1016万例文収録!

「満願」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

満願を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

いよいよ満願の日がきました.例文帳に追加

The term of my vow has at last ended.  - 研究社 新和英中辞典

満願寺(行田市)(埼玉県行田市)例文帳に追加

Mangan-ji Temple (Gyoda City, Saitama Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結願の最終日を満願という。例文帳に追加

The final day of Kechigan is called Mangan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満願寺(島根県松江市)例文帳に追加

Mangan-ji Temple (Matsue City, Shimane Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また「満願の日」というように、最終日を表す。例文帳に追加

It also refers to the final day as in 'the day of Mangan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これら巡礼講や三十三度行者の満願を供養した石碑である「満願供養塔」は全国各地に残っている。例文帳に追加

There still remain the 'Mangan Kuyo-to' (memorial towers), which were built for the commemoration of the mangan (completion of the pilgrimage) achieved by these pilgrim groups and sanjusando gyoja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満願の当日彼が参詣の帰途に仇敵にめぐり逢った例文帳に追加

On the very day when his term of worship expired, he came across his father's enemy on his way home from the shrine.  - 斎藤和英大辞典

神仏に祈った願いが叶うと満願成就(まんがんじょうじゅ)という。例文帳に追加

Fulfillment of the wish prayed for Shinto or Buddhist deities is called Mangan joju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満願(まんがん)とは、日数を定めて神仏に祈願、または修行し、その日数が満ちることをいう。例文帳に追加

Mangan refers to completion of the period determined to be spent praying for Shinto or Buddhist deities or to practice asceticism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

年明け早々・1月4日から寒修行として水垢離(みずごり)をとり、満願前の1月31日の友司の透視をする。例文帳に追加

He took mizugori (cold-water ablutions) from January 4, at the very beginning of the year, to January 31 before completion (fulfillment) of a vow, when Tomoji showed the power of see through.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その子が男御子(第一皇子)だったため、明石の入道は満願成就となり、現世を捨て入山する。例文帳に追加

Because the child was a boy (the first imperial prince), Akashi no nyudo's wish was fulfilled and he resigned from the world and began living on a mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも兵庫県川西市の満願寺(川西市)の墓、滋賀県長浜市など、各地に伝説がある。例文帳に追加

Other than those, there are legends associated with Kintaro in various locations such as at the grave in the Mangan-ji Temple (Kawanishi City), Kawanishi City, Hyogo Prefecture and Nagahama City in Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百日の護摩供養をしていたが、今日は満願の日なので「仁王会」という法事をするつもりであると述べる。例文帳に追加

He says 'I have been praying to invoke the divine help as a 100-day session and today is the day for the session to be concluded and, therefore, I will hold a Buddhism service called 'Nio-kai (the guardian god meet)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで霊験あらたかな石像寺の地蔵菩薩に7日間の願かけをしたところ、満願の日の夢に地蔵菩薩が現れた。例文帳に追加

In seven-day praying to the miracle-working Jizo Bosatsu statue of Shakuzo-ji Temple, the deity appeared in his dream on the final day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、聖徳太子は近江に48か寺を建立し、石塔寺は48番目の満願の寺院で、本願成就寺と称したという。例文帳に追加

According to that tradition, Prince Shotoku erected 48 temples in Omi Province, and Ishido-ji Temple was the 48th temple with the fulfillment of a vow, and it was called Hongan (which literally means main wish) Joju-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肖像は、熊本県小国町(熊本県)の満願寺に所蔵されている頂相『伝北条時宗像』があるが、別人ともされる。例文帳に追加

His portrait "Den Hojo Tokimune Zo" (Portrait Said to Be of Tokimune HOJO) is owned by Mangan-ji Temple in Oguni-machi, Kumamoto Prefecture, although it is pointed out by some people that it is not him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また満願(僧)らによる鹿島神宮、賀茂神社、伊勢神宮などで境内外を問わず神宮寺が併設された。例文帳に追加

Moreover, Jingu-ji Temples were built within or out of precincts of shrines, such as Kashima-jingu Shrine, Kamo-jingu Shrine and Ise-jingu Shrine, by priest Mangan, et al.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満願の朝に明星の奇光と瑞兆を拝されて、異国で修業された真言密教が日本の鎮護に効果をもらたす証しであると信じた。例文帳に追加

In the morning of the day when his vow was to be fulfilled, he sighted Kiko (strange light) from the morning star (Venus) and zuicho (good omens), and believed that this was an evidence of showing that Shingon Esoteric Buddhism, which he learnt with efforts in a foreign country, would be effective for protecting Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、清和源氏ゆかりの寺院である兵庫県川西市の満願寺(川西市)や小童寺、同宝塚市の普明寺(宝塚市)などの境内に美女丸・幸寿丸と共に仲光の供養塔が存在する。例文帳に追加

Currently there is Nakamitsu's memorial tower on the temple grounds in Mangan-ji Temple, which is associated with Seiwa-Genji, in Kawanishi City, Hyogo Prefecture, Shodo-ji Temple and Fumyo-ji Temple in Takarazuka City, Hyogo Prefecture as well as Bijomaru and Kojumaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域などから依頼を受けて三十三箇所を33回巡礼することで満願となる「三十三度行者」と呼ばれる職業的な巡礼者もいた。例文帳に追加

There were even professional pilgrims called 'sanjusando gyoja' (literally meaning 'thirty-three times ascetic') who completed one pilgrimage by making the Sanjusankasho pilgrimage thirty-three times at the request of others such as a local area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祠に願掛けをして貧乏神を一旦家に招きいれ、満願の21日目に丁寧に祀って送り出すと、貧乏神と縁が切れるのだという。例文帳に追加

By first praying to invite the Binbo-gami into the house, and then worshipping it carefully on the 21st day which is the completion day of a vow to send it off, the connection with the Binbo-gami can be cut.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵庫県川西市にある満願寺(川西市)の境内に、源国房、源光国、源明国、源仲政、源国直、源行国、源国基ら摂津源氏の武将7人の供養塔がある。例文帳に追加

On the grounds of Mangan-ji Temple in Kawanishi City in Hyogo Prefecture, there is a memorial tower dedicated to seven warriors of the Settsu-Genji: MINAMOTO no Kunifusa, MINAMOTO no Mitsukuni, MINAMOTO no Akikuni, MINAMOTO no Nakamasa, MINAMOTO no Kuninao, MINAMOTO no Yukikuni, and MINAMOTO no Kunimoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寒修行満願の日(2月3日)前後に関して文明は、仕事をやめて宗教の道に入る不安が夫婦ともにあり、片一方が仏道を提唱すると片一方は反対し、また逆になったりして、仏と人間との斗(たたか)いであったと回想している。例文帳に追加

He looked back on the days around the completion day of the vow (February 3) in kanshugyo (ascetic practices in cold weather), saying that the coupled feeling uncertainty of devoting themselves to the field of religion were as if they had fought between Buddha and a man; one proposed to get devoted to the religion while the other opposed to it and vice versa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奈良時代の僧・道昌がこの地で行った求聞持法の満願の日に、空から明星が降りそそいで虚空蔵菩薩が示現したということから、その明星を表す明星天子を本地仏として、雷の神である電電明神を祀る明星社が鎮守社の一つとして作られた。例文帳に追加

It was said the morning star (Venus) fell from the sky and Kokuzo Bosatsu appeared on the day that the vow made by the Nara period monk Dosho during a questioning ritual held on the site was fulfilled, and based on this legend, Myojo-sha Shrine was built to enshrine the lightning god Denden-Myojin as the embodiment of Myojo Tenshi who represents the star.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS