1016万例文収録!

「王と妃」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 王と妃に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

王と妃の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 364



例文

その後、幸仁親の子・有栖川宮正仁親が嗣子無く没したため、霊元天皇の皇子・有栖川宮職仁親が入って第5代を継承し、以後、6代・有栖川宮織仁親、7代・有栖川宮韶仁親、8代・有栖川宮幟仁親、9代・有栖川宮熾仁親、10代・有栖川宮威仁親と、いずれも直系を以って伝えたが、1913年(大正2年)1月5日、威仁親の薨去によって実質的に断絶が確定し、1923年(大正12年)6月29日、威仁親慰子の薨去によって正式に絶家となった。例文帳に追加

Subsequently, Prince Yoshihito's child, Prince Arisugawa no miya Tadahito, died without having any children, Emperor Reigen's Prince Arisugawa no miya Yorihito succeeded as the fifth court noble, followed by the sixth prince, Arisugawa no miya Orihito; the seventh prince, Arisugawa no miya Tsunahito; the eighth prince, Arisugawa no miya Takahito; the ninth prince, Arisugawa no miya Taruhito; and the tenth prince, Arisugawa no miya Takehito, it was passed down through the lineage; however, on January 5, 1913, after the death of Prince Takehito, it was definite that there was no successor to take over the family, so on June 29, 1923, the family name officially died after Princess Yasuko (Prince Takehito's wife) passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月仁和寺から戻った孫は、9月親宣下を蒙り「守仁」と命名され即日立太子、12月に元服、翌年3月には美福門院の皇女・しゅ子内親に迎えるなど、美福門院の全面的な支援を受けた。例文帳に追加

Sonno returned from Ninna-ji Temple in August, whereupon he was ordered to become the crown prince and adopt the name 'Morihito' in September; he then had a coming-of-age ceremony in December and in March of the following year, he married Princess Shushi, as a result of which he had the complete support of Princess Shushi's father, Bifuku mon in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后は大婚成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、皇太子・皇太孫は成年時に大勲位菊花大綬章、皇太子・皇太孫は婚約成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、親は成年時に大勲位菊花大綬章、親は婚約成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、内親は成年時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、は成年時に勲一等旭日桐花大綬章(桐花大綬章)、は婚約成立時に勲二等宝冠章(宝冠牡丹章)、女は成年時に勲二等宝冠章(宝冠牡丹章)を叙勲することとされた。例文帳に追加

The Empress gets the First Order of the Precious Crown (Grand Cordon of the Order of the Precious Crown) when she gets married; crown prince, the son of crown prince, and Imperial Prince get Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum when they come of age; Crown Princess, the daughter of Crown Prince and Imperial Princess (wife of Imperial Prince) get the First Order of the Precious Crown when they are engaged; Imperial Princess (daughter of the Emperor) gets the First Order of the Precious Crown when she reaches maturity; King (of the Imperial family) gets Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower (the Order of the Paulownia Flowers); and both Queen-wife of the King and sister of the King of the Imperial family-get the Second Order of the Precious Crown (the Order of the Precious Crown, Peony) when they are engaged and come of age respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11宮家51名の皇籍離脱は、法形式上は現行の皇室典範11条「その意思に基き、皇室会議の議により」若しくは同14条「その意思により」又は同13条「皇族の身分を離れる親又は並びに直系卑属及びそのは、他の皇族と婚姻した女子及びその直系卑属を除き、同時に皇族の身分を離れる」によってそれぞれ行なわれた。例文帳に追加

51 members of 11 Miyake left in accordance with the current Imperial Family Law, Clause 11, 'Due to Imperial member's will or due to the decision of the Imperial Household Council', or Clause 14 of the same law, 'Due to Imperial member's will' or Clause 13, 'the Imperial Princes or their Princesses or other lineal descendants and their Empresses should leave their position as Imperial members, excluding female members who married into other Imperial Families or their lineal descendants.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

とはいえ、高貴でおっとりした人柄であったという章子内親は夫後冷泉天皇が他のを寵愛しても気にすることなく、従って頼通らとの関係も穏やかだった。例文帳に追加

However, Princess Shoshi (Akiko) was a noble and gentle person, so she did not mind when her husband, Emperor Goreizei, loved another princess, so the relationship with Yorimichi was peaceful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「玉葉」では丹後局のことを「朝務は偏にかの唇吻にあり」と評しているが、丹後局の権勢は著しく、かつての唐朝の楊貴にたとえられたとまで言われている。例文帳に追加

"Gyokuyo" referred to Tango no tsubone as 'she is only the ruler of the Imperial Court,' but the power of Tango no tsubone was remarkable and is told that she was even compared with Princess Yang Kwei-Fei of Tang dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永19年(1642年)9月前田利常の女富子をとするが、後嗣を儲けることはできなかったため、承応3年(1654年)後水尾天皇の第13皇子穏仁親を養子とする。例文帳に追加

In September 1642, he married Tomiko, a daughter of Toshitsune MAEDA, but they couldn't produce an heir, so, he adopted Imperial Prince Yasuhito who was the thirteenth son of Emperor Gomizunoo in 1654.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳太子の母、穴穂部間人皇女と聖徳太子の死去を悼んで橘大女郎が多くの采女らとともに造った刺繍、曼荼羅である。例文帳に追加

It is Mandala (or a diagram that depicts Buddhist deities according to certain geometric formats and illustrates the Buddhist world view) embroidered by Princess Tachibana no Ooiratsume with many uneme (maids-in-waiting at the court) in mourning for the Anahobe no hashihitohime, Prince Shotoku's mother and the prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垂仁天皇の7世孫とされる振媛命(ふりひめのみこと。父は乎波智君)をとし、男大迹(おおどのおおきみ、後の継体天皇)を儲けた。例文帳に追加

Hikoushio married Furihime no Mikoto (her father was Ohachigimi), a descendent and a grand child of the Emperor Suinin (seventh generation descended from him) and as his princess, she bore him a son, 'Odo no Okimi' (Later, he became the Emperor Keitai.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

公爵となり徳川慶喜家を継いだ7男・慶久や、勝海舟の婿養子となった10男・精、伏見宮博恭となった9女・経子などがそれである。例文帳に追加

Some of these children include the seventh son, Yoshihisa, who became a Koshaku and succeeded to the Yoshinobu TOKUGAWA Family, tenth son, Kuwashi, who married into Kaishu KATSU's family and ninth daughter, Tsuneko, who became Prince Fushimi Hiroyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山城国愛宕郡下鴨村(現京都市左京区下鴨)の南大路家で誕生し、弘化2年(1845年)9月14日(旧暦)、13歳の時に、2歳年上の東宮統仁親(のちの孝明天皇)のとなる。例文帳に追加

She was born at the Minamioji residence in Shimogamo Village, Otagi County, Province of Yamashiro (present-day Shimokamo, Sakyo-ku, Kyoto) and on October 14, 1845, at the age of 13, she became a wife of the Crown Prince, Imperial Prince Osahito (later Emperor Komei), who was 2 years older than her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十市皇女(とおちのひめみこ、653年(白雉4年)?(大化4年(648年)説も)-天武天皇7年4月7日(旧暦)(678年5月3日))天武天皇の第一皇女(母は額田)、大友皇子(弘文天皇)の正例文帳に追加

Tochi no Himemiko (653 [Some say 648] - May 3, 678) was the first Princess of Emperor Tenmu (Mother was Nukata no Okimi) and the lawful wife of Prince Otomo (Otomo no Oji) (Emperor Kobun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは為平親の父が左大臣源高明であり、もしも、為平親が東宮となり将来皇位につくことになれば源高明が外戚となり権勢を振るうことになりかねず、これを藤原氏が恐れたためであった。例文帳に追加

This was due to the fact that the father of the princess of Imperial Prince Tamehira was Sadaijin MINAMOTO no Takaakira, and the Fujiwara clan feared that if Imperial Prince Tamehira became Crown Prince and assumed the Imperial Throne, MINAMOTO no Takaakira would become a maternal relative and could be placed in a dominant position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、特に内親で女院号宣下を受ける例が大幅に増えたが、原則として宣下の対象は后・天皇生母・内親のいずれかであることが前提であり、乾元(日本)元年(1302年)の永嘉門院瑞子女(宗尊親女、後宇多天皇後宮)や、応永14年(1407年)の北山院日野康子(足利義満室)などは非常な異例だといえる。例文帳に追加

As a result, use of the Nyoin title, especially for imperial princesses, expanded dramatically, but as a rule it was bestowed on those who were one of empress, emperor's birth mother, or princess; Princess Eikamonin Mizuko (Prince Munetaka's daughter, Emperor Gouda's wife) in 1302, and Kitayamain Yasuko HINO (wife of Yoshimitsu ASHIKAGA) in 1407 were extremely unusual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大海人皇子から額田を奪ったので、罪滅ぼしとして(自分の)娘4人を大海人皇子の元にとして送り込んだと言われている。例文帳に追加

It is said that because Emperor Tenchi (Tenji) took Nukata no Okimi away from Oama no Miko (Emperor Temmu), he sent his four daughters to Oama no Miko (Emperor Temmu) to become princesses for an expiation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治11年(1878年)4月、40歳を過ぎてとの間に継嗣の出来ない熾仁親は、稠宮を事実上の養子として有栖川宮家の後継者にしたい旨を明治天皇に願い出る。例文帳に追加

In April 1878, since there were no children between Imperial Prince Taruhito and the Empress, when he was over forty years old, he asked Emperor Meiji to adopt Sawanomiya as an actual successor to the Arisugawa no Miya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛仁5年(1021年)、道長の末女・藤原嬉子も将来の皇となるべく東宮敦良親に内侍司として侍したが、嬉子は後冷泉天皇を産んで万寿2年(1025年)に早世した。例文帳に追加

In 1021, Michinaga's youngest daughter, FUJIWARA no Kishi/Yoshiko, served the Crown Prince, Prince Atsunaga, as Naishi no Tsukasa (Lady officials serving Emperor) so that she would also be an Empress in the future, but Kishi/Yoshiko died early in 1025 after she gave birth to Emperor Go-Reizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは為平親が左大臣源高明の娘であり、実頼と師尹が源氏の高明が将来外戚となることを恐れたためであった。例文帳に追加

The reason is: Imperial Prince Tamehira's wife was a daughter of Sadaijin MINAMOTO no Takaakira, and Saneyori and Moritada did not want Takaakira of the Minamoto clan to be a maternal relative in the future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好仁親は征夷大将軍徳川秀忠の養女・亀姫(実父は秀忠の甥で娘婿にも当たる越前藩松平忠直)をとしたが嗣子が無かったため、甥にあたる後水尾天皇の皇子・良仁親が養嗣子として第2代となり、花町宮を名乗った。例文帳に追加

Prince Yoshihito's Empress was Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Hidetada TOKUGAWA's adopted daughter, Kame-Hime (Princess Kame) (her real father was Hidetada's nephew and son-in-law, Tadao MATSUDAIRA of Echizen han, Echizen domain); but they did not have a male child, so their nephew, Prince Nagahito, Emperor Mizunoo's prince, was adopted to become the second generation of the court nobility, being so named Hanamachi no miya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式な后との間に子はなく、出家後、乳母子の中務とその娘平平子を同時に寵愛して子を産ませたため、世の人は中務の腹に儲けた清仁親を「母腹宮」、平子の腹に儲けた昭登親を「女腹宮」と称した。例文帳に追加

The Cloistered Emperor had no children with any of the officially recognized empresses after he became a priest, but he did have children with Nakatsukasa (who was the daughter of the emperor's wet nurse) and her daughter TAIRA no Hirako, both of whom he had simultaneously fallen in love with; the general public called Prince Kiyohito (Nakatsukasa's son) 'Oya bara no miya' (literally, "prince of the mother's womb) and Prince Akinori (Hirako's son) 'Musume bara no miya' (literally, "prince of the daughter's womb).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宝律令に皇后になれる資格を規定した条文はないが、皇后より一段下位の妻であるの資格が「四品以上の内親」と規定されていることから、皇后も当然内親でなければなれないものと観念されていたとする考え方がある。例文帳に追加

There are no clauses that state qualifications to become the empress in the Taiho Code but since it states that 'Kisaki,' who was one rank below the empress, needed to be 'a princess with a rank above 'Shihon,' (the fourth rank of Imperial Prince's rank) by definition, people were resigned to think that the empress had to be a princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五龍祭や四角祭を勤め(日本紀略)、藤原道に取り憑いた具平親の悪霊を賀茂光栄と共に祈祷して取り除いたり(宝物集)、親仁親出産の際に死去した皇嬉子の入棺・葬儀に関する方法を藤原頼道に勧申したり(栄花物語)している。例文帳に追加

Mitsuyoshi presided over Goryusai and Shikakusai (Nihongiryaku), removed Imperial Prince Tomohira's evil spirit that possessed FUJIWARA no Yorimichi by saying prayers with KAMO no Mitsuyoshi (Hobutsushu) and, advised FUJIWARA no Yorimichi as to the manners of coffining and how the funeral of Princess Kishi (or Yoshiko) should be carried out who had died giving birth to Imperial Prince Chikahito (Eiga monogatari).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後冷泉天皇に皇子誕生が見られず焦っていた頼通や上東門院は、摂関家と縁の深い内親を東宮に入れることで打開を図ったと見られるが、馨子内親には夭折した一男一女がいたきりであった。例文帳に追加

Anxious about Emperor Goreizei, who did not have a prince, FUJIWARA no Yorimichi and Jotomonin tried to resolve the situation by having the Imperial Princess who had close ties with the Sekkan-ke (line of regents and advisers) enter the court and become the Crown Princess; however, Imperial Princess Keishi had only one male and one female children, both of whom had died young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、残りは内親となるが、平安時代のは結果的には成功しなかったものの、古代以来皇位継承の優先権があるとされた皇族を母とする親による皇位の直系継承を目指したものと考えられている。例文帳に追加

Consequently, the remaining possibility was Imperial Princess, although the title of Hi in the Heian period got lower, the advantage for an Imperial Prince whose mother was from Imperial family having prior right to succession to the Imperial throne since ancient time was valued for aiming at family succession to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実『村上御集』等に残る天皇とたちの相聞歌の中でも、入内前の求愛の歌を始め徽子女と交わした詠歌は群を抜いて多い。例文帳に追加

In reality, among the poems romantically exchanged between the Emperor and his ladies that are recorded in "Emperor Murakami's Imperial Poetry Anthology" and other collections, the poems sent to and by Queen Kishi, especially the courting poems before she entered the court, stand out from the rest, and are quite numerous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同5年(1021年)道長の六女で叔母にあたる藤原嬉子が東宮として入内、万寿2年(1025年)に待望の第一子親仁(後冷泉天皇)が生まれるが、嬉子は産後の肥立ちが悪く2日後に急逝した。例文帳に追加

In 1021 FUJIWARA no Kishi, Michinaga's sixth daughter and the Emperor's aunt, had an official ceremony to enter the Imperial Palace as the Empress of the crown prince, and she gave birth to the long-awaited first prince, Chikahito (Emperor Go-Reizei) in 1025; however, Kishi was not well after the birth of the prince and died suddenly two days later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』『藤氏家伝』などの同時代史料には全く記載が無く、『本朝皇胤紹運録』に弘文天皇(大友皇子)のとなり壱志姫を産んだと伝えられている。例文帳に追加

There is no description about her in those historical materials of the same period such as "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and "Toshi Kaden" (Biographies of the Fujiwara clan), and the "Honcho koin jounroku" (the emperor's family tree, made in the Muromachi period) reports that she married the Emperor Kobun (the Prince Otomo) and gave birth to Ichishihime no Okimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の子女のうち、長女源隆姫(関白藤原頼通の正室)と三女せん子女(関白藤原教通の正室)は子に恵まれず、次女敦康親も一人娘藤原嫄子(頼通養女、後朱雀天皇中宮)が内親二人しか残さなかったが、嫡男源師房の子孫は村上源氏として院政期に勢力を拡大した。例文帳に追加

Among children of the Imperial Prince, his eldest daughter, MINAMOTO no Takahime (a legal wife of the chancellor, FUJIWARA no Yorimichi), and his third daughter, Princess Senshi (a legal wife of the chancellor, FUJIWARA no Norimichi), were less fortunate not to have any children, and for his second daughter, Princess of Imperial Prince Atsuyasu, her only daughter, FUJIWARA no Genshi (Yorimichi's step daughter, later Emperor Gosuzaku), left two imperial princesses, but the offspring of his eldest son, MINAMOTO no Morofusa, extended his influence as Murakami-Genji (Minamoto clan) during the period of the cloistered government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治17年(1884年)、維新以来の功績によって伯爵を授かり、翌年からは内閣制度開始とともに閣外に去って宮中顧問官、ついで枢密顧問官をつとめ、この間、大正天皇・恒久昌子内親・北白川房子の養育係主任でもあった。例文帳に追加

He was elevated to the title of hakushaku (count) in 1884 because of his achievements since the Restoration, and in the following year, with the commencement of the cabinet system, left the cabinet to work as an imperial court councillor and later privy councillor where he educated the Emperor Taisho, Imperial Princess Masako and Imperial Princess Fusako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし当時の後宮は中宮安子を始めとして摂家出身のが多く、そんな中で徽子女は最も高貴な出自故に有力な後見を欠き、また頼りになる兄弟や皇子にも恵まれなかった。例文帳に追加

But the inner palace in those days was filled with consorts from the family of regents and advisors (a different branch of the Fujiwara clan), and Empress Anshi first among them; although she was the one of the highest birth among all these women, Queen Kishi gradually lost her influential supporters, and was not blessed with brothers or imperial princes (i.e., sons) on whom she could rely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『徒然草』第72段に「多くて見苦しからぬは、文車の文、塵塚の塵」という一文があり、この「文車の文」から文車妖、「塵塚の塵」から塵塚怪が創作されたとの説もある。例文帳に追加

As a sentence 'fuguruma no fumi (books on a book cart) and chirizuka no chiri (the rubbish at dust heap) are not unsightly even though there are many or there is much' is seen in the chapter 72 of "Tsurezuregusa," some people say that fuguruma-yobi and chirizuka-kaio (the ghost king of the waste) were created based on the above-mentioned 'fuguruma no fumi' and 'chirizuka no chiri' respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

為平親が源高明の娘をにしていたため、これを嫌った藤原氏の策略による安和の変で、源高明が失脚すると、冷泉天皇の譲りを受けて即位した。例文帳に追加

The Fujiwara clan caused the Anna Incident, as they did not like Imperial Prince Tamehira having an empress who was a daughter of MINAMOTO no Takaakira; so, after he lost his position, Emperor Enyu became a successor, followed by Emperor Reizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「皇后」の称号はもともと、中国の歴代朝が掲げた政治的世界観の下での世界全体の支配者天子(皇帝)の正の呼称であった。例文帳に追加

Initially, the title 'empress' was addressed to the legally wedded wives of the emperor under the political view of the world set up by the past Chinese dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中宮定子がいるにも関わらず道長の娘・彰子を一条天皇の后に立てて「一帝二后」を実現させたこと、第一皇子の敦康親がいるにも関わらず道長の外孫である第二皇子の敦成親(後一条天皇)を次期東宮に擁立したこと。例文帳に追加

One was to set up the practice of 'two empresses for one emperor,' by backing up the daughter of Michinaga, Shoshi, to be a wife of Emperor Ichijo, although the emperor already had a wife, Empress Teishi, and the other was to set up the second Imperial Prince Atsunari (later Emperor Goichijo), who was a grandchild (a son of his daughter) of Michinaga as the next Togu (Crown Prince), in spite of the fact that there was already an Imperial Prince Atsuyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件の詳細は不明だが、その後上皇は数多い寵の中でも姈子内親を別格の存在としてこの上なく大切に遇したといい、後に彼女の急逝を悼んで葬送の日に出家したことから見ても、上皇が姈子内親を深く寵愛したのは事実であったらしい。例文帳に追加

Although the details of the scandal was not clear, it seems true that the Retired Emperor deeply loved her, judging from the fact that he treated her with extreme care and that he entered into priesthood on her funeral day, mourning her sudden death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長の娘で叔母にあたる藤原威子を中宮とし、この時代には珍しく他のを持たなかったが、皇子女は内親二人のみで世継ぎの皇子にはついに恵まれぬまま、29歳の若さで崩御した。例文帳に追加

He had FUJIWARA no Ishi as the Emperor's second consort, she being Michinaga's daughter and the Emperor's aunt; it was unusual during this time for the Emperor not to have other empresses, but he had only two princesses and did not have any prince who could succeed to the Imperial Throne; the Emperor died young, at the age of 29.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉妹には、閑院宮孝仁親の鷹司吉子、仁孝天皇の女御の鷹司繋子(新皇嘉門院)、同じく仁孝天皇の女御の鷹司祺子(新朔平門院)、将軍徳川家定の正室の鷹司任子がいる。例文帳に追加

She had sisters including Chikako () TAKATSUKASA, a wife of Imperial Prince Kaninnomiya, Tsunako TAKATSUKASA (Shinnokamonin), a nyogo (consort) of Emperor Ninko, Yasuko TAKATSUKASA (Shinsakuheimonin), a nyogo of Emperor Ninko, and Atsuko TAKATSUKASA, the lawful wife of shogun, Iesada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀伝体の史書で、本紀(帝)73巻、列伝(后・皇子・皇女を最初に置き、群臣はほぼ年代順に配列、時に逆臣伝・孝子伝といった分類も見られる)170巻、志・表154巻、全397巻226冊(目録5巻)。例文帳に追加

The history book is written about events and consists of the 397 volumes with 226 books, and the first seventy three volumes are honki (about the emperors), next 170 volumes are retsuden (retsuden describes empresses, prince and princesses and courts chronologically while it is sometimes classified as gyakushinden or koshiden) and the last 154 volumes are shi and hyo (five catalogues).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開国後、甲申政変が起きるなど、李氏朝鮮の内部からも改革の要請は出ていたが、大院君、閔はあくまでも旧来の、李氏朝鮮朝を守り通そうとしていた。例文帳に追加

Although there were requests for reform from within the Yi Dynasty Korea, such as the Gapsin Coup that occurred after the opening of the country, Daewongun and Empress Myeongseong wanted to maintain the traditional Yi Dynasty Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『羽衣』『胡蝶』『楊貴』『草子洗小町』『関寺小町』『東北』『定家』『誓願寺』『檜垣』『采女』『大原御幸』『祇』『仏原』『熊野』『千手』『二人静』『吉野静』『江口』『遊行柳』『六浦』『藤』『芭蕉』例文帳に追加

"Hagoromo" (Celestial Robe), "Kocho" (Butterflies), "Yokihi" (Consortng Guifei), "Soshi Arai Komachi" (Komachi Washing the Manuscript), "Sekidera Komachi" (Komachi at Seki-dera Temple), "Toboku" (Toboku-in Temple), "Teika" (FUJIWARA no Teika), "Sengan-ji" (Sengan-ji Temple), "Higaki" (Cypress Fence), "Uneme" (A Court Lady), "Ohara Goko" (The Emperor's Trip to Ohara), "Gio," "Hotoke no hara" (The Courtesan on Buddha Plain), "Yuya" (The Courtesan Yuya), "Senju," "Futari Shizuka" (The Two Shizukas), "Yoshino Shizuka" (Shizuka at Yoshino), "Eguchi" (Port of Eguchi), "Yugyo Yanagi" (The Priest and the Willow), "Mutsura" (In the Village of Mutsura), "Fuji" (The Spirit of the Wisteria), "Basho" (The Basho Tree)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

除幕式には、董子や威仁親夫妻、提唱者の元老たちに加え、因縁の深かった徳川慶喜も列席して祝辞を述べている。例文帳に追加

At the unveiling ceremony, in addition to Empress Tadako, Imperial Prince Takehito and Princess, other old people who proposed the statue be built, Yoshinobu TOKUGAWA who had a close relationship to the Prince came and made speeches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第46代孝謙天皇(称徳天皇の重祚)が退位し、譲位した相手方は、舎人親の子第47代淳仁天皇(淡路廃帝)であったが、淳仁天皇は女性皇族をに迎えてはいなかった。例文帳に追加

The forty-seventh Emperor Junnin, the son of Imperial Prince Toneri (deposed Emperor Awaji) who was given the throne from the forty-sixth Emperor Koken (the second accession by Emperor Shotoku) after his abdication of the throne, he did not marry a female member of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も、木下惠介監督の『楢山節考』、小津監督の『彼岸花』への出演、京マチ子主演の『流転の』の演出など、常に映画界をリードする活躍を続けた。例文帳に追加

Subsequently, she constantly continued to actively lead the film industry; producing films including "Narayama Bushiko" (The Ballad of Narayama) directed by Keisuke KINOSHITA, "Higanbana" (Equinox Flower) directed by Ozu, and "Ruten no Ohi" (The Wandering Empress) starring Machiko KYO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開国して5年目の1881年5月、朝鮮国高宗の后閔の一族が実権を握っていた朝鮮政府は、大幅な軍政改革に着手した。例文帳に追加

In May 1881, five years after Korea ended its seclusion policy, the government, which was actually controlled by King Gojong's wife Queen Min and her clan members, started substantial military reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、日本が三国干渉に屈するのを見た室をはじめとする保守派が勢力を回復してロシアに接近、政争が過激化した(閔暗殺も、この時期である)。例文帳に追加

However, the conservatives, including the Royal family, recovered their power, when they found Japan had surrendered to the Triple Intervention, and moved closer to Russia, which resulted in more intensified political strife (The assassination of Empress Myeongseong occurred during this period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

AKB48の3人のメンバーや4月に結婚した英国のウィリアム子とキャサリン,10月に亡くなったアップルの前CEOのスティーブ・ジョブズ氏も他の羽子板で見られる。例文帳に追加

Three members of AKB48, Britain's Prince William and Princess Kate who got married in April, and former Apple CEO Steve Jobs who died in October are shown on other rackets.  - 浜島書店 Catch a Wave

朝鮮半島では6世紀前半、百済の忠清南道武寧陵出土の木製頭枕に朱漆と思われる赤色に着色された表面に、幅をもたせて帯のように切られた線状の金箔による亀甲文様が施されているのが確認されている。例文帳に追加

In the Korean peninsular, thin belt-like straight gold leaf for the kikkomon (hexagonal pattern) is confirmed on the red-colored (presumably, red-lacquered) surface of the wooden pillow for a princess unearthed from the tomb of King Muryeong in Sud Chungcheong in Baekje, in the early sixth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の后、生母以外での女院号宣下は室町幕府3代将軍足利義満の正室、日野康子(北山院)以来約320年ぶりで、現在に至るまで孝子内親が最後の例である。例文帳に追加

It was the first time in about 320 years that someone other than emperors' consorts or real mothers received senge for Nyoingo after Yasuko HINO (Kitayamain), who was the lawful wife of Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Imperial Princess Takako has been the last case up to today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、乙未事変で閔が暗殺された。(殺害現場にいた純宗の言で『乙未事件ニ際シ、現ニ朕ガ目撃セシ国母ノ仇、禹範善』となっているだけでなく、この禹範善は『禹ハ旧年ヲ弑セシハ自己ナリトノ意ヲ漏セリ』と自ら犯人であることを漏らしている。(アジア歴史資料センター『在本邦韓国亡命者禹範善同国人高永根魯允明等ニ於テ殺害一件』))例文帳に追加

After that, Empress Myeongseong was assassinated in Itsubi Incident (Sunjong who was at the crime scene said, "I witnessed Woo Beomseon) killed our mother in Itsubi Incident", and also Woo Beomseon confessed to have killed Empress.) ('A case of Woo Beomseon), a Korean refugee in Japan, murdered by GO Yeong-Geun and .' [Japan Center for Asian Historical Records])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

主人公のかぐや姫も、垂仁天皇である迦具夜比売(かぐやひめ、大筒木垂根の女)との関係や、赫夜姫という漢字が「とよひめ」と読めることからから豊受大神との関係について論じられるなど、様々な説がある。例文帳に追加

As to the main character Princess Kaguya, people made various suppositions; for example, a relationship with Emperor Suinin's consort Kaguyahime (a daughter of Otsuki no Miko (King Otsuki Tarine)), and a relationship with Toyouke Taijin (Grand Divine Toyouke) was discussed because the name of Kaguyahime written in Chinese characters (赫) can also be read as 'Toyohime.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS