1016万例文収録!

「早三」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 早三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

早三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 329



例文

くも歳。例文帳に追加

As early as 3 years of age.  - Weblio Email例文集

起きは文の徳.例文帳に追加

The early bird catches the worm.  - 研究社 新和英中辞典

日の朝例文帳に追加

early in the morning of the 3rd  - 斎藤和英大辞典

起きは文の徳。例文帳に追加

The early bird catches the worm. - Tatoeba例文

例文

トムはくついた。例文帳に追加

Tom arrived three minutes early. - Tatoeba例文


例文

起きは文の得例文帳に追加

An early bird catches the worm. - 英語ことわざ教訓辞典

起きは文の得。例文帳に追加

The early bird catches the worm.  - Tanaka Corpus

私はそれをめる。例文帳に追加

I'll push that forward 3 days.  - Weblio Email例文集

《諺》 起きは文の得[徳].例文帳に追加

The early bird catches the worm.  - 研究社 新英和中辞典

例文

起き文の得例文帳に追加

The early bird catches the worm.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

起きは文の得例文帳に追加

The cow that's first up, gets the first of the dew. - 英語ことわざ教訓辞典

郎(毛利元徳の子)例文帳に追加

Saburo KOBAYAKAWA (son of Motonori MORI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

起きは文の得だからな」例文帳に追加

The early bird catches the worm."  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

起きする鳥は虫を捕える;起きは文の得例文帳に追加

The early bird catches the worm. - Eゲイト英和辞典

起き鳥が虫を捕まえる;起きは文の得例文帳に追加

The early bird catches the worm. - Eゲイト英和辞典

なお、重塔の二層・層はくに失われていた。例文帳に追加

To be more precise, the second and third stories of the three-storied pagoda had been lost earlier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北条雲・斎藤道と並んで日本大梟雄とされる。例文帳に追加

He, Soun HOJO and Dosan SAITO comprise Japan's three greatest villains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、小川宣平、小川貞平、小川春平 の代の間に芸予諸島に進出し、小川水軍の基礎を築く。例文帳に追加

Through three generations of Nobuhira KOBAYAKAWA, Sadahira KOBAYAKAWA and Haruhira KOBAYAKAWA, the clan advanced to the Geiyo Islands and formed the basis for the Kobayakawa Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名族浦氏は滅び、雲は相模全域を平定した。例文帳に追加

With the fall of the powerful Miura clan, Soun controlled all of Sagami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ことわざでいうとおりだ、起きは文の得ですな。例文帳に追加

and it's the early bird, as the saying goes, that gets the rations.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

夫・柏木が女宮との過ちの果てに世する。例文帳に追加

After her husband, Kashiwagi, had a relationship with Onna Sannomiya, he died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

按摩文弥・堤婆の仁:市川小團次(4代目)(二役替り)例文帳に追加

Anma (a blind massager) Bunya/Daiba no Nisa : Kodanji ICHIKAWA (playing two roles, quick changes)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雲の相模平定のためには、どうしても浦氏を滅ぼさねばならなかった。例文帳に追加

In order to control Sagami, Soun had to destroy the Miura clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん条天皇が即位すると、妍子も々と中宮に冊立された。例文帳に追加

When Emperor Sanjo ascended the throne, Kenshi was promoted to Chugu without a question.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次男・貞隆は世したため、後を男・貞長が継いだ。例文帳に追加

Since his second son Sadataka predeceased Sadamichi, he was succeeded by his third son Sadanaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条西公正氏の父条西実義氏は御家流一門である風家からの養子である。例文帳に追加

Saneyoshi SANJONISHI, father of Kinosa SANJONISHI, was adopted from the Kazahaya family and hence belonged to the Oie-ryu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村勘郎(17代目)と中村勘郎(18代目)は、団七との替わり二役で演じている。例文帳に追加

Kanzaburo NAKAMURA (the seventeenth) and Kanzaburo NAKAMURA (the eighteenth) are playing two roles quicky changing with Danshichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里ばかりか、藤沢宿・平塚宿・大磯宿がしや、小磯の宿を七つ起きして、々、相州小田原、透頂香。例文帳に追加

Sanri bakari ka, Fujisawa Hiratsuka Oisogashiya, koiso no shuku wo nanatsuoki shite, soten soso, Soshu, Odawara, Tochinko (it's not just 11.78 km to go through the stations: Fujisawa, Hiratsuka and Oiso, how busy; I got up around four o'clock at the Koiso station to bring Tochinko from Odawara City, Sagami Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その下克上の代表として北条雲、斎藤道、豊臣秀吉が語られ、雲は身分の低い素浪人とすることが通説となった。例文帳に追加

With stories told about lowly samurai, such as Soun HOJO, Dosan SAITO and Hideyoshi TOYOTOMI, climbing up the social ladder, it became common opinion that Soun was a low-born ronin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元就は手始めに天文13年(1544年)に、強力な水軍を擁する小川氏の養子に男・小川隆景を出した。例文帳に追加

In 1544, he made a change by allowing his third son Takakage KOBAYAKAWA to be adopted by the Kobayakawa clan who led a powerful pirate force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川茂平の男・小川雅平が沼田本荘などを与えられ、高山城(安芸国)を本拠としたのが始まりである。例文帳に追加

The clan started when Masahira KOBAYAKAWA, the third son of Shigehira KOBAYAKAWA, settled in the Takayama-jo Castle (Aki Province) after receiving the estate of Nuta Honjo, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13歳の若さで家督相続し、将軍家・千家御用を務めるが、40歳で世。例文帳に追加

He succeeded his father when he was thirteen, and became a purveyor to the three Sen Houses, but died young at the age of forty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1904年(明治37年)、東京・稲田の飲食店「朝庵」が、初めてカレーうどんをメニューに載せる。例文帳に追加

In 1904, 'Sanchoan,' a restaurant in Waseda, Tokyo, put curry udon (thick Japanese wheat noodles with curry soup) on the menu for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

味線は降ろし撥、すくい撥を交互にく連続させる音型が多用される。例文帳に追加

In shamisen, a figure of continuously exchanging oroshibachi (the downward movement of koto plectrum) and sukuibachi (the upward movement of koto plectrum) quickly is used repeatedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

實川延若(2代目)は勘平、与市兵衛、定九郎変わりの演出を行っていた。例文帳に追加

Enjaku JITSUKAWA (the second) adopted the style of hayagawari of Kanpei, Yoichibei and Sadakuro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

婦の女房おつぎは、速磯之丞を一緒につれて帰ってほしいと頼む。例文帳に追加

Sabu's wife Otsugi asked her to bring Isonojo back with them immediately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦義同(道寸)が雲方の住吉要害(平塚市)を攻略して小田原城まで迫る。例文帳に追加

Yoshiatsu (Dosan) MIURA captured Sumiyoshi fortress (Hiratsuka City) and advanced on Odawara-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条天皇とは東宮時代から対立した頼通だが、賢主の世を嘆息したという。例文帳に追加

Yorimichi had confronted Emperor Gosanjo during his days as Crown Prince but is said that he grieved over the wise leader's early death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫・長男・次男の世及び後継者の男が幼少のため、家督継承。例文帳に追加

She succeeded the headship of the family because her husband, eldest son and second son died early and her third son was very young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永久元年(1113年)に正位に至るが、2年後の同3年に36歳にして世した。例文帳に追加

Then he was further promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) in 1113, but died young two years later, at the age of thirty-six.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子に青木可一(酒井忠勝(若狭国小浜藩主)の男、世)、青木重正。例文帳に追加

He had two adopted children, Yoshikazu AOKI (the third son of Tadakatsu SAKAI (the lord of the Obama domain of Wakasa Province) but died young), and Shigemasa AOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、長子と次子は逝してしまい、子の伊藤善韶(号は東所)が古義堂を継承した。例文帳に追加

However, since the eldest child and the second son had an early death, the third son Zensho (titled Tosho) succeeded to Kogido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにその後、郷安は々と罪を許されて成と懇意にあった小西行長の家臣となっている。例文帳に追加

Satoyasu was immediately given a pardon and became the vassal of Yukinaga KONISHI, who had a close relationship with Mitsunari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松永長頼は好氏軍の中で十河一存と並びくから軍功をあげた。例文帳に追加

Nagayori MATSUNAGA, along with Kazumasa SOGO, achieved success in war earlier than other members of the Miyoshi clan force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その事柄から「起きは文の徳」ということわざが生まれたといわれている。例文帳に追加

It is said that the proverbial phrase saying, 'Early risers stand to gain three mon' originated from this matter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未浄化排気ガスの排出を抑制しつつ、元触媒32の期活性化を図る。例文帳に追加

To early activate a three-way catalyst 32 while suppressing the emission of unpurified exhaust gas. - 特許庁

者発行型のプリペイドカードシステムにおいて、不正行為を期に発見可能とする例文帳に追加

To make findable an illegal action in its early stages as to a third- person issue type prepaid card system. - 特許庁

例文

二 第百四十九条の第二項の規定による通知の日又は同条第項の公告の日のいずれかい日例文帳に追加

(ii) The day of the notice under Article 149-3, paragraph (2) or the day of the public notice under Article 149-3, paragraph (3), whichever comes earlier; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS