1016万例文収録!

「無礼に」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 無礼にの意味・解説 > 無礼にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

無礼にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 198



例文

私は彼とその無礼な態度には我慢できない。例文帳に追加

I can't do with him and his insolent ways.  - Tanaka Corpus

私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。例文帳に追加

We cannot put up with their rudeness any longer.  - Tanaka Corpus

あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。例文帳に追加

They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.  - Tanaka Corpus

あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。例文帳に追加

You promised not to be rude to me any more.  - Tanaka Corpus

例文

諱で呼ぶことは非常に無礼なことであった。例文帳に追加

It was quite rude to call a man by his imina.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

内藤は,この無礼な扱いにとても腹を立てている。例文帳に追加

Naito is very angry about this disrespectful treatment. - 浜島書店 Catch a Wave

これは容認できない、無礼で無謀な振る舞いです。例文帳に追加

This is an unacceptable, disrespectful and reckless behavior. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。例文帳に追加

I just can't overlook his rude behavior. - Tatoeba例文

私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。例文帳に追加

I just can't overlook his rude behavior.  - Tanaka Corpus

例文

また無礼な行為とそれに対する切捨御免は連続している必要があり、以前行われた無礼を蒸し返しての切捨御免は処罰の対象となった。例文帳に追加

Kirisutegomen should be done immediately to an offensive act and Kirisutegomen to an offensive act that had been done before was punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。例文帳に追加

His manner of speaking is direct to the point of rudeness. - Tatoeba例文

あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。例文帳に追加

Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. - Tatoeba例文

彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。例文帳に追加

His manner of speaking is direct to the point of rudeness.  - Tanaka Corpus

あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。例文帳に追加

Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.  - Tanaka Corpus

ここは本当に無礼な人が多いが、あなたは礼儀正しい。例文帳に追加

There are a lot of rude people here but you are polite.  - Weblio Email例文集

(彼に対する君の無礼は)彼の顔を殴りつけたも同然だ.例文帳に追加

You might just as well have hit him in the face.  - 研究社 新英和中辞典

彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。例文帳に追加

His rude reply provoked her to slap him on the face. - Tatoeba例文

彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。例文帳に追加

His rude reply provoked her to slap his face. - Tatoeba例文

彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。例文帳に追加

Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. - Tatoeba例文

みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。例文帳に追加

You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. - Tatoeba例文

あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。例文帳に追加

I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. - Tatoeba例文

無礼にも、彼はテーブルのみんなが顔をゆがめるような話をした例文帳に追加

uncouthly, he told stories that made everybody at the table wince  - 日本語WordNet

あらゆる部下は彼の傲慢無礼を感じる代わりに彼が嫌いだった例文帳に追加

every subordinate sensed his contemptuousness and hated him in return  - 日本語WordNet

いったいどうして私の友人にそんな無礼な態度がとれるんだ例文帳に追加

How could you be so rude to my friend? - Eゲイト英和辞典

彼女は彼の無礼な行動に対して怒りがわくのを感じた例文帳に追加

She felt anger rising at his rude behavior. - Eゲイト英和辞典

彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。例文帳に追加

His rude reply provoked her to slap him on the face.  - Tanaka Corpus

みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。例文帳に追加

You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.  - Tanaka Corpus

あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。例文帳に追加

I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.  - Tanaka Corpus

この無礼さかげんには、もうアリスはがまんできませんでした。例文帳に追加

This piece of rudeness was more than Alice could bear:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

無礼をわびるかさもなけりゃ直ちにオフィスをやめるんだ!例文帳に追加

You'll apologise to me for your impertinence or you'll quit the office instanter!  - James Joyce『カウンターパーツ』

平人が無礼などを理由に非人を7人殺すと、平人1名を殺したのと同等の罪に問われた。例文帳に追加

For a Heijin, the crime of killing one Heijin was equal to killing seven Hinins because of impertinence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対し、771年の渤海使は上表文が無礼であることを日本に非難された。例文帳に追加

In reaction to this, Japan criticized the envoy sent in 771 for giving an impolite johyobun (memorial to the emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたの無礼な話し方から逃げるほかに望むものは何もない−ウィラ・キャサー例文帳に追加

want nothing from you but to get away from your uncivil tongue- Willa Cather  - 日本語WordNet

侍は治兵衛の無礼を戒める為に治兵衛の手首を格子に括り付けてしまう。例文帳に追加

In order to caution Jihe's rudeness, samurai bound Jihe's wrists to a lattice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(弟としての分をわきまえさせ、家綱に無礼を働かないようにするためだったという)。例文帳に追加

(It is said that this was to get Tsunayoshi to learn his place as a younger brother and not to act disrespectfully to Ietsuna.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浅野の用意した墨絵を吉良は「勅使様に無礼である」として金屏風に変えさせた。例文帳に追加

Kira had the Japanese ink painting Asano prepared changed to a gilded folding screen, saying "It is disrespectful to Imperial envoy."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ実際には、シルバーの無礼な言葉にやつらは恐れを増したくらいだった。例文帳に追加

rather, indeed, of growing terror at the irreverence of his words.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

全部がそろっているなんて、無礼な態度にうるさい人の目に入らないことを願うばかりです。例文帳に追加

as, taken together, will never again, one may hope, be presented to eyes so sensitive to their offensiveness.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。例文帳に追加

We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. - Tatoeba例文

他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。例文帳に追加

We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. - Tatoeba例文

他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。例文帳に追加

We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.  - Tanaka Corpus

他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。例文帳に追加

We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.  - Tanaka Corpus

無礼な行為とそれに対する正当性を立証する証人も必要とされる例文帳に追加

An offensive act had to be proven and a witness to prove it was required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どんな事情があってもそのような無礼な行為をしていいという言い訳にはならない.例文帳に追加

Nothing will excuse such rude behavior.  - 研究社 新英和中辞典

彼が無礼を働いたからといって君が彼を殴ってもよいという理由にはならない.例文帳に追加

His rudeness does not justify your hitting him.  - 研究社 新英和中辞典

主従関係に基づく無礼討ちでは主人が有する家臣への処罰権の行使と考えられた。例文帳に追加

Bureiuchi, which was based on the relationship between a lord and his vassals, was regarded as conducting a lord's punishment right to his vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしおまえに対するどんな告訴があっても、もし今夜みたいな無礼な行為でもだ。例文帳に追加

and if I catch a breath of complaint against you, if it's only for a piece of incivility like tonight's,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。例文帳に追加

These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. - Tatoeba例文

最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。例文帳に追加

These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.  - Tanaka Corpus

例文

出てきた主人は改庵を迎え入れてもてなし、下人たちの無礼をわび、誤解のわけを話した。例文帳に追加

The master of the house appears; he welcomes Kaian, apologizes to him for the people's rudeness and offers an explanation for the misunderstanding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS