1016万例文収録!

「王と妃」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 王と妃に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

王と妃の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 364



例文

四男四女を生んだが、そのうちの舂米女(つきしねのひめみこ)は異母兄である山背大兄となった。例文帳に追加

She gave a birth to four sons and four daughters, and one of them, Princess Tsukishine, married Prince Yamashiro no oe, her older paternal half-brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眉輪の義理の父にあたる安康天皇はかつて眉輪の父である大草香皇子を殺し、母である中磯皇女を自らのとした。例文帳に追加

At one time in the past, Emperor Anko, who was the father-in-law of Prince Mayowa, killed Prince Mayowa's father, Imperial Prince Okusaka, and married Prince Mayowa's mother, Imperial Princess Nakashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家の谷やの谷で見つかった多くの墳墓の中で,最も有名なものは1922年に発見されたツタンカーメンの墓である。例文帳に追加

Among the many tombs found in the Valley of the Kings and the Valley of the Queens, one of the most famous is the tomb of Tutankhamen which was discovered in 1922.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、『日本後紀』によれば薬子の変の際に、平城上皇に従わなかったの朝原内親・大宅内親が揃ってを辞任して上皇の許を去るという出来事も生じている。例文帳に追加

In accordance with "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan), Imperial Princess Asahara and Imperial Princess Oyake who didn't follow the retired Emperor Heizei at the Kusuko Incident, resigned Hi and left the retired emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鎌倉時代、持明院基家の娘持明院陳子(後の北白川院)は守貞親になり、茂仁親(後堀河天皇)を生んだ。例文帳に追加

During the Kamakura period, Motoie JIMYOIN's daughter Nobuko JIMYOIN (who later became Kitashirakawain) became the consort of Imperial Prince Morisada and gave birth to Imperial Prince Shigehito (who went on to become Emperor Gohorikawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

兄妹に徳大寺実堅、昌子(伏見宮邦頼親)、富子(有栖川宮織仁親)、興姫(仙台藩八代藩主伊達斉村室)。例文帳に追加

Sanemi Tokudaiji was his brother, and Masako (the wife of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniyori), Tomiko (the wife of Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito) and Oki hime (the wife of Narimura DATE, who was the 8th lord of the Sendai domain) were his sisters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌会始での表示(1959年まで)、皇族の墓碑銘などで勲等を明示する場合は、いずれも本人の名の前に冠する(親及びにあっては夫たる皇族の名の前には冠さない)。例文帳に追加

When indicating Kunto at the New Year Imperial Poetry Reading Party (until 1959) or in the epitaph of Imperial Family, it is put in front of the person's own name (in the case of an Imperial Prince and a Princess, their Kunto is not put in front of the name of their husband, Imperial Family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を除く成年皇族は摂政就任資格と国事行為臨時代行就任資格を有する(皇室典範17条・国事行為の臨時代行に関する法律2条)。例文帳に追加

Members of the Imperial family, excluding consorts of Imperial Princes and Princes, who have reached the age of majority are qualified to assume the role of regent and to vicariously execute state affairs on an extraordinary basis (Article 17 of the Imperial House Act and Article 2 of the Act for Extraordinary Vicarious Execution of State Affairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、故皇太孫のがあるときはその次とし、摂政に就任している親・内親・女があるときはその次とする。例文帳に追加

However, if there was a Consort of the late Son of the Crown Prince, then their Imperial ranks fell behind hers, and if there were any Imperial Princes, Imperial Princesses, Princes or Princesses who had assumed the role of regent, then their ranks fell behind theirs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

竹田恒泰によれば、宮内庁は1947年に皇籍離脱した11宮家51人の、女を「元皇族」、その中で当時宮家の当主だったを「旧皇族」と定義しているという。例文帳に追加

According to Tsuneyasu TAKEDA the Imperial Household Agency defines emperors, empresses, princess from out of 51 Imperial members of 11 Miyake who ceased to be members of the Imperial Family in 1947, as 'descendants of the former Imperial Family,' and the head of the Miyake were called 'the former Imperial Family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それ以後、高麗はほとんどモンゴルと一体化し、モンゴル名を貰い、モンゴル皇帝の娘をにしモンゴル皇帝であるクビライ家の娘婿(キュレゲン、グレゲン)となる姻族、「駙馬高麗国家」となっていた。例文帳に追加

After that, the king of Goryeo became almost a member of the Mongol Empire, having received a Mongol name and become a son-in-law of the Mongol imperial family of Kublai (kuregen or guregen) by marrying his daughter, and thus Goryeo became 'Mongol's son-in-law kingdom of Goryeo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後でも親には、大勲位菊花大綬章が授けられ、内親、親には宝冠章(現、宝冠大綬章)が、女には勲二等宝冠章(現、宝冠牡丹章)が授けられている。例文帳に追加

Even after the war, the Shinno was given the Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum, the Imperial Princesses were given the Order of the Precious Crown (the present Grand Cordon of the Order of the Precious Crown), and the Queens were given the Order of the Precious Crown, Peony (the present Order of the Precious Crown, Peony).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族譜は、所出天皇により簿冊を区分し、各親・内親・女につき一欄を設け、については夫の所出天皇に属する簿冊に各一欄を設ける(旧22条)。例文帳に追加

In the Kozokufu, thin booklets are divided per source Emperor (the Emperor who was the direct ancestor), and columns are provided for each Shinno, Naishinno, O and Nyo-o, and as for Empress consort one column is provided in a thin booklet of her husband, source Emperor (the old Article 22).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前の皇族身位令に準じて勲章(日本)が行われ、戦後でも、成年に達したときや結婚の際に、親には大勲位菊花大綬章が授けられ、親・内親には勲一等宝冠章(現、宝冠大綬章)が、には勲一等旭日桐花大綬章(現、桐花大綬章)が、・女には勲二等宝冠章(現、宝冠牡丹章)が授けられる。例文帳に追加

Decoration of medals takes place (Japan), pursuant to the Ordinance of the Imperial Nobility implemented pre-war, to mark their coming of age or marriage: the Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum for Imperial Princes; the First Order of the Precious Crown (currently, the Grand Cordon of the Order of the Precious Crown) to Consorts of Imperial Princes and Imperial Princesses; Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower (currently, the Grand Cordon of the Order of the Paulownia Flowers) to Princes; and the Order of the Second Class of the Precious Crown (currently, the Order of the Precious Crown, Peony) to Consorts of Princes and Princesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、韓国併合条約及び関連する詔書により、「韓国皇帝陛下太皇帝陛下皇太子殿下並其ノ后及後裔」に該当する者を族とし、李家の当主もというが、皇族の族のは全く違うものである。例文帳に追加

According to the Japan-Korea Annexation Treaty and the related imperial edict, 'His Majesty the Emperor of Korea, His Majesty the Retired Emperor, His Majesty the Crown Prince and their empresses and descendents' were called the royal family, and the head of the Lee royal family was also called a king, but the king of the imperial family was different from the king of the royal family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いにしえから続くとされる宮中祭祀が執り行われ、皇后美智子、徳仁親雅子をはじめとする皇族のらを宮中に迎え入れる結婚の儀もここで執り行われた。例文帳に追加

This shrine is the place to hold Court rituals that date back to ancient times, including wedding ceremonies to welcome Imperial princesses such as Empress Michiko and Crown Princess Masako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成5年(1993年)夏、軽井沢静養の折り大型犬が紀子に抱かれた眞子内親の眼前まで飛び上がり、驚いた飼い主に対し紀子が「お友だちになりたいのね」と咄嗟にフォローしたことがある。例文帳に追加

In the summer of 1993 while resting in Karuizawa, there was a surprising episode where a large-sized dog suddenly jumped just before the eyes of Princess Mako held in the arms of her mother (Princess Kiko), but she used her wit to get through the situation by saying to the surprised dog's owner 'Oh, the dog wants to be my friend.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また円融天皇の女御となった際も、入内直後に大火があったため世間から「火の宮」(内親の皇を「の宮」と呼ぶのにかけた渾名)と呼ばれるなど、高貴な生まれにも関わらず不運の連続だった。例文帳に追加

After she became Nyogo of Emperor Enyu, there was a big fire after she made an Imperial Consort's bridal entry into the court, she was called 'Hinomiya' (Princess fire) her nickname was 'Hinomiya' (Imperial Princess), although she had a noble background, she had many misfortunes in her life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村上天皇即位前に入内した最初のであり、また皇太子憲平親を始めとしてのうちで最も多い三男四女をもうけたことから、天皇に非常に重んじられた。例文帳に追加

Since she was the first wife that underwent Judai before Emperor Murakami ascended the throne and gave birth to the most number of children among imperial princesses, with three sons and four daughters starting with Imperial prince Norihira, she was greatly valued by the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、宮中では政治の実権を巡って、高宗(朝鮮)の実父である興宣大院君らと、高宗のである閔らとが、激しく対立していた。例文帳に追加

In addition, there was a severe conflict at court between Heungseon Daewongun, the biological father of Gojong (king of the Joseon Dynasty), and Gojong's wife Queen Min (also known as Empress Myeongseong), as well as between their supporters, over who should hold power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』敏達段の押坂彦人大兄皇子の系譜に百済の名は見えず、糠手姫皇女所生の多良(たらのみこ、舒明天皇同母弟)である可能性(「久多良」の「久」が脱落したか?)が大きいと推察される一方、大俣所生の茅渟(ちぬのみこ、皇極天皇・孝徳天皇の父)と同一人と推定する説もある。例文帳に追加

In "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), there was no name of Kudara no Okimi in Oshisaka no Hikohito no Oenomiko's genealogy in the Emperor Bidatsu's section, it is highly possible that the Kudara no Okimi was Tara no miko (a younger brother-uterine of the Emperor Jomei) who was born to Nukadehime no himemiko ('Ku' in 'Kutara no miko' may have been dropped?); on the other hand, there is another theory saying that he was Kinu no miko (the father of the Emperor Kogyoku and the Emperor Kotoku) born to Omata no miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承元3年(1209年)3月、姉の九条立子を皇太弟に当たる守成親(のちの順徳天皇)のとして娶わせる。例文帳に追加

He made his older sister, Risshi KUJO, to marry Imperial Prince Morinari (later became Emperor Juntoku), who held the title of Crown Prince, as his empress in March 1209.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20世紀以降も皇后美智子皇后、徳仁親雅子皇太子をはじめ、三笠宮、高円宮、秋篠宮などの皇族が当寺において安産祈願を行っている。例文帳に追加

In and after the 20th century, Empress Michiko, Princess Masako, the wife of Imperial Prince Naruhito, and other imperial family members, such as Prince Mikasa and his family, Princess Takamado and her family, and Prince Akishino and his family, visited this temple to pray for safe delivery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化(元号)10年(1813年)、16歳のとき、2歳年下の皇太子恵仁親(のちの仁孝天皇)のとして入内。例文帳に追加

In 1813, she made judai (an Imperial Consort's bridal entry into court) as the empress of the Crown Prince Ayahito (the Imperial Prince Ayahito, later the Emperor Ninko), who was two years younger than she, at the age of 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳太子ので、山背大兄らの生母である刀自古郎女と同一人物とされることもある。例文帳に追加

She was a legitimate wife of Prince Shotoku; It is sometimes said that she was TOJIKO no iratsume who was the real mother of Prince Yamashiro no oe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は母が藤原時平の妹、が娘であった為時平と繋がりが深く、人々は親と慶頼の薨去は時平が追いやった菅原道真の祟りとする風評が立った。例文帳に追加

As Prince Yasuakira's mother was a sister of FUJIWARA no Tokihira and his wife was a daughter of Tokihira, he had a strong connection with Tokihira, thus the rumor spread that the death of Yasuakira and his son were under the direct influence of the evil spirit of SUGAWARA no Michizane who was expelled by Tokihira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、『大日経疏』10に「次黒夜神真言。」「此即閻羅侍后也」などとあることから、密教では中夜を司り閻魔とする。例文帳に追加

However, according to the descriptions '真言' and '' in the tenth article of "Dainichikyo-sho", she is considered to be Empress of Enma-o in midnight in Mikkyo (Esoteric Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒人内親は、自分の母と弟の幽閉と死によって皇太子の座についた桓武天皇のになったのである。例文帳に追加

Imperial Princess Sakahito became the Empress of Emperor Kanmu, who obtained his position as Crown Prince after confining and killing the Princess's mother and younger brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義光の孫娘に婿入りした柳原承光の娘留美子は、徳仁親のお候補として名前が挙がったことがある。例文帳に追加

Rumiko was a daughter of Ukemitsu () YANAGIWARA, who married into the family through a granddaughter of Yoshimitsu; Rumiko was a candidate to become the wife of Imperial Prince Naruhito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『釈日本紀』内の『備後国風土記』逸文には武塔天神の太子として登場し、牛頭天皇と表記され、八大竜の一、沙竭羅竜の女をとして8人の子を生んだという。例文帳に追加

According to the extant "Bingonokuni Fudoki (ancient records of culture and geography of Bingo Province)" included in "Shaku Nihongi (Chronicle of Japanese History)," he was a prince of Buto Tenjin, his name was written as Gozu Tenno, he married a daughter of Shakara Ryuo, one of the Hachidai Ryuo (Eight Dragons) and he had eight princes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更にその下の娘金田屋野姫命(カネタヤネノヒメノミコト)は品陀真若で、応神天皇の皇后仲姫命及び2人のの母。例文帳に追加

Kanetayanenohime no mikoto was another daughter of him, younger than the other one, and was the wife of Homudamawaka no miko and mother of Empress Nakatsuhime no mikoto and two other wives of Emperor Ojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧修寺晴子(かじゅうじはるこ、天文(元号)22年(1553年)-元和6年2月18日(1620年3月21日))は、正親町天皇の第五皇子誠仁親例文帳に追加

Haruko KAJUJI (born 1553, died March 21, 1620) was the wife of Imperial Prince Sanehito, the fifth son of Emperor Ogimachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また直系継承の傾向に伴ってとなる資格を有した内親は結果的に天皇の異母姉妹や叔母に限定されていくことになった。例文帳に追加

With the increase of succession by direct descent, the Imperial princess who was qualified to Hi was limited to Emperor's maternal half-sister and aunt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは為平親が左大臣源高明だったためで、醍醐源氏が外戚となることを藤原氏が恐れたためだった。例文帳に追加

This was because the wife of Imperial Prince Tamehira was MINAMOTO no Takaakira, who had the title of Sadaijin (Minister of the Left), and the FUJIWARA clan was afraid of the Daigo-Genji (Minamoto clan) becoming a maternal relative to the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馨子内親にも子女はなかったので、いずれ尊仁親が即位すれば茂子は次期東宮の生母、やがては国母にもなるはずだったが、康平5年(1062年)尊仁親の即位を見ることなく死去。例文帳に追加

Since Emperor's Empress, Imperial Princess Keishi (Kaoruko) had no children, soon Moshi was going to become the next Crown Prince's birth mother, or kokumo (mother of Emperor) after Imperial Prince Takahito's succession to the throne, however she died in 1062 before the Prince's succession to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局、山背大兄は生駒山を下り法隆寺に入り、11月11日に山背大兄王と妃妾など一族はもろともに首をくくって自害し、上宮家はここに絶えることとなる。例文帳に追加

At last, Prince Yamashiro no oe and his followers came down from the mountain and entered into Hokyu-ji temple, and the prince, his wives and concubines and all other family members hanged themselves, as a result, the imperial Joyu family ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ただし章子内親の場合、新たに立后するのために后位を空ける手段として女院にされたとする説がある)例文帳に追加

(However, in the case of Princess Shoshi, some say that she was made Nyoin as a means to open up the empress position so there could be a new empress)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後深草天皇との間には3女が生まれており、そのうちれい子内親は後宇多天皇となった。例文帳に追加

She had three daughters by Emperor Gofukakusa, and Imperial Princess Reishi of the three daughters later became the consort of Emperor Gouda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女が健康であることは、病弱な嘉仁親(大正天皇)のとなる大きな決め手にもなったようである。例文帳に追加

As the administrators of the Imperial Household Ministry (currently, Imperial Household Agency) were nominating potential princesses for the sickly Imperial Prince Yoshihito (Later, the Emperor Taisho), the healthy appearance of the Empress Teimei became the most distinctly important advantage for choosing her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族が「崩御」ないし「死死の表現」した後は、「故皇太后」や「故宣仁親喜久子」と、上記に「故」が冠され敬称が省かれる。例文帳に追加

After a member of an Imperial family has passed away, the prefix of 'Late' is added and the title of honor is omitted, for example 'the Late Empress Dowager' or 'the Late Princess Kikuko.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇の皇子の大友皇子(弘文天皇)の正となり、天智天皇8年(669年)頃?葛野を産む。例文帳に追加

She became the lawful wife of Prince Otomo (Emperor Kobun), an Imperial prince of Emperor Tenchi, and gave birth to Kadono no Okimi around 669.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広刀自が聖武天皇のとなった時期は詳しくはわからないが、『続日本紀』によれば、安積親が天平十六年(744)に17歳であった。例文帳に追加

It is not certain when Hirotoji became a wife of Emperor Shomu, but according to the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), Prince Asaka was 17 years old in 744.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長徳元年(995年)正月、二女原子を皇太子居貞親(後の三条天皇)のとし、後宮政策の強化を図った。例文帳に追加

In February 995, he made his second daughter, Genshi, the empress of the Crown Prince, the Imperial Prince Okisada (later Emperor Sanjo), and tightened management of kokyu (literally, rear palace; imperial harem).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西田幾久彦 財団法人日本ゴルフ協会理事、元東京銀行常務、外彦の長男、正仁親華子の義兄例文帳に追加

His first son is Kikuhiko NISHIDA - Director of the Professional Golfers' Association of Japan, former executive of the Bank of Tokyo Ltd., the elder brother of Sotohiko, and the brother-in-law of Princess Hanako who the wife of Princess Hitachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安殿親(後の平城天皇)のとなるも、平安京に当る794年(延暦13年)病没する。例文帳に追加

Although she became a wife of Imperial Prince Ate (later Emperor Heizei), she died of illness in 794 that fell on the year of the transfer of national capital to the city of Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり卑弥呼の死後男子の(息子か?)が即位したが治まらず、そのが中継ぎとして即位したと考えられる。例文帳に追加

In short, that story also tells of a male ruler (perhaps Himiko's son) who succeeded to the throne but could not settle the country, which resulted in his wife's ascent as a relay successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウィリアム子夫妻は現在息子とともに,ロンドン西方のバークシャー州にあるキャサリンの実家に滞在している。例文帳に追加

Prince William and his wife are now staying with their son at the home of Catherine's parents in Berkshire, west of London. - 浜島書店 Catch a Wave

また「上宮記」逸文の文章系譜によれば、中斯知命(なかしちのみこと)をとして乎非(おいのおおきみ)を儲け、その孫が男大迹(袁本杼)すなわち継体天皇とされる。例文帳に追加

Furthermore, according to the Itsubun (unidentified or lost wirings) written genealogy from the 'Joguki,' Prince Ohodo married Nakashichi no Mikoto taking her as his princess, and they had a son (prince), Oi no Okimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

師尹は実頼と謀って、が高明の娘である年長の為平親を外して、円融天皇を東宮に立てた。例文帳に追加

Morotada plotted with Saneyori, and enthroned Emperor Enyu instead of Imperial Prince Tamehira who was older than Emperor Enyu and whose wife was the daughter of Takaakira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛弘4年(1007年)藤原嬉子(後の東宮敦良親、後冷泉天皇母)が誕生した後、病に冒される。例文帳に追加

She fell ill after giving birth to FUJIWARA no Kishi (later Empress of Togu (the Crown Prince) Imperial Prince Atsunaga and the mother of Emperor Goreizei) in 1007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS