例文 (28件) |
文字通りの意味?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
文字通りの意味例文帳に追加
literal meaning―grammatical sense - 斎藤和英大辞典
「サハスラブジャ」とは文字通り「千の手」の意味である。例文帳に追加
Sahasrabhuja' means 'a thousand arms' literally. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御息所とは、文字通り天皇の休息所を意味していた。例文帳に追加
Miyasundokoro literally meant the Emperor's rest area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あることを文字通りの意味に解釈する傾向例文帳に追加
a disposition to interpret statements in their literal sense - 日本語WordNet
ここで引用した証言の一部は、文字通りの意味では正しいものもある。例文帳に追加
Some of the testimony quoted may have been literally true; - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。例文帳に追加
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. - Tatoeba例文
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。例文帳に追加
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. - Tanaka Corpus
和服は、文字通り「和」の「服」、すなわち日本の衣服という意味である。例文帳に追加
Wafuku means the same as what the Chinese characters for the word indicate, i.e., '和' Japanese '服' clothing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文字通り、通常満足した自己陶酔を意味している慣用語である、その人の中心の黙考例文帳に追加
literally, the contemplation of one's navel, which is an idiom usually meaning complacent self-absorption - 日本語WordNet
ある言語に特有の,特にある言葉が文字通りでない意味をもつ慣用表現例文帳に追加
a form of expression peculiar to a language, especially one having a significance other than its literal one - EDR日英対訳辞書
「虚空蔵」は文字通り「虚空を蔵する」の意で、虚空蔵菩薩とは広大な宇宙のような無限の智恵と慈悲を持った菩薩、という意味である。例文帳に追加
Kokuzo' literally means 'to have Koku,' and the Kokuzo Bosatsu is a Bosatsu that has limitless wisdom and compassion like the wide universe. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三弦(サンシェン)(あるいは三絃、意味は文字通り「三つの弦」)は、中国の伝統楽器で、ロングネックリュートタイプの撥弦楽器である。例文帳に追加
Sanxian literally means three strings, and this is a traditional, lute-like Chinese stringed instrument with a long neck. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「資格商法」とは文字通りには「qualification selling method」という意味であり、根拠のない資格や学位を法外な値段で売る詐欺的ビジネスである。例文帳に追加
"Shikaku shoho" literally means "qualification selling method" and is a kind of deceitful business which sells unsubstantiated qualifications or degrees at extremely high prices. - Weblio英語基本例文集
京極は文字通り京の端を意味し、平安京においては、東端に東京極大路、西端に西京極大路が配された。例文帳に追加
Kyogoku literally means the edge of Kyo (capital) and Higasikyogoku-oji Street was laid out along the eastern edge and Nishikyogoku-oji Street was placed along the western edge in Heiankyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
活歴とは文字通り「活きた歴史」という意味で、要するに「これは芝居といえるものではない」という嫌味に他ならない。例文帳に追加
The word 'Katsureki' literally means 'vivid rendition of history,' but this was nothing but a satirical remark by Robun, who suggested that those performances were not theatrical entertainment at all. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、ここでいう「八尺」(八咫)は文字通りの8咫(約1.4メートル)ではなく、通常よりも大きいまたは長いという意味である。例文帳に追加
In this regard, with the character '八' meaning 'eight' and being used to represent the 'ya' of 'Yasakani,' the portion of the word read as 'Yasaka' appears to mean 'eight saka' or 'eight aka' (which would be about 1.4 meters), but the actual meaning is simply extraordinarily large or long. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
職場に子どもを連れてくるというのは、ある意味で文字通りの「仕事と育児の両立」であり、この環境があるかどうかも仕事と育児の両立しやすさに関係してくるだろう。例文帳に追加
Bringing children to the workplace represents, in a sense, the combination of work and parenting in its purest form. - 経済産業省
2.6.6 より前のカーネルでは、lenに 0 が指定された場合、「ファイルの終りまでの全てのバイト」という意味ではなく、文字通り「0 バイト」として解釈されていた。例文帳に追加
In kernels before 2.6.6, if len was specified as 0, then this was interpreted literally as "zero bytes", rather than as meaning "all bytes through to the end of the file". - JM
当初の「煎茶」は文字通り「煎じる茶」の意味で、茶葉を湯で煮出すことによって成分を抽出するため今日のように急須で手軽に淹れられるものではなかった。例文帳に追加
Initially, the term 'sencha' literally meant 'tea for decoction,' with which the tea was prepared through the extraction of ingredients by decocting tea leaves in hot water, so that preparation for drinking tea wasn't as easy as today's method of using a kyusu (a small teapot). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) 特許によって付与される保護の範囲は,厳密かつ文字通りの意味でのクレーム本文に従って決定され,明細書及び図面は,クレームに関する不明確性を除去する役割のみを果たす。例文帳に追加
a) the extent of protection conferred by the patent is determined in a strict and literal sense of the text of the claims, the description and drawings helping only for the elimination of ambiguities concerning the claims; - 特許庁
将軍は中国において発祥した語であるが、その意味は文字通り、「軍を将いる」ことであり、軍勢を指揮する司令官の官名として使用されたのがはじまりである。例文帳に追加
The word "shogun" originated in China and meant, as the characters represent, "to lead an army," which was adopted as official position or title of the commander leading the armed forces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つまり、いずれも実態を備えた名誉ある要職を指して(文字通り、一般の国の介とは違う名誉ある顕官という意味で)当初は「揚名介」という呼称が用いられていたと考えられている。例文帳に追加
That is, in all of the above cases, it is assumed that the name 'Yomei no suke' originally indicated an important honorary post which also carried some authority. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
盆とは文字通り、本来は霊に対する供物を置く容器をも意味するため、供物を備え祀られる精霊の呼称となり、盂蘭盆と混同されて習合したともいう説もある。例文帳に追加
Bon' originally meant a container for offerings to souls of the departed, then also came to refer to the spirits themselves, becoming synonymous with Urabon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) 更新の申請人は,活動の一覧の文字通りの意味を変更することなく,自己の分類の提案を提出するものとするが,その活動順を変更するか又は自己の選択により活動を放棄することもできる。スペイン特許商標庁が提出された分類を正確であるとみなさない場合は,同庁は新たな分類を利害関係人に提案して,当該関係人が規則により定められる期間内にそれに対する決定を下すことができるようにする。この期間が満了した場合は,スペイン特許商標庁は,利害関係人が応答したか否かに拘らず,この事項を解決する。例文帳に追加
2. The applicant for renewal shall submit his classification proposal without modifying the literal meaning of the list of activities, although he may re-order them or renounce those of his choice. Should the Spanish Patent and Trademark Office not regard the classification submitted as correct, it shall propose a new classification to the interested party so that, within the period determined by regulation, he may take a decision thereon. Once this period has expired, the Spanish Patent and Trademark Office shall settle the matter, irrespective of whether the interested party has responded. - 特許庁
例文 (28件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |