意味 | 例文 (999件) |
性格にはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1017件
2人は同じ年で同じ名前だが,性格や夢は違う。例文帳に追加
They are the same age and have the same name but their personalities and dreams are different. - 浜島書店 Catch a Wave
この発明の課題は、例えば、店頭などでも簡単に、しかも、より客観的に、肌性格を診断できる肌性格の診断方法を提供することである。例文帳に追加
To provide a diagnostic method of a skin character by which the skin character is easily and further objectively diagnosed at a store front. - 特許庁
人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。例文帳に追加
In order to know a man, you have only to travel with him a week. - Tatoeba例文
人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。例文帳に追加
In order to get to know a person, one merely needs to travel with them for a week. - Tatoeba例文
彼は何度も何度も裏切られるにつれて無情な性格になった例文帳に追加
His personality hardened as he was betrayed over and over again. - Eゲイト英和辞典
彼女の引っ込み思案な性格は女優になるのに向かなかった例文帳に追加
Her negative character didn't help her become an actress. - Eゲイト英和辞典
その2人は性格が違うにもかかわらずなんとか仲よくしていた例文帳に追加
The two managed to rub along together very well in spite of their diverse characters. - Eゲイト英和辞典
あなたは地域社会の誰かに対して根にもつ性格でしたか。例文帳に追加
Did your character bear a grudge against anyone in the community? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
古式銃団体の性格は、大まかに以下の3種に分類できる。例文帳に追加
The characteristics of ancient gun group can be roughly divided into the following three kinds. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
几帳面な性格で、台本も趣向に富み、創作性には優れていた。例文帳に追加
He was a well-organized person, and his scripts were rich in ideas and highly creative. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どころか、ことに前後して彼女は驚くべき性格を周囲に明かした——例文帳に追加
She showed a surprising amount of character about it too—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
大胆で派手な性格は政治家にとって貴重な資質かもしれない.例文帳に追加
A daring, theatrical personality may be an asset to a politician. - 研究社 新和英中辞典
しかし、花山は父の血を受け継いだのか、性格に異常なところがあった。例文帳に追加
However, perhaps Kazan inherited his father's blood, but he had an abnormal personality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は友達から何事にも挑戦的な性格だと言われる。例文帳に追加
My friends tell me that I have an ambitious personality towards everything. - Weblio Email例文集
多くの日本人は外国人に比べて几帳面な性格です。例文帳に追加
Many Japanese people have a methodical personality in comparison to foreigners. - Weblio Email例文集
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。例文帳に追加
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. - Tatoeba例文
大統領は容貌も性格も彼の父親にすごく似ていた例文帳に追加
The president bore a great resemblance to his father, both in looks and in character. - Eゲイト英和辞典
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。例文帳に追加
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. - Tanaka Corpus
彼はその陽気な性格で,ファンやチームメイトに人気があります。例文帳に追加
He is popular with the fans and his teammates for his cheerful personality. - 浜島書店 Catch a Wave
購入者が言葉を発すると、自動応答装置は、購入者の性格と相性の良い性格の人が応答するであろう言葉を発する。例文帳に追加
When the buyer speaks words, the automatic answering device speaks words that a person of the character compatible with that of the buyer probably answers. - 特許庁
彼女はクラスのみんなにいじめられていて、暗い性格の子でした。例文帳に追加
She was a dark girl who was bullied by everyone in the class. - Weblio Email例文集
私はすぐにいろいろなことを諦めてしまう性格でした。例文帳に追加
I was the kind of person who gives up on various things right away. - Weblio Email例文集
彼女の性格の評価について私と彼とは意見が違っている.例文帳に追加
I'm in disagreement with him as to [about] his estimate of her character. - 研究社 新英和中辞典
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。例文帳に追加
I'll answer for his character. I know him very well. - Tatoeba例文
状況、目的、機会または人の性格や願望にとって妥当な例文帳に追加
appropriate for a condition or purpose or occasion or a person's character, needs - 日本語WordNet
彼のぎこちない行動の裏にはのんきで心やさしい性格があった例文帳に追加
Underneath his awkward behavior lay an easy‐going, and warm‐hearted character. - Eゲイト英和辞典
彼の性格については保証します。よく彼のことをしっていますから。例文帳に追加
I'll answer for his character I know him very well. - Tanaka Corpus
このように、歌垣は未婚男女の求婚の場という性格が強い。例文帳に追加
In this way, the utagaki custom has a strong tendency toward courtships among unmarried men and women. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
性格的に屈折したところがなく、高貴な役どころがぴたりとはまった。例文帳に追加
He had a steady mind and performed with the greatest excellence when playing a noble man. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
性格はおのおの中之舞・楽に準じ、太鼓入りで奏される。例文帳に追加
Their features correspond to those of Chu no mai and Raku, respectively, and they are danced with drums as accompaniment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、長良は寛容・謹直な性格で人々に慕われたという。例文帳に追加
He was also respected as an individual with generous and honest personality, and being the hard working individual. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
性格のきわめて温厚であることは関係者に異論がない。例文帳に追加
Everyone who knew him agree that he was quite a gentle person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また同時代には利家の性格を「律義者」であったと評されている。例文帳に追加
And in the same age, Toshiie was regarded as "a faithful man" by nature. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その絵は伝えられる性格そのままに、自由奔放、奇抜なものである。例文帳に追加
His drawings are free-spirited and eccentric just like what his character is said to have been. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらは独立性を持ち、寄宿舎で、同時に研究所的な性格を持っていた。例文帳に追加
They were independent dormitories as well as laboratories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの動きがどのような性格を持つのかについては、様々な議論がある。例文帳に追加
There are many opinions concerning the nature of the above-mentioned movement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊田武は「党の共通の性格」を以下の4点にまとめている。例文帳に追加
Takeshi TOYODA summarizes the 'common characteristic of To' into following four points. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大きく異なるのは義和団の性格についての評価である。例文帳に追加
What differed greatly was evaluation of the nature of the Boxers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ドライバ性格判定装置12は、車両の走行時及びメンテナンス時においてドライバが当該車両に対して行う挙動の情報を取得し、性格判定処理部5は、その情報に基づいてドライバの性格を判定する。例文帳に追加
The apparatus for determining driver character 12 acquires behavioral information of a driver for a vehicle, when the vehicle is in travelling and maintenance states, and the character of the driver is determined by a character determination processing section 5, based on the information. - 特許庁
人間の性格を変えるのは、川や山の形を変えるより難しい例文帳に追加
It is harder to change human nature than to change rivers and mountains. - 英語ことわざ教訓辞典
十二天は、方角を護る「護方神」としての性格が強い。例文帳に追加
The major characteristic of Juniten is as 'Gohoshin', a guardian deity of directions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国周は自らも認めているほどの変わった性格をしていたという。例文帳に追加
It is said that Kunichika had such a peculiar personality that even he was aware of it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この第一次、第二次の上田合戦は、それぞれ性格が異なる。例文帳に追加
The first and second battles of Ueda have different characters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「両截」とは二重を意味し、過渡的な性格を持っていたといえる。例文帳に追加
"Ryosetsu" means double and it is certain that the system had transitional character. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、大名はその封建領主と性格が中国の諸侯と性格を共有することから、諸侯に準えて大名諸侯とも称された。例文帳に追加
In fact, because the feudal lords that were the Daimyo shared characteristics with Chinese lords (shoko), they were also called Daimyo Shoko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
喧嘩っ早いが根に持たない(熱しやすく冷めやすい)性格。例文帳に追加
Character of picking up a fight quickly but letting go of the ill will just as easily. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それこそが、エドワード・ハイドの性格の主たるものだったにもかかわらずだ。例文帳に追加
which were the leading characters of Edward Hyde. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |