1016万例文収録!

「王と妃」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 王と妃に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

王と妃の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 364



例文

享保18年(1733年)、4歳年下の皇太子昭仁親(のちの桜町天皇)のとして入内。例文帳に追加

Ieko NIJO entered into court as the wife of Imperial Prince Teruhito (later Emperor Sakuramachi) who was four years younger than her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

實枝子女は公爵・徳川慶久に降嫁し、高松宮宣仁親となった宣仁親喜久子らを産んだが40代半ばで結腸癌で他界した。例文帳に追加

Princess Mieko left the Imperial family and married Prince Yoshihisa TOKUGAWA, she gave birth to Kikuko, who later became Takamatsunomiya Imperial Prince Nobuhito's Empress, however she came down with colon cancer in her mid forties and died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他戸親の姉の酒人内親は桓武天皇のとなり、朝原内親(平城天皇の)を儲けたが、彼女は子を成さなかったのでここで断絶した。例文帳に追加

Imperial Princess Sakahito, who was an older sister of Imperial Prince Osabe, became a wife of the Emperor Kammu and gave birth to Princess Asahara (Emperor Heizei's wife), however, Princess Asahara was not able to have a child and the maternal side of a family came to an end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元元年(1156年)皇太子守仁親(後の二条天皇、美福門院養子)のとなる。例文帳に追加

In 1156, she became the wife of Imperial Prince Morihito (later Emperor Nijo, the adopted son of Bifukumonin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

したがって,ケイトさんは子との結婚でケンブリッジ公殿下となった。例文帳に追加

Kate, on her marriage to the prince, thus became the Duchess of Cambridge.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

東京から来た女性は「優雅な組(くみ)踊(おどり)との美しい着物に感動した。」と話した。例文帳に追加

A woman from Tokyo said, "I was impressed by the elegant kumiodori and the queen's beautiful kimono." - 浜島書店 Catch a Wave

皇族(三后並びに皇太子及び皇太子を除く。)の詠進歌(代表1人。歌に先立ち、親は「-のみこ」、親は「-のみこのみめ」、内親は「-のひめみこ」と呼称される。)例文帳に追加

A poem written by a member of the Imperial Family (a representative person, who is not the grand empress dowager, the empress dowager, the empress consort, the crown prince or the crown princess) (Prior to the recitation of his or her poem, the Imperial Prince's name "- no miko," his wife's name "- no miko no mime" or his daughter's name "- no hime miko" is called out.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1966年に宣仁親喜久子を総裁名誉総裁・名誉副総裁として設立された。例文帳に追加

It was established with Princess Kikuko, the wife of Imperial Prince Nobuhito as the Honorary President and Honorary Vice-President in 1966.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天長元年(824年)頃に阿保親となり、同2年(825年)業平を産む。例文帳に追加

She became the wife of Imperial Prince Abo around 824, and gave birth to Narihira in 825.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

持明院を守貞親の居所として提供し、また娘の陳子をそのとした。例文帳に追加

He gave Jimyo-in Temple to Imperial Prince Morisada for his residence and made his daughter Nobuko Princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

次女:宣仁親喜久子(明治44年12月26日~平成16年12月18日,成婚は昭和5年2月4日)例文帳に追加

Second daughter: Princess Kikuko (December 26, 1911December 18, 2004), who married Imperial Prince Nobuhito on February 4, 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニュージーランド訪問中,ウィリアム子とキャサリンはクライストチャーチを訪れた。例文帳に追加

During their visit to New Zealand, Prince William and Catherine went to Christchurch. - 浜島書店 Catch a Wave

離婚後、島津久光の養女能久親富子(実父伊達宗徳)と再婚。例文帳に追加

After divorce, he got remarried Tomiko, adopted daughter of Hisamitsu SHIMAZU (her real father was Munee DATE) who became Imperial Princess Yoshihisa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異母妹の銀(しろがねのみこ)を娶り大中姫(甥の仲哀天皇)等を儲けた。例文帳に追加

He took Shirogane no miko, his younger paternal half-sister, to his wife, and had children such as Onakatsuhime (she became a consort to his nephew, Emperor Chuai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9女:経子(明治30年1月9日結婚、伏見宮博恭、明治15年9月23日~昭和14年8月18日)例文帳に追加

Ninth daughter: Tsuneko (September 23, 1882 - August 18, 1939, married to Prince Fushimi Hiroyasu on January 9, 1897)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新しいには糸(いと)満(まん)市(し)の会社員,潮(しお)平(ひら)樹(じゅ)利(り)さん(30)が選ばれた。例文帳に追加

The new queen is Shiohira Juri, 30, an office worker in Itoman. - 浜島書店 Catch a Wave

潮平さんは喜んだ様子で「これからの1年間,全力で役を務めたい。」と話した。例文帳に追加

Shiohira said delightedly, "I'll do my best to play the queen's role for the coming year." - 浜島書店 Catch a Wave

その後天慶8年(945年)に、重明親が新堂を建て、等身大の釈迦像を安置した。例文帳に追加

In the year 945, the wife of Imperial Prince Shigeakira founded a new hall and installed within a life-sized statue of Shaka Nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし朝原内親は子のないまま後にを辞し、弘仁8年(817年)4月25日、39歳で亡くなった。例文帳に追加

However Imperial Princess Asahara resigned her position as Empress without having any children, she died on May 18, 817 when she was thirty nine years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対して、馨子内親は正とはいえ皇女さえも持たない后であった。例文帳に追加

On the other hand, even though Imperial Princess Keishi was the lawful wife of Emperor Gosanjo, she was an empress who did not even have a princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に甥にあたる皇太子邦良親(後二条天皇嫡男)のとなる。例文帳に追加

She later became the wife of Crown Prince Kuniyoshi (the heir of Emperor Gonijo), who was her nephew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国においては、歴代朝において皇帝の正としての皇后が存在した。例文帳に追加

In Chinese past dynasty, there were empresses who were the wives of the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇の皇女(孝謙天皇の異母姉)である不破内親を正とした3世の皇族。例文帳に追加

He was a third generation Imperial family member whose lawful wife was Imperial Princess Fuwa, Princess (older paternal half-sister of Empress Koken) of Emperor Shomu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本における親は皇室典範第5条により皇族と規定される。例文帳に追加

Under the Article 5 of the Imperial House Law, Shinnohi are the members of the Imperial Family in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本におけるは皇室典範第5条により皇族と規定される。例文帳に追加

The Imperial House Law stipulates that the empresses are the members of the Imperial Family in the article 5.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第120代仁孝天皇の后のひとりであり和宮親子内親の生母。例文帳に追加

She was one of empresses of the 120th generation Emperor Ninko, and was the real mother of Imperial Princess Kazunomiya Chikako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刑部・額田部など天皇・后・皇子などの名や宮号を冠していることが多い。例文帳に追加

"Be" was often named after emperors, empresses, or imperial princes like Osaka-be or Nukata-be.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成子は後白河天皇の寵となり、守覚法親、以仁、亮子内親(殷富門院)、式子内親、好子内親、休子内親といった皇子女を儲けた。例文帳に追加

Nariko became the choki (favorite mistress) of Emperor Goshirakawa, and gave birth to princes and princesses including Cloistered Imperial Prince Shukaku, Prince Mochihito, Imperial Princess Ryoshi (Inpumonin), Imperial Princess Shikishi, Imperial Princess Koshi, and Imperial Princess Kyushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐紀子の薨去によって武彦は精神に異常をきたし、昭和7年、予備役に編入された。例文帳に追加

Because of Princess Sakiko's death, Prince Takehiko suffered from mental illness, and he was placed in reserve duty in 1932.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くのファラオ,,高官が,このエジプト最大のネクロポリスに埋葬された。例文帳に追加

Many pharaohs, queens and officials were buried in this necropolis, the largest in Egypt.  - 浜島書店 Catch a Wave

用明天皇崩御後、用明天皇の第一皇子・田目皇子(多米、聖徳太子の異母兄)に嫁し佐富女(長谷、葛城・多智奴女の母)を生む。例文帳に追加

After the demise of the Emperor Yomei, she married the Prince Tame (the first prince of the Emperor Yomei and an older paternal half-brother of the Prince Shotoku) and gave birth to Satomi no Himemiko (the empress of Ohatsuse no Oji, and the mother of the Prince Kazuraki and 多智女王).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが白壁は744年に聖武天皇皇女・井上内親とし、770年に擁立されて62歳で光仁天皇(在位:770年-781年)となった。例文帳に追加

However, Shirakabe no Okimi married Emperor Shomu's daughter Imperial Princess Inoe in 744, and was backed to succeed the imperial throne, becoming Emperor Kojin in 770 at the age of 62 (he reigned from 770 to 781).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また高麗の将軍がこのときに捕虜とした子供男女200人を高麗に献上したという記録が、高麗側に残っている。例文帳に追加

According to Goryeo's records, a general from Goryeo then captured 200 children, including both boys and girls, and presented them to the king and queen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは首露許氏の間に10人の息子がおり、そのうち2人に許姓を名乗らせたと言う事から来ている。例文帳に追加

This stems from the fact that King Suro-wang and his wife from the Heo clan had ten sons, two of which were given the family name of Heo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「シュレック2」で,シュレックとフィオナ姫は,姫の両親である「遠い遠い国」のハロルド国とリリアンを訪れるよう招待される。例文帳に追加

In "Shrek 2," Shrek and Princess Fiona are invited to visit Fiona's parents, King Harold and Queen Lillian of the Kingdom of Far Far Away.  - 浜島書店 Catch a Wave

昭和天皇の侍従長を務めた入江相政の著作「入江相政日記」には、「東宮様のご縁談について平民からとは怪しからん」と香淳皇后が秩父宮勢津子、宣仁親喜久子の両親とともに昭和天皇に訴えたという内容の記述がある。例文帳に追加

In 'a diary of Sukemasa IRIE' written by Sukemasa IRIE who served as the Grand Chamberlain of the Emperor Showa, there is a description that the Empress Kojun complained to the Emperor Showa with both Princess Chichibu Setsuko and Princess Kikuko, the wife of Imperial Prince Nobuhito, saying 'It is unforgivable to have a common woman as a wife for the Crown Prince.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後嗣が無かったため、孝仁親で愛仁親の生母の鷹司吉子が当主格とされた。例文帳に追加

Since there was no one to succeed the family, Yoshiko TAKATSUKASA, Imperial Prince Takahito's Empress, (Imperial Prince Naruhito's birth mother), was decided to become the head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后美智子の手がける養蚕を、母・文仁親紀子や妹・佳子内親と共に手伝っている。例文帳に追加

She helps the Empress with her silk cultivation, which the empress is engaged in, with her mother Princess Kiko (the wife of Prince Akishinonomiya) and her younger sister Princess Kako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高円宮(高円宮憲仁親の薨去により、憲仁親久子が当主格とされている)例文帳に追加

Takamadonomiya (because of the death of Imperial Prince Takamado no miya Norihito, Princess Hisako, the wife of Imperial Prince Norihito is considered to be the present head of the family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブータンのジグメ・ケサル・ナムゲル・ワンチュク国が,11月15日から20日まで,新婦のジェツン・ペマとともに日本を訪れた。例文帳に追加

King Jigme Khesar Namgyel Wangchuck of Bhutan made a visit to Japan with his new bride, Queen Jetsun Pema, from Nov. 15 to 20.  - 浜島書店 Catch a Wave

は生徒たちに,自分とはブータン国民を代表してみなさんを励まし,親愛の情を表したいと話した。例文帳に追加

The king told the students that he and the queen wanted to encourage them and show affection for them on behalf of the Bhutanese people.  - 浜島書店 Catch a Wave

明日香皇女をとしたとされ、山前(やまさきのみこ)・従三位尚膳小長谷女の父。例文帳に追加

He was married to the Princess Asuka and became the father of Yamasaki no Miko and Jusanmi Kashiwade no kami (Junior Third Rank, a director of Kashiwade no Tsukasa [Table Office]) Ohase no Joo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実子は、最初のであった室子女との間に儲けた在子(ますこ)女(後に一橋治済室)一人だけであった。例文帳に追加

His only biological child was Princess Masuko (later the wife of Harusada HITOTSUBASHI) by his first wife Princess Shitsuko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トロイの美しい子パリス(オーランド・ブルーム)とスパルタのヘレン(ダイアン・クルーガー)は恋に落ちる。例文帳に追加

Paris (Orlando Bloom), a handsome Trojan prince, and Helen (Diane Kruger), the queen of Sparta, fall in love.  - 浜島書店 Catch a Wave

中秋の宴を見に来た観光客は新しい国に盛大な拍手を送り,沖縄の音楽や伝統芸能を堪能した。例文帳に追加

Visitors to the Mid-Autumn Celebration gave a big hand to the new king and queen and enjoyed Okinawan music and traditional performing arts. - 浜島書店 Catch a Wave

シャーロット女はまた,曽(そう)祖(そ)母(ぼ)のエリザベス女(2世)と祖母の故ダイアナの名前も受け継いでいる。例文帳に追加

Princess Charlotte also inherits the names of her great-grandmother, Queen Elizabeth II, and her grandmother, the late Princess Diana. - 浜島書店 Catch a Wave

吟遊詩人がの傍らにはべり、夕食の後でハープをかきならして、古えの戦の物語を歌った。例文帳に追加

The minstrel or poet sat beside the King and Queen, and, after supper he struck his harp, and sang stories of old wars.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

皇族以外の女子で親又はとなった者が、その夫を失って未亡人(寡婦)となったときは、本人の意思により、皇族の身分を離脱できる。例文帳に追加

When a woman not of Imperial background marries an Imperial Prince or Prince and is later widowed, she may, at her own will, renounce her Imperial status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

速総別の4世孫である彦主人は、磐城別命の5世孫の振姫を越前國から迎えてとした。例文帳に追加

Hikoushio, a fourth generation descendant of Hayabusawake no Miko, took Furihime, the fifth generation descendant of Iwakiwake no mikoto, as an empress from Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

・内親の出産が迫ると、に仕える女房達は髪上げして白ずくめの衣装を着る。例文帳に追加

When the birth of an Imperial Prince or Princess was approaching, court ladies serving the expecting mother tightly did their hair and dressed all in white.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS