲い、数時間合戦を続けた。例文帳に追加

After making strategies, the punitive force started the battle on May 18 by attacking the house of Tomida in Asake-gun (Higashi Tomida-cho, Yokkaichi City), where the base of Motonori TOMIDA lay, and continued to battle for hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新たに登録された遺産は,士山や士五湖,士山のふもとの浅(せん)間(げん)神社,風(ふう)光(こう)(めい)媚(び)な海岸線で有名な三(み)保(ほの)松(まつ)原(ばら)を含む25の要素で構成されている。例文帳に追加

The newly designated area consists of 25 sites that include Mount Fuji, the Fuji Five Lakes, the Sengen shrines at the foot of the mountain and Miho no Matsubara, a pine grove known for its scenic coastline. - 浜島書店 Catch a Wave

本発に係る酸素化装置15は、酸素化膜モジュール61、減圧ポンプ65、給気ファン54、酸素等化空気排出路67、酸素等化空気導入路8及び流路切換機構95a,95bを備える。例文帳に追加

The oxygen enrichment apparatus 15 is equipped with an oxygen enrichment membrane module 61, a pressure reducing pump 65, an air supply fan 54, a discharge path 67 for air enriched with oxygen, or the like, an introducing path 8 for air enriched with oxygen, or the like and flow path switching mechanisms 95a, 95b. - 特許庁

例文

彼の白なにもかかわらず、彼には、賃貸料を払うお金があなかった例文帳に追加

for all his apparent wealth he had no money to pay the rent  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS