意味 | 例文 (999件) |
徒歩を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1027件
そして徒歩分土地価格平均算出部8cは平均徒歩分と平均土地価格を算出し、徒歩評点テーブルにより基準となる徒歩10分の土地価格を算出する。例文帳に追加
Then, a walking minute and land price average calculation part 8c calculates average walking minutes and an average land price and calculates the price of the land in 10 minute walking distance to be the reference by a walking score table. - 特許庁
そこからアップルドア・タワーズまで徒歩15分。例文帳に追加
It is a quarter of an hour's walk from there to Appledore Towers. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
ユリシーズは徒歩競走とレスリングで賞をとった。例文帳に追加
Ulysses won the prize for the foot race, and for the wrestling, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
(アクセス)京都市営バス銀閣寺前バス停下車徒歩6分、京都バス、京阪バス銀閣寺道バス停下車徒歩10分例文帳に追加
Transportation: Take the Kyoto City Bus to Ginkaku-ji Mae and walk for 6 minutes or take the Kyoto Bus or Keihan Bus to Ginkaku-ji Michi and walk for 10 minutes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京阪電気鉄道京阪石山坂本線三井寺駅より徒歩10分・別所駅(滋賀県)より徒歩12分例文帳に追加
Keihan Electric Railway Keihan Ishiyama Sakamoto Line, 10 minutes walk from Mii-dera Temple Station・12 minutes walk from Bessho Station (Shiga Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕府安定期には20組が徒歩頭の下にあり、各組毎に2人の組頭が、その下に各組28人の徒歩衆がいた。例文帳に追加
During the period when the bakufu was stable, there were 20 Kachi teams under Kachigashira (superintendant of Kachi teams) and each team had two kumigashira (head of Kachi team) and 28 Kachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本旅客鉄道JR京都線の山崎駅からも、阪急京都本線大山崎駅からも徒歩10分と駅から徒歩圏内にある。例文帳に追加
It is within ten minutes walking distance of Yamazaki Station on the JR West Kyoto Line and from Oyamazaki Station on the Hankyu Railway Kyoto Main Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
公共交通機関の場合は、近鉄大阪線名張駅より徒歩30分、バス利用で「夏見」下車徒歩約10分。例文帳に追加
If you use public transportation, you walk 30 minutes from Nabari Station of Kintetsu Corporation Osaka Line, or take a bus and get off at 'Natsumi,' and walk 10 minutes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
移動形態が徒歩の場合、徒歩用のデータを用いてマップマッチングを行い現在位置を補正する。例文帳に追加
In the case the moving form is only walk, it performs the map matching to correct the present position by using data for walk. - 特許庁
また、徒歩及びバスで重複する経路の部分は、徒歩を細線で描画し、バスを太線で描画する。例文帳に追加
The images of walking routes are drawn in a fine line, and the images of bus routes are drawn in a thick line in parts of the route in which the walking routes and the bus routes overlap each other. - 特許庁
徒歩で移動できない距離の目的地であっても、徒歩のユーザに目的地までの経路を案内できるようにする。例文帳に追加
To guide users on foot through routes to destinations even if the destinations are at such a distance that they can not be traveled on foot. - 特許庁
最寄りの駅から、貿易センターまでは、徒歩でどのくらいかかりますか?メールで書く場合 例文帳に追加
How many minutes does it take from the nearby station to the trading center on foot? - Weblio Email例文集
最寄りの駅から、貿易センターまでは、徒歩でどのくらいかかりますか?メールで書く場合 例文帳に追加
How long does it take from the nearby station to the trading center on foot? - Weblio Email例文集
最寄りの駅から、貿易センターまでは、徒歩でどのくらいかかりますか?メールで書く場合 例文帳に追加
How many minutes doe it take to walk from the nearby station to the trading center? - Weblio Email例文集
最寄りの駅から、貿易センターまでは、徒歩でどのくらいかかりますか?メールで書く場合 例文帳に追加
How long does it take to walk from the nearby station to the trading center? - Weblio Email例文集
背の高いマサイ族の兵士が私たちを徒歩のサファリに連れていってくれた。例文帳に追加
A tall Masai askari took us on a short safari on foot. - Weblio英語基本例文集
大学まで徒歩数分のところで、一人暮らしをします。例文帳に追加
I am going to live alone at a place just a few minutes on foot from my university. - 時事英語例文集
ナポレオン軍は 6 月 24 日徒歩および馬でワルシャワを発した.例文帳に追加
Napoleon's army left Warsaw by foot and horse on June 24. - 研究社 新和英中辞典
足さえ達者なら徒歩旅行にもそれなりの面白みがある.例文帳に追加
To a good walker, traveling on foot has a charm of its own. - 研究社 新和英中辞典
徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。例文帳に追加
Some students go to school on foot, and others by bus. - Tatoeba例文
ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。例文帳に追加
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. - Tatoeba例文
乗客として徒歩で扱うか、または乗る監視チームのメンバー例文帳に追加
a member of a surveillance team who works on foot or rides as a passenger - 日本語WordNet
鎌倉,室町時代,将軍に徒歩で随行した走り衆という職務例文帳に追加
of the Kamakura and Muromachi periods in Japan, the occupational duty of being an escort attendant to the shogun - EDR日英対訳辞書
旧陸軍で,小銃などを主な武器とし,徒歩で戦う兵種例文帳に追加
of the old Japanese military, a foot soldier who fought using small arms - EDR日英対訳辞書
徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。例文帳に追加
Some students go to school on foot, and others by bas. - Tanaka Corpus
ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。例文帳に追加
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. - Tanaka Corpus
京都市営バス・京都バス一乗寺清水町バス停下車、徒歩20分例文帳に追加
20 minutes walk from Ichijoji Shimizucho Bus Stop of Kyoto City Bus and Kyoto Bus. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叡山電鉄叡山電鉄叡山本線修学院駅下車、徒歩20分例文帳に追加
20 minutes walk from Shugakuin Station on Eizan Main Line, Eizan Electric Railway. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京阪本線「鳥羽街道駅」もしくは「東福寺駅」下車、徒歩例文帳に追加
Walk from either Toba Kaido Station or Tofukuji Station of the Keihan Main Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
穴太寺(西国三十三箇所21番札所)(徒歩4分)例文帳に追加
Anao-ji Temple (stamp office for temple number 21 of the Saigoku Sanjusankasho (the 33 temples that are visited during the Kansai Kannon Pilgrimage)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
叡山電鉄叡山本線修学院駅から徒歩20分例文帳に追加
It is a 20-minute walk from Shugakuin Station of the Eizan honsen (Main line) of the Eizan Electric Railway. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京阪電気鉄道京阪本線四条駅(京阪)から徒歩15分例文帳に追加
Fifteen minutes walk from Shijo Station (Keihan) on the Keihan Main Line, operated by the Keihan Electric Railway. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阪急電鉄阪急京都本線河原町駅(京都府)から徒歩20分例文帳に追加
Twenty minutes walk from Kawaramachi Station (Kyoto Prefecture) on the Hankyu Kyoto Line, operated by Hankyu Corporation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって、乗馬戦闘のための鎧で徒歩戦には向かない構造である。例文帳に追加
It is armor for battles on horseback and the structure is not suitable for walking troops. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本旅客鉄道舞鶴線東舞鶴駅から徒歩約15分。例文帳に追加
It takes about 15 minutes on foot from Higashi-Maizuru Station of Maizuru Line, West Japan Railway Company (JR West). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JR京都駅から市バスD2乗り場206番バス「知恩院前」下車、徒歩すぐ。例文帳に追加
A short walk from the 'Chionin-mae' bus stop, by Number 206 bus from City bus D2 platform at JR Kyoto Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京阪三条駅・京阪四条駅より、ともに徒歩約10分。例文帳に追加
About 10 minute walk from either Keihan Sanjo Station or Gion-shijo Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこからまた温泉方面へ徒歩で周回しながらの見学となる。例文帳に追加
They then walk around in the direction of the hot spring to see the festival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市営バスおよび京阪バス五条坂下車徒歩10分例文帳に追加
About 10-minute walk from Kyoto City Bus and Keihan Bus Gojozaka Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
責任者たる徒歩頭(かちがしら)が輪番でその任を務めた。例文帳に追加
The kachigashira (a chief of foot soldiers in the Edo period) took responsibility of carrying the tea jar in rotation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東海旅客鉄道飯田線伊那福岡駅下車、徒歩約20分例文帳に追加
From Inafukuoka Station, Iida Line, Central Japan Railway Company (JR Central,, aka, JR Tokai), approximately twenty minutes on foot - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京急本線上大岡駅・屏風浦駅から徒歩約20分例文帳に追加
20 minutes walk from Kami-Ooka Station and Byobugaura Station on Keikyu Main Line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『膝栗毛』とは、自分の膝を馬の代わりに使う徒歩旅行の意である。例文帳に追加
"Hizakurige" means foot travelers who use their own legs instead of horses. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本旅客鉄道奈良駅より三条通りを東へ徒歩15~30分。例文帳に追加
Fifteen to thirty minutes' walk along Sanjo-dori Street toward east from JR West Nara Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最寄駅:京都市営地下鉄烏丸線鞍馬口駅下車、徒歩3分例文帳に追加
Nearest station: Take the Karasuma Line of the Kyoto Municipal Subway to Kuramaguchi Station and walk for 3 minutes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都市営地下鉄烏丸線今出川駅下車、徒歩5分例文帳に追加
Take the Karasuma Line of the Kyoto City Subway to Imadegawa Station and walk for 5 minutes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |