1016万例文収録!

「憧れの人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 憧れの人の意味・解説 > 憧れの人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

憧れの人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

あなたの憧れの人は誰ですか?例文帳に追加

Who do you admire?  - Weblio Email例文集

あなたは私の憧れの人ですよ。例文帳に追加

You are the person I admire.  - Weblio Email例文集

私には憧れの人がいる。例文帳に追加

I have someone I admire. - Weblio Email例文集

彼女は仲間の詩憧れの的だ.例文帳に追加

She's the admiration of her fellow poets.  - 研究社 新英和中辞典

例文

自分の憧れ物にサインをもらいました。例文帳に追加

I got an autograph from the person who I look up to.  - Weblio Email例文集


例文

そこは日本にとって憧れの場所です。例文帳に追加

That's a place that Japanese people admire. - Weblio Email例文集

田舎のが何かと都会に憧れる傾向例文帳に追加

the tendency of country folks to yearn for the city life  - EDR日英対訳辞書

日本の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。例文帳に追加

Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. - Tatoeba例文

この間ね、中学生の頃に憧れてたと食事に行ったよ。さらにかっこよくなってた。例文帳に追加

The other day I had lunch with someone I used to admire in secondary school, and they now seem even cooler. - Tatoeba例文

例文

特に、田舎から都会にやって来た達にとって、そこは憧れの町でした。例文帳に追加

Especially to people who come to the city from the country, this is a desired town.  - Weblio Email例文集

例文

また近年、典型例を挙げれば日本が紳士の国イギリスに憧れを抱く如く、世界的ジャポニズムの流れによって「風情」に憧れを抱き日本を好きになる外国も少なくない。例文帳に追加

Recently, as a typical example, Japanese admire England which is supposed to be a country of gentlemen and likewise, lots of foreigners come to like Japan admiring 'fuzei' with the global trend of Japonism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

須磨子の歌った「命短し恋せよ乙女」(ゴンドラの唄)にのせて、後の芸能への憧れや自由恋愛の風潮を育む元となった。例文帳に追加

This triggered people to dream about becoming an entertainer and produced a trend of free love, along with the hit single sung by Sumako, 'Inochi mijikashi, Koiseyo otome' (Life is short, fall in love girls) (Gondora no uta).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

那須は「日本の心に昔から根づいていた怪奇なものへの憧れといったものを現代に再現できないだろうか」と考え、執筆したという。例文帳に追加

He asked himself, 'Is it possible to reproduce the yearning for mystery that Japanese people have held in their minds since old times?,' and he is said to have written them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。例文帳に追加

I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. - Tatoeba例文

この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。例文帳に追加

I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.  - Tanaka Corpus

少女時代から、名のみ聞く『源氏物語』に限りない憧れを抱いて成した菅原孝標女の日記『更級日記』が有名である。例文帳に追加

"Sarashina Nikki" is a famous example of daily literature; it is the diary of the daughter of SUGAWARA no Takasue who grew up full of aspiration for "Genji Monogatari" which she just heard of by name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八千代の家紋「花輪に桐」を、八千代に憧れた中国のが金襴地に織り上げて長崎にもたらしたという。例文帳に追加

It is said that Chinese people, who adored Yachiyo, wove the Yachiyo's crest of wreath & paulownia into gold brocade and that they brought it to Nagasaki in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし彼自身は武士への憧れ一倍強く、出世に努力を惜しまないかたわらで、影では立派な刀を購入する為の貯金をしていた。例文帳に追加

However, he was longing to be a samurai more than others and making efforts to be successful, while he saved money to purchase a fine sword secretly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晴耕雨読の生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。例文帳に追加

I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. - Tatoeba例文

晴耕雨読の生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。例文帳に追加

I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.  - Tanaka Corpus

小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳憧れた。七夕の願い事も「はいになれますように」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃だ。例文帳に追加

When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. - Tatoeba例文

そして、彼ら全員に満足できずに、間精神が、はるか彼方の故郷を求める放浪者の憧れを抱いて、間が現れ出てきた秘蹟へと向い、間を形造るとともに、思考と信念を統合しようと努めるなら、例文帳に追加

And if, unsatisfied with them all, the human mind, with the yearning of a pilgrim for his distant home, will turn to the Mystery from which it has emerged, seeking so to fashion it as to give unity to thought and faith;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

自分の好きな食べ物あるいは飲み物を好きな時に適量摂取すること、自分の好きな異性に憧れをもつこと、憧れにはアピールをしてそのに自分を認識して貰うこと、自己を表現できる課題を持つこと、およびその課題をプロフェショナルなレベルで達成できるようになるまで自分を磨くことを特徴とする、ストレスの低減あるいはうつ病から回復する方法。例文帳に追加

The method for reducing stress or recovering from melancholia comprises taking favorite foods or drinks of appropriate amounts at any time wanted, have a yearning to ones favorite opposite sex, appeal oneself to the favorite opposite sex and make oneself to be recognized by the yearning person, have a project capable of expressing oneself, and level up oneself to be capable of achieving the project in a professional level, etc. - 特許庁

2004年の訪日外国のうち、約7割が東アジアからで、訪日の目的としては、日本への憧れ、日本の生活の見聞・体験等の理由が挙げられている。例文帳に追加

Approximately 70% of the total number of foreigners entering Japan in 2004 were from East Asia, giving their reasons for visiting as a liking for the country and to feel and experience Japanese life, among other responses. - 経済産業省

瀬下さんや高成田さんはに教える側で立場が上位だが、自分は下なので分からないところもあるのですが、それでも年代の上の方と一緒に働くということで、憧れというかいい目標になった感じがします。例文帳に追加

Ms. Seshita and Mr. Takanarita are in supervisory positions, teaching others, while I am in a subordinate position. So, I am not clear about their situation. Nevertheless, I feel that they are good targets for me, knowing that they are working with older persons. - 厚生労働省

院は当初から、当時新儀非拠達磨歌と毀誉褒貶相半ばしていた九条家歌壇、ことにその中心物であった藤原定家の歌風につよい憧れを持っていた。例文帳に追加

Go-Toba-in admired FUJIWARA no Sadaie's (Teika) style of poetry writing, the latter being the main person of the Kujo Family in the world of tanka poetry; the tanka circle, being similar to 達磨歌 at that time, was the stylistic manner of praising something and criticizing at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正時代以降、サラリーマン、都市知識らが洋風の生活に憧れ、一部洋風を採り入れた和洋折衷の文化住宅が都市郊外に多く造られるようになった。例文帳に追加

In the Taisho period and later, salaried men and intellectuals in urban areas longed for western style lives, and new style houses which partially adopted western elements came to be built in suburbs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「慕夏堂文集」によると1592年4月、加藤清正の先鋒部将として釜山広域市に上陸したが、すぐに朝鮮に憧れて三千の兵士(檀君神話においても3000の表記があるので「多数」と思わせる為の表現と思われる。)と共に朝鮮側に降伏した。例文帳に追加

According to '慕文集', he landed on Busan Metropolitan City as a commander of the spearhead convoy of Kiyomasa Kato in April 1592, but immediately surrendered to the Korean side together with 3,000 soldiers (there is a description of 3,000 people in Dangun mythology, so it is assumed to be an expression to mean 'many').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社会変革を求める政治運動に呼応して、大正末期ごろ興った「プロレタリア文学」運動に見えるように、官憲の弾圧に抵抗しながらも身を隠し、あるいは処罰を覚悟しながらも自らを主張する、その自由獲得への情熱に対する憧れや賛美が、同時代の々にドラマチックな感動を与えたのも事実であろう。例文帳に追加

As seen in the 'proletarian literature' movement around the end of the Taisho period, in response to the political movement requiring transformation of the society, it was true that the longing and admiration expressed towards the passion to seek freedom by insisting on a person's rights despite the oppression by officials, either in secret, or openly, with the expectation of being punished, left a dramatic impression on the people of that period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それから、ご存じのようにゼネラル・モータースだって20世紀で一番豊かな企業というのは、我々20世紀というと大体はアメリカの世紀だと。ハイウェイとキャデラックだというのは、我々すごくアジアで戦後に生まれた間はやっぱり憧れたものですよ。もう、ハイウェイとキャデラックだと。例文帳に追加

As I have mentioned repeatedly in this conference, it is no longer possible, given the globalized nature of the economy, especially in the financial field, for a single country to handle the matter with its own laws and regulations alone, which is why the G8 or G20 is taking steps. With those circumstances in mind, I, as someone with 25 years of service (as a member of the Diet), am intent on proceeding with proper judgment, keeping a heedful watch on them in every direction.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS