1016万例文収録!

「猿田彦」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 猿田彦の意味・解説 > 猿田彦に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

猿田彦の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

猿田彦神社・例文帳に追加

Sarutahiko-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白鬚社(猿田彦神)例文帳に追加

Shirahige-sha Shrine (Sarutahiko-no-kami)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猿田彦神社例文帳に追加

Sarutahiko-jinja Shrine (Sarutahiko is an earthly deity)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田彦神社(猿田彦命、事代主命)例文帳に追加

Satahiko-jinja Shrine (Sarutahiko no mikoto, Kotoshironushi no mikoto)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

末社猿田彦神社(サルタヒコ)例文帳に追加

Massha: Sarutahiko-jinja Shrine (Sarutahiko (an earthly deity))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

垂加社・猿田彦社(垂加神道を唱えた山崎闇斎を祀る、のち猿田彦社と合祀された。)例文帳に追加

Suika-sha Shrine and Sarutahiko-sha Shrine (Enshrines Suika Shinto proponent Ansai YAMAZAKI and was formally combined with Sarutahiko-sha Shrine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文3年(1603年)の文献に猿田彦大神とある。例文帳に追加

According to documents of 1603, it says it is Sarutahiko-no-kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常陸国の住人に田氏があるが、猿田彦の末裔であるとされる。例文帳に追加

A family named 'Saruta' settled in Hitachi Province, and it is alleged that they were descendants of Sarutahiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述の椿大神社・猿田彦神社の宮司もともに古くから猿田彦の神孫として名高い。例文帳に追加

The "Guji" (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of the previously cited Tsubaki-Okamiyashiro Grand Shrine and Sarutahiko-jinja Shrine have been famously regarded as the divine descendants of Sarutahiko through the ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

猿田彦命は土地・方位の神であり、天鈿女命の夫神である。例文帳に追加

Sarutahiko no mikoto is the god of land and direction, and is the okami (husband god) of Ame no Uzume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

猿田彦は故郷である伊勢国の五十鈴川の川上へ帰った。例文帳に追加

Sarutahiko goes back to his homeland, in the upper reaches of the Isuzu-gawa River in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここから、豊日別は猿田彦と同一神格と見られている。例文帳に追加

From this Toyobiwake and Sarutahiko is considered to be the same divinity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

干支でに例えられるため、「見ざる、言わざる、聞かざる」の三を彫られることや庚申の祭神が神道では猿田彦神とされることから、猿田彦神が彫られることもある。例文帳に追加

Since koshin is compared to a monkey in the Oriental zodiac, the three wise monkeys 'which neither see, speak nor listen' are sometimes carved, and since the enshrined deity of the koshin festival is regarded as Sarutahiko no kami in Shinto religion, it is also carved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その名前から猿田彦を守護神とする伝承もあった事が『節用集』に書かれている。例文帳に追加

From the names, there was also a legend that made Sarutahiko the guardian god, as was written in the book "Setuyoshu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに下御霊神社の境内に遷座して、猿田彦神社に合祀され、現存している。例文帳に追加

Later, after his shrine was transferred to the Shimogoryo-jinja Shrine premises, the shrine was enshrined together in Sarutahiko-jinja Shrine and remains there today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その神が国津神の猿田彦で、邇邇芸尊らの先導をしようと迎えに来たのであった。例文帳に追加

It is revealed that the god is Sarutahiko who comes from "Kunitsukami" (gods of the land) to guide Ninigi-no-mikoto and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため全国各地で塞の神・道祖神が「猿田彦神」として祀られている。例文帳に追加

As a result, in many places across Japan, 'Sarutahiko-no-kami' is worshipped as "Sai-no-kami" (a god who prevents evil spirits from entering areas) and Doso-shin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磐衝別命は猿田彦の天成神道を学ぶため当地に来住し、朝夕猿田彦命を祀る三尾大明神を遙拝されたのでこの地を拜戸と言うようになったと伝わる。例文帳に追加

It has been said that this place came to be called Haido since Iwatsukiwake-no-Mikoto came to the place to learn Amenaru-Michi (Way of Heaven) conveyed by Sarutahiko (Shinto god) and he worshipped in the morning and evening from afar Mio Daimyojin deity which enshrined Sarutahiko no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊日別神を祀る豊日別宮(福岡県行橋市)の社伝では、欽明天皇2年、筑紫の日別大神の神官・大伴連牟彌奈里に「吾は猿田彦神なり」と神託があり、猿田彦は天照大神の分神であり、豊日別大神を本宮とし、猿田彦を別宮とするとの記述がある。例文帳に追加

According to the shrine's biography of Toyohiwake gu Shrine (Yukuhashi City, Fukuoka Prefecture) which enshrines Toyohiwake no kami, , a Shinto priest of Hiwake no Okami in Chikushi (also pronounced Tsukushi), received an oracle saying 'I am Sarutahiko no kami' in 541; Sarutahiko was bunshin (a god who is a part of another god) of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) so that Toyohiwake no okami was enshrined to hongu (main shrine) and Sarutahiko was enshrined to betsugu (associated shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記および日本書紀の天孫降臨の段に登場し(日本書紀は第一の一書)、古事記では田毘古神・田毘古大神・田毘古之男神、日本書紀では猿田彦命と表記する。例文帳に追加

He appears in the scene of "tensonkorin" (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and (the Book I of the first volume of) "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) while he is called 'Sarutahiko-gami,' 'Sarutahiko-daijin,' or 'Sarutahiko no onogami' in Kojiki and 'Sarutahiko no mikoto' in Nihonshoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猿田彦大神を人格化する際に白髪の老人とする端緒は、当社の社名にあるといい、謡曲『白鬚』の舞台でもある。例文帳に追加

Impersonating Sarutahiko okami (the great god of Sarutahiko) as an old man with white hair derives from the name of the shrine, and the shrine is also the scene of a Noh song "Shirahige".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水尾神社によると命は猿田彦命の天成神道を学ぶ為に同地に訪れ、同地で薨去した。例文帳に追加

According to the registration of Mio-jinja Shrine, he came over to that village to learn Amenarumichi Shinto that Sarutahiko no mikoto initiated, and he died there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、岐の神と同神とされる猿田彦神と、その妻といわれるアメノウズメノミコトと男女一対の形で習合したりもしている。例文帳に追加

Moreover, was combined with Sarutahiko-no-kami, also known as deity of a Chimata, and his so-called wife Amenouzumenomikoto in the shape of a male and female pair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重県鈴鹿市の椿大神社、三重県伊勢市宇治浦田の猿田彦神社がサルタヒコを祀る神社として名高い。例文帳に追加

Tsubaki-Okamiyashiro Grand Shrine in Suzuka City, Mie Prefecture and Sarutahiko-jinja Shrine located at Ujiurata, Ise City, Mie Prefecture are famous for the enshrinement of Sarutahiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、祭礼の神輿渡御の際、天狗面を被った猿田彦役の者が先導をすることがある。例文帳に追加

Also, when a festive "mikoshi togyo" (parade of mikoshi (portable shrine) and priests for the divine spirits in the portable shrine moving to other places from the main shrine) starts, the parade is sometimes guided by a person who plays the role of Sarutahiko by wearing a Tengu mask.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邇邇芸尊らが無事に葦原中国に着くと、邇邇芸尊は天宇受売神に、その名を明らかにしたのだから、猿田彦を送り届けて、その名前をつけて仕えるようにと言った(日本書紀では、猿田彦が天鈿女命(あめのうずめ)に自分を送り届けるように頼んだとなっている)。例文帳に追加

When Ninigi-no-mikoto and others arrive at Ashihara no nakatsukuni safely, Ninigi-no-mikoto instructs Amenouzume to accompany the god (Sarutahiko) to Kunitsukami and serve him by calling him Sarutahiko now that the god revealed his name (According to Nihonshoki, Sarutahiko asks Amenouzume to accompany him to Kunitsukami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以来、塚が結界としての意味を持つようになっていき、猿田彦を騙し、ニニギノミコトの道案内をさせ、後に夫婦となったアメノウズメの神話から「衢神」(ちかたのかみ)という「道の神」がうまれた。例文帳に追加

Mounds subsequently began to have a significance as the barrier; based on the mythology of Amenouzume in which she beguiled Sarutahiko, who later became her husband, into acting as a guide for Ninigi-no-mikoto, the god of the road 'Chikata no kami' appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生前若光は日頃敬っていた猿田彦を祭り一社を設け、そこに武内宿禰を祭って崇拝したという(のちに白髭明神と呼ばれた)。例文帳に追加

When Jakko was still alive, he built a shrine to enshrine Sarudabiko (Shinto god), which he worshipped on a daily basis, and it is said that he enshrined TAKENOUCHI no Sukune too (later to be called Shirohige Myojin, otherwise known as the White Beard God).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猿田彦は伊勢の阿邪訶(あざか。旧一志郡阿坂村(現松阪市))の海で漁をしていた時、比良夫貝(ひらふがい)に手を挟まれ、溺れ死ぬ。例文帳に追加

When Sarutahiko caught fish off the coast of Azaka in Ise region (former: the village of Azaka in Ichishi County; currently: Matsuzaka City), he got his hands stuck in a hirafu-gai shellfish and drowned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、海に沈んでいる時に「底どく御魂」、猿田彦が吐いた息の泡が昇る時に「つぶたつ御魂」、泡が水面で弾ける時に「あわさく御魂」という三柱の神様が生まれた。例文帳に追加

At that time, the gods of tripartite pillars were born: 'Soko doku Mitama' when Sarutahiko sank into the sea, 'Tsubu tatsu Mitama' when bubbles from Sarutahiko's breath rose to the sea surface, and 'Awa saku Mitama' when bubbles burst on the sea surface.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡御行列の順序は祭礼によってまちまちであるが、行列の先頭部には先導役の猿田彦がいることが多く、その次に御幣、笠鉾、獅子、幟、高張り提灯、太鼓などの露払いの役目を持つものや先頭を示すものがあって、神輿がくることが多い。例文帳に追加

The order of the togyo parade differs depending upon the festival, but often at the beginning of the parade, the sarudabiko (Shinto god) leads the way, and then things that serve as outriders such as staff with plaited paper streamers used in Shinto, kasaboko, liondog, flag, large paper lantern on a pole, drum, or things that indicate the head of the parade, and then often the portable shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

倭姫命世記(神道五部書の一)によれば、倭姫命が天照大神を祀るのに相応しい地を求めて諸国を巡っていたとき、猿田彦の子孫である大田命(おおたのみこと)が倭姫命を先導して五十鈴川の川上一帯を献上したとされている。例文帳に追加

According to Yamatohime no Mikoto Seiki (one of "Shinto Gobusho" (five-volume apologia of Shinto), when Yamatohime no mikoto travels around many provinces to seek for an ideal place to enshrine Amaterasu-Omikami, Ota-no-mikoto, a descendant of Sarutahiko, guides her to the upper reaches of the Isuzu-gawa River and presents the land to her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS