1016万例文収録!

「性格には」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 性格にはの意味・解説 > 性格にはに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

性格にはの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1017



例文

開発者育成サーバ20の対象者情報記憶部23には、育成対象者の性格識別子が記憶されている。例文帳に追加

In an object person storage unit 23 of a developer training server 20, a character identifier of a training object person is stored. - 特許庁

「蜻蛉日記」内での彼の記述は、やはり母から見てもおとなし過ぎるおっとりとした性格であると記されている。例文帳に追加

The description of Michitsuna in 'Kagero Nikki' also states that he was too quiet and timid a character, even from his mother's point of view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニ 取引料の提供については、その提供先、金額、性格並びに提供の時期及び方法例文帳に追加

(d) With regard to provision of a transaction fee, the recipient, the amount, and the nature of the fee, and the time and method of providing the fee  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文楽人形には、男女のほか、年齢・身分・性格によって「かしら」が異なり、それぞれ以下のような種類がある。例文帳に追加

Bunraku puppets have different 'kashira' according to their age, status and personality as well as their gender, as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幼少時より沈敏な性格で父に愛され、承和(日本)7年(840年)には無品親王ながら、志摩国答志島を与えられた。例文帳に追加

As a child, he was loved by his father for his character; although he was an Imperial Prince without court rank, he was given Toshi Island of Shima Province in 840.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治期に代言人制度を経て日本における弁護士制度の源流となったとされているが、その性格は大きく異なる。例文帳に追加

It is said that kujishi was the origin of the lawyer system in Japan after the daigennin (lawyer in the Meiji period) system in the Meiji period, but the nature of the systems was very different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、コミュニケーション装置10は、個々のメンバーの性格情報を、上記の紹介情報の一部としてユーザー装置14に提供する。例文帳に追加

Further, the communication device 10 provides the character information on the individual members as part of the introduction information for the user devices 14. - 特許庁

アバタは、入力される動作指示信号またはメッセージに基づいて、アバタ情報記憶部226に記憶されている性格情報および性格別アクションデータベース228が参照されて、アバタ動作制御部230においてその動きが制御される。例文帳に追加

A motion of an avatar is controlled by an avatar operation control section 230 by referencing character information and character dependent action database 228 stored in an avatar information storage section 226 on the basis of a received motion instruction signal or message. - 特許庁

容貌はそれほど美しくはないが温和な慎ましい性格で出自も高く、また裁縫・染物などにも堪能な女性。例文帳に追加

She was not so good looking but had a gentle and modest nature, was of high birth, and was good at sewing and dyeing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらの例からもわかるように白足袋は清浄を示す象徴であり、ほかの足袋とは性格の異ったものとして扱われている。例文帳に追加

As known from these examples, white tabi are a symbol of purity so that they are treated differently from that of other kinds of tabi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慣例的に各ウヂから議政官となるのは1人だけとされており、議政官は氏族代表者会議としての性格を有していた。例文帳に追加

It was customary that only one person from each clan could become a Giseikan officer, and therefore, the Giseikan was provided with the characteristics of a meeting of representatives from the clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頭脳明敏で気丈な性格の貞明皇后ではあったが、目下の者にも決して直接叱責することはなかった。例文帳に追加

The Empress Teimei was bright, intelligent and courageous, but she never scolded her subordinates directly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この理由には諸説あり、外宮の祭神がもともと男神的性格を帯びたものではなかったとする議論もある。例文帳に追加

There are various theories regarding an explanation for this rule, but it has been speculated that the main god in the outer shrine may originally not have had masculine properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(c) 特許の有効性又は特許侵害についての助言(科学的又は技術的性格の助言を除く)を与えること例文帳に追加

(c) giving advice (other than advice of a scientific or technical nature) about the validity, or infringement, of patents.  - 特許庁

米国政府がこれを将来の政府措置についての国際的な「約束」と性格付けることは適切ではない。例文帳に追加

The US characterization of these factual representations about the past as futurecommitmentsrepresents a unilateral attempt to create new future obligations. Such an approach is unreasonable and could be viewed as a derivative of Section 301. Although the United States intends to issue reports biannually, Japan should not accept such an approach. - 経済産業省

専制者であるかのような全ての行為により、その性格が特徴づけられる国王は、自由な人々の統治者としてはふさわしくない。例文帳に追加

A Prince, whose character is thus marked by every act which may define a Tyrant, is unfit to be the ruler of a free People.  - United States『独立宣言』

花山天皇は情緒的な性格で、寵愛していた女御藤原忯子が死去すると深く嘆き、思い悩むようになった。例文帳に追加

Emperor Kazan was so emotional that he was grief-stricken and depressed over the death of FUJIWARA no Shishi, his beloved nyogo (high rank lady serving at court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創造における多様な面をもつ神ではあるが、悪童的な性格を有すると記述される(日本書紀八段一書六)。例文帳に追加

While he has various aspects of a creator of nations, he is likened to have a personality like that of a naughty child (from the 6th alternate writing of Section 8 in Nihonshoki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この会は初め盗賊を捕まえて役所に突き出すなど郷土防衛や治安維持を担った自警団的性格をもっていた。例文帳に追加

At first, this organization captured robbers and handed them over to government offices, and was characteristic of a vigilante committee in that it maintained security and defended the territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

28.食料安全保障の複雑性及び横断的な性格に鑑み,我々は,持続可能な農業成長を達成する必要性を強調する。例文帳に追加

28. Given the complexity and cross-cutting nature of food security, we emphasize the need to achieve sustainable agricultural growth. - 経済産業省

ネットワーク上において、自分の趣味や性格等が合う他のユーザを自動的に探し出して気軽にコミュニケーションを図ることを可能とする。例文帳に追加

To enable a user to automatically find out other users, who are similar to the user in taste, character, etc., to lightheartedly communicate with them. - 特許庁

資源管理者や科学者は,これらの資源の性格が,場所ごと,時間ごとに無限な様相で異なることを理解するようになっている。例文帳に追加

Resource managers and scientists have come to realize that the nature of these resources varies in an infinite number of ways, from one place to another and from one time to another. - 英語論文検索例文集

資源管理者や科学者は,これらの資源の性格が,場所ごと,時間ごとに無限な多様性で異なることを理解するようになってきた。例文帳に追加

Resource managers and scientists have come to realize that the nature of this resource varies in an infinite number of ways, from one place to another and from one time to another. - 英語論文検索例文集

資源管理者や科学者は,これらの資源の性格が,場所ごと,時間ごとに無限な様相で異なることを理解するようになっている。例文帳に追加

Resource managers and scientists have come to realize that the nature of these resources varies in an infinite number of ways, from one place to another and from one time to another. - 英語論文検索例文集

資源管理者や科学者は,これらの資源の性格が,場所ごと,時間ごとに無限な様相で異なることを理解するようになっている。例文帳に追加

Resource managers and scientists have come to realize that the nature of this resource varies in an infinite number of ways, from one place to another and from one time to another. - 英語論文検索例文集

資源管理者や科学者は,これらの資源の性格が,場所ごと,時間ごとに無限な様相で異なることを理解するようになっている。例文帳に追加

Resource managers and scientists have come to realize that the nature of this resource varies in an infinite number of ways, from one place to another and from one time to another. - 英語論文検索例文集

資源管理者や科学者は,これらの資源の性格が,場所ごと,時間ごとに無限な様相で異なることを理解するようになっている。例文帳に追加

Resource managers and scientists have come to realize that the nature of this resource varies in an infinite number of ways, from one place to another and from one time to another. - 英語論文検索例文集

古注の集成という性格を持つ「河海抄」においては年譜の考察にかなりの紙数が費やされている。例文帳に追加

The 'Kakai-sho,' a compilation of the old commentaries, devotes a considerable number of pages to examining the chronological record.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代が下るにつれて、呪的信仰・予祝・感謝行事としての性格は薄れ、未婚者による求婚行事となっていった。例文帳に追加

As time advanced, aspects of utagaki fest as a meeting for magical belief, preliminary celebration, and gratitude for production became weaker than ever and gradually formed its characteristics as an event for courtship among unmarried persons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美しく控えめな性格の女性であったといい(『大鏡』『栄花物語』)、天皇は定子に続く彼女の死にいたく落胆したという。例文帳に追加

She seems to have been a charming and modest woman ("Okagami "(the Great Mirror)" and "Eiga Monogatari",) and the Emperor was greatly shocked and disappointed about her death in addition to the death of Teishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

激情型の性格で、韓国の文化人との対談において相手方に対し暴言(「ばかやろう」発言)を吐き問題を起こしたことがある。例文帳に追加

Oshima has a hot temper, which was exposed when he got upset and hurled verbal abuse at a Korean man (he called him 'bakayaro' ('Eat me')).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田村の性格は極めて我が強く、また金銭にうるさい所があり、そういった所が秀栄に嫌われた要因であろうと言われている。例文帳に追加

It is said that wayward and penny-pinching Yasuhisa was hated by Shuei due to his such character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本地という思想は、仏教が各地で布教されるに、その土地で様々な土着的な宗教を包摂する、という性格をもっていることに起因する。例文帳に追加

The concept of Honchi originated from the inclusive nature of Buddhism, which encompassed a wide range of indigenous religions as it spread throughout the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序盤は神話そのものであり、執筆年代に近づくにつれ歴史書としての性格が強くなる。例文帳に追加

They each contain only myths in the beginning part of the book and take on more characteristics of a history book as the writing approaches the era when these books were written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕の場合は,とても負けず嫌いなので,その性格がプロのサッカー選手になるのに役立ったと思います。例文帳に追加

As for me, I'm very competitive and I think my personality has helped me become a professional soccer player.  - 浜島書店 Catch a Wave

(3) 記録すべき書類の日付及び性格,更に公式証書の場合には,それを受理した公証人の名前例文帳に追加

3) the date and the nature of the document to be recorded and, in case of a public deed, the name of the notary who received it; - 特許庁

本法の規定の適用に基づき訴えを提起した結果生じる訴訟の審理は,その審級,性格に拘らず,普通裁判所の管轄とする。例文帳に追加

Bodies of the ordinary jurisdiction shall be competent to hear cases arising from the exercise of actions of any class or nature resulting from the application of the provisions of the present Law. - 特許庁

電話帳データには、電話番号の性格等を表わしたアイコンに対応させたアイコン番号を付加することもできる。例文帳に追加

An icon number corresponding to an icon expressing the character or the like of a telephone number can be added to the telephone directory data as well. - 特許庁

特に小規模の企業では家業という性格があるため子供が後継者になっている割合が高い19。例文帳に追加

Small enterprises in particular tend to be family run, as a consequence of which a large proportion of successors are children of entrepreneurs.19) - 経済産業省

すると、また体がばらばらになるような激痛がはしり、ヘンリー・ジキルの性格と背丈と顔にもどったのだ。例文帳に追加

once moresuffered the pangs of dissolution, and came to myself once more with the character, the stature, and the face of Henry Jekyll.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

記録された経験のどの部分を自分の環境や性格に適切に適用すべきかを見出すのは、彼の仕事です。例文帳に追加

It is for him to find out what part of recorded experience is properly applicable to his own circumstances and character.  - John Stuart Mill『自由について』

もし以前はどんなに近所の人の噂を気にしていたかを思い出せば、パパの性格の強さのようなものがうかがえると思います。例文帳に追加

Something of the strength of character of the man will be seen if we remember how sensitive he was to the opinion of neighbours:  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。例文帳に追加

But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. - Tatoeba例文

しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。例文帳に追加

But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.  - Tanaka Corpus

儚げながら可憐で朗らかな性格で、源氏は短い間であったが彼女にのめりこみ、死後も面影を追う。例文帳に追加

She is a frail-looking woman, but is cute and has a cheerful disposition, so Genji deeply loved her, although it was just a short time, after her death he often remembered her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その家系は「将軍側近の家」との性格をもっていたが、師連の子の摂津親致の代から中原性を藤原性に改性した。例文帳に追加

The family line was characterized by 'the family of an aide to the shogun,' but from the generation of Chikamune SETTSU, a son of NAKAHARA no Morotsura, the family changed its name from NAKAHARA to FUJIWARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍政能力に長けた山本が、その手腕をいかんなく発揮できたのは、西郷自身の懐の大きい性格のお陰だとも言われている。例文帳に追加

It is said that SAIGO's generosity allowed YAMAMOTO, who was good at militaly administration, to fully demostrate his abilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、昭和中期までは墓所も存在していたため、余計にこうした島の位置づけ・性格が形成・定着していくこととなった。例文帳に追加

In addition, graves were located here until around the middle of the Showa period; this fact also helped place and form the status and characteristics of this island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、会の内容も晴儀の場でもあったし、儀礼的な遊戯・遊宴にすぎなかったが、この性格は白河天皇の時代以降、大きく変った。例文帳に追加

In addition, the content of the meeting was fancy and just a ritualistic game and party, but this characteristic greatly changed after the period of Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明はパターゴルフ用具に関し、ビリヤート的な性格を加味した室内パターゴルフのための用具を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a patter golf tool for playing an indoor patter golf, to which a taste for billiard is added. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS