1016万例文収録!

「戸・車」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 戸・車の意味・解説 > 戸・車に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

戸・車の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

ついで、ステップ104で火災発生階に人が残っていると判断されると、かご枠1が下降運転され、上かご室2が火災発生階に配開され(ステップ105)、人が火災発生階から上かご室2に乗する(ステップ106)。例文帳に追加

When it is determined that there are people left in the floor having the fire in step 104, the car frame 1 is operated to go downward, and an upper car chamber 2 is sent to the floor having the fire, where its door is opened (step 105), so that the people get on the upper car chamber 2 from the floor having the fire (step 106). - 特許庁

おおさか東線経由の直通列は奈良-関西本線(大和路線)・当線・JR東西線-東海道本線・山陽本線(JR神線)-西明石駅または福知山線新三田駅との間で運転が検討されていたが、JR福知山線脱線事故発生後、ゆとりのないダイヤグラムに批判が相次いだことから、乗り入れするかどうかを含めて再検討がなされていた。例文帳に追加

The direct train by way of the Osaka Higashi Line was scheduled to run through the Nara and Kansai Main Line (Yamatoji Line), Katamachi Line, JR Tozai Line, Tokaido Main Line, Sanyo Main Line (JR Kobe Line) and Nishi-Akashi Station or Shin-Sanda Station on the Fukuchiyama Line, but after a derailment accident on the JR Fukuchiyama Line, the diagram, not free from pressure, was criticized and revised, on the basis whether to connect the line with those lines or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他方、農村部から都市部への出稼ぎ労働者の拡大は、①出稼ぎ労働者の多くは都市籍を有していないことから、都市部での教育・医療等生活面で、都市籍者と比べて厳しい待遇を受けやすいこと、②既に見たような国有企業改革に伴う失業率の増加に拍をかけたこと、から都市部における社会不安を増加させることとなっている。例文帳に追加

But the expansion of migration from rural areas to urban areas has increased social unrest in urban areas. This is because many of migrant workers, not having family registers in urban areas, tend to receive harsher treatment in migrated areas than urban dwellers in terms of education and medical services. Secondly, such migrant workers have accelerated the increase of unemployment rates in urban areas which have been already crowded with many jobless people in the wake of the Government’s reform of state-owned business corporations as explained earlier. - 経済産業省

こうした自治の場で町鳶は冠婚葬祭の互助活動などや消火(町火消)、祭礼(山・神輿の作成)、橋、井の屋根、つるべや上水道の枡、木管や下水道のどぶ板といった町内インフラストラクチャーの作成、保守などを、町大工(大工)と協力して担ってきた。例文帳に追加

In these autonomous places, machitobi was engaged in mutual activities for ceremonial occasions, fire activities (as machihikeshi or fire brigade), rites and festivals (construction of dashi [floats] and mikoshi [portable shrines]), construction and maintenance of town infrastructure including bridges; well roofs; well sweeps and water supply manholes; and wooden pipes and ditch covers, working together with machidaiku (carpenters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このほか、梅小路駅構内から直接山陰本線(嵯峨野線)丹波口駅間の短絡線を利用して一時期神・大阪から嵯峨嵐山への直通臨時列が走ったことがあるが、誤乗が多かったことなどから定着しなかった。例文帳に追加

At one time a special direct train was operated to Saga-Arashiyama Station from Kobe and Osaka, making use of a bypass lane that proceeded directly to the Tanbaguchi Station of the Sanin Main Line (Sagano Line) from the Umekoji Station Yard, but it has not been fixed due to inconveniences such as the fact that many passengers had happened to take the train by mistake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

箕面有馬電気軌道(箕有)、および、その後身の阪神急行電鉄(阪急)によって敷設された神線・宝塚線(神宝線)と、北大阪電気鉄道、および、その後身の新京阪鉄道によって敷設された京都線とでは、その成り立ちが異なるため、両規格に違いがある。例文帳に追加

The rolling stock used on the Mino-Arima Electric Tramline and on the Kobe Line/Takarazuka Line (Jinpo-Sen) that were constructed by its successor Hanshin Electric Express Railway (Hankyu), as well as the rolling stock used on the Kita-Osaka Electric Railway and the Kyoto Line, as constructed by its successor Shinkeihan Railway, differ in their specifications due to the different backgrounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東海道・山陽新幹線沿線からは、大阪市内や神市内と比べて関西地区の各空港との距離が離れている事(一番近い大阪国際空港でも1時間はかかる)や、京都駅にのぞみ(列)をはじめ全ての列が停することから、新幹線が航空機に対して圧倒的に優位に立っている。例文帳に追加

From places along the Tokaido and Sanyo Shinkansen lines, the Shinkansen has a clear advantage over airplanes since, compared to Osaka City and Kobe City, Kyoto City is far away from airports in the Kansai area (at least an hour away from the nearest, Osaka International Airport) and every train (including the Nozomi) stops at Kyoto Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乗用や自動二輪、各種農機などの両をガレージ内に収容した際に水害から護るための水害対策装置であって、ガレージは、底側壁・左右側壁および背側壁の4面を少なくとも有するもので、その前面の開口に、防水を水密式に装備可能にしたことを特徴とする。例文帳に追加

This flood damage countermeasure device protects a vehicle such as the passenger car, a motorcycle and various agricultural machines from the flood damage when stored in a garage; and is characterized in that the garage has at least four surfaces of a bottom side wall, left-right side walls and a back side wall, and a waterproof door is equipped in an opening of its front face in a watertight system. - 特許庁

ちなみに片道201Kmを越える切符の場合「特定都区市内着」として当駅がそのまま利用でき追加料金を要しないが、近距離、特に大阪・神方面から来る場合は電特定区間や運賃特定区間運賃の対象から外れるため、京都駅で下する場合に比して運賃がかなり高くなる。例文帳に追加

In the case of a one-way ticket exceeding 201 km, passengers aren't required to make an additional payment because Yamashina Station is 'within the railway fare system of specific metropolitan and urban area'; however, a ticket of short distance, particularly from Osaka and Kobe to Yamashina Station, is excluded from the specified sections of trains or fares; consequently the fare to Yamashina Station is much higher than that to Kyoto Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、江時代中期に入ると形状的・臨時的(例勅使・朝鮮通信使の接待や征夷大将軍の日光社参参詣の供奉など)の両面における財政支出の拡大に加えて享保3年(1718年)以後の米価の低落傾向によって財政難に拍がかかり、恒常的な借り入れ関係が生じ、更に領内の凶作によって蔵屋敷への年貢米(蔵米)や特産品(蔵物)搬入が減少するなどで売却代金によって返済しきれなくなる事態も生じた。例文帳に追加

However, in the middle of the Edo period, financial spending of domains expanded because there were more formal and special expenses required (for example, receptions of imperial messengers and envoys from Korea, or attendance on the shogun's visit to Nikko to recognize their great ancestor), and their financial difficulty was accelerated because of the declining of rice price in and after 1718.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS