1016万例文収録!

「王と妃」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 王と妃に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

王と妃の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 364



例文

フランスであり「ベルサイユのばら」の主人公の1人でもあるマリー・アントワネットはプチトリアノンを愛していた。例文帳に追加

Marie Antoinette, a queen of France and one of the main characters in "Berusaiyu no Bara," loved the Petit Trianon.  - 浜島書店 Catch a Wave

ウィリアム子の両親であるチャールズ皇太子と故ダイアナの1981年の結婚以来,英国でこれほど注目を集めた結婚式はなかった。例文帳に追加

No wedding has attracted so much attention in Britain since the marriage of Prince William's parents, Prince Charles and the late Princess Diana, in 1981.  - 浜島書店 Catch a Wave

リシュリューはアトスの元恋人である謎(なぞ)の美女,ミレディ(ミラ・ジョヴォヴィッチ)にアンヌのダイヤの首飾りを盗ませる。例文帳に追加

Richelieu gets Milady (Milla Jovovich), a mysterious beauty and a former lover of Athos, to steal Queen Anne's diamond necklace.  - 浜島書店 Catch a Wave

キャサリンは午前8時34分にシャーロット女を出産し,同日の夕方には赤ちゃんと一緒に退院した。例文帳に追加

Catherine gave birth to Charlotte at 8:34 a.m. and was discharged on the evening of the same day along with her baby. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ケンジントン宮殿に戻る前に,ウィリアム子とキャサリンは同病院の入口に現れ,彼らの赤ちゃんを初披露した。例文帳に追加

Before they returned to Kensington Palace, William and Catherine appeared at the hospital entrance to show their baby to the public for the first time. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

おそらく彼女も、僕たちの依頼人がそれをの目に触れさせたくないのと同様に、ゴドフリー・ノートン氏に見られるのは嫌だろう。例文帳に追加

The chances are that she would be as averse to its being seen by Mr. Godfrey Norton, as our client is to its coming to the eyes of his princess.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

桜井皇子(欽明天皇の皇子)の女・吉備姫(きびひめのみこ、吉備島皇祖母命)をとし、宝女(皇極天皇,斉明天皇)・軽(孝徳天皇)を儲けた。例文帳に追加

He married a daughter of the Prince Sakurai (Prince of the Emperor Kinmei), Kibihime no miko and had Takara hime (the Empress Kogyoku and the Emperor Saimei) and Karu no miko (Emperor Kotoku) as children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊都子は、守正亡き後も「最後の貴婦人」として振舞い、規子女の二男広橋儀光、次いで久邇宮多嘉の三男龍田徳彦を養子に迎え、1976年(昭和51年)に逝去した。例文帳に追加

Empress Itoko acted as 'the last noblewoman' after Prince Morimasa died, she adopted Princess Noriko's second son, followed by Kuni no Miya Prince Taka's third son, Norihiko TATSUTA, and she died in 1976.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋子内親(あきこないしんのう、貞建親秋子内親、元禄13年1月5日(旧暦)(1700年2月23日)-宝暦6年3月29日(旧暦)(1756年4月28日)は、江戸時代の皇族。例文帳に追加

The Imperial Princess Shushi (Akiko) (the Imperial Princess Shushi, the wife of the Imperial prince Sadatake, February 23, 1700 - April 28, 1756) was an Imperial Family member during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、宮号は天皇がその親に賜るものであって、その親のみがこれを称するものであり、当該親や子女等が自らの宮号としてこれを称することはない(たとえば、眞子内親や寬仁親は宮号を賜っていない)。例文帳に追加

Furthermore, the reigning name is something given by the Emperor to an Imperial Prince to be used only by that Imperial Prince; the consort of the Imperial Princes or his children and so on would not use the title for themselves (for example, Imperial Princess Mako and Imperial Prince Tomohito have not been given reigning titles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また昭和33年(1958年)の皇太子明仁親成婚に際し、皇太子美智子(皇室)の調度品をはじめ、各宮家の調度品を受注した。例文帳に追加

In 1958, on the occasion of the marrage of Crown Prince Akihito, Chiso received orders for furnishing goods from Crown Princess Michiko (the Imperial family) and other Imperial families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮では「コンジュ()」と発音し、国の正の生んだ娘を指していた(その他の後宮所生の娘は「翁主」)。例文帳に追加

In Korea, Koshu was pronounced as Konju, and indicated a daughter of a king and queen, while a daughter from other king consort was given a title of Okishu or .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本堂は宣仁親喜久子の発願で1968年(昭和43年)に建立した和風の現代建築である。例文帳に追加

Hondo (main hall) is a modern Japanese style architecture built in 1968 on the request of Princess Kikuko, the wife of Imperial Prince Nobuhito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに唯一現代まで伝わる上記の歌は宇多天皇の妹にあたるの一人、釣殿宮綏子内親にあてた歌である。例文帳に追加

Above is the only song handed down to the present day, having been made for one of the Retired Emperor's wives, Princess Tsuridono no miya Suishi, who was Emperor Uda's sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府による正式表記(内閣告示、宮内庁告示など官報における記載)は「皇太子○○親××」となる。例文帳に追加

The formal representation (description in official gazettes, such as cabinet notifications and Imperial Household Agency notifications) by the government is 'crown prince xx imperial princess xx'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1947年(昭和22年)10月14日の旧11宮家皇籍離脱以降、の身位に該当する皇族は存在しない。例文帳に追加

Since the secession from the Imperial Family of eleven of old Miyake (a house of an imperial prince) on October 14, 1947, there exists no Imperial Fmily who correspond to the Imperial Family standing of Princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後、親は出家し、残された一女は頼通・源隆姫夫婦に引き取られ、大切に育てられた。例文帳に追加

After the death of Imperial Prince Atsuyasu, the Imperial princess became a nun and left her only daughter in the care of Yorimichi and his wife, MINAMOTO no Takahime, who brought her up with great care.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妹の藤原順子は東宮(皇太子)正良親(後の仁明天皇)のであり、文徳天皇を生んでいる。例文帳に追加

His sister FUJIWARA no Junshi was the wife of Imperial Prince (Crown Prince) Masara (who later became Emperor Ninmyo) and gave birth to Emperor Montoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、彼らはそれぞれ自分の娘(藤原乙牟漏・藤原旅子)を皇太子山部親(のちの桓武天皇)のとし後宮政策も行った。例文帳に追加

Yoshitsugu and Momokawa also each married their daughters, FUJIWARA no Otomuro and FUJIWARA no Tabiko, to Imperial Crown Prince Yamanobe (who later became Emperor Kanmu) and directed Kokyu (empress's residence) policies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件を察知した閔はいち早く宮を脱出し、当時朝鮮に駐屯していた清国の袁世凱の力を借り窮地を脱した。例文帳に追加

Catching wind of the incident, Queen Min immediately escaped from the palace and got herself out of harm's way with the support of YUAN Shikai of Qing China who was stationed in Korea at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初,タイの高速交通公社は,シリキットの誕生日である8月12日に新地下鉄線の定期運転を開始する予定だった。例文帳に追加

At first, Thailand's Mass Rapid Transit Authority was planning to begin regular service on the new subway line on August 12, Queen Sirikit's birthday.  - 浜島書店 Catch a Wave

皇太子さまと皇太子雅(まさ)子(こ)さまは先日,ウィレム・アレキサンダー国の即位式に出席するためオランダを訪問された。例文帳に追加

Crown Prince Naruhito and Crown Princess Masako recently visited the Netherlands to attend the coronation of King Willem-Alexander. - 浜島書店 Catch a Wave

6月12日,皇太子さまはマドリードの宮でフェリペ皇太子とレティシア皇太子によって主催された晩(ばん)餐(さん)会(かい)に出席された。例文帳に追加

On June 12, the Crown Prince attended a banquet hosted by Crown Prince Felipe and Crown Princess Letizia at the Royal Palace in Madrid. - 浜島書店 Catch a Wave

迦邇米雷は丹波之遠津臣の女・高材比売(たかきひめ)をとし、息長宿禰(おきながのすくねのみこ、気長宿禰)を儲けた。例文帳に追加

Prince Kanimeikazuchi married Takakihime, a daughter of Taniha no Towotsu Omi, as his princess; and then she gave birth to a son (prince), Prince Okinaga no Sukune (Okinaga no Sukune no Miko; he was also known as Okinaga no Sukune no Okimi [or Miko]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお皇后美智子が結婚・即位・立太子で、徳仁親雅子が結婚で、文仁親紀子が結婚並びに即位の礼で、夫々使用している写真をフォトグラフィック関連の書籍及び雑誌等で目にすることができる。例文帳に追加

There are books and magazines that contain photographs of hiogi fans used by the Empress Michiko at ceremonies of marriage, enthronement, and investiture of the Crown Prince; Princess Masako, the wife of Imperial Prince Naruhito at the marriage ceremony; and Princess Kiko, the wife of Imperial Prince Fumihito at the ceremonies of marriage and enthronement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

為子内親の死去をきっかけにが置かれなくなった(なお円融天皇に入内した尊子内親であった可能性を指摘する研究者もいる)ことと摂関政治の進展と密接な関係があると考えられている。例文帳に追加

With the death of Imperial Princess Ishi as start, it is considered that there was a close connection between abolition of Hi (some scholars pointed out possibility that Imperial Princess Sonshi who entered into the court for Emperor Enyu was Hi) and the development of the regency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同母姉に有栖川宮職仁親二条淳子、異母弟に右大臣二条宗熙がいる。例文帳に追加

Her sister by the same mother is Atsuko NIJO, the wife of Imperial Prince Arisugawanomiya Yorihito, and her brother by a different mother is Munehiro NIJO, udaijin (minister of the right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は天智天皇皇女御名部皇女(元明天皇の同母姉)で、この間の子が長屋である。例文帳に追加

His lawful wife was Minabe no himemiko, a daughter of Emperor Tenchi (an older maternal half-sister of Empress Genmei) and a child between them was Prince Nagaya (Nagaya no Okimi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同母兄弟に藤原伊尹・藤原兼通・藤原兼家、藤原登子(重明親)・藤原ふ子(冷泉天皇女御)など。例文帳に追加

Her maternal siblings included, FUJIWARA no Koretada (Koremasa), FUJIWARA no Kanemichi, FUJIWARA no Kaneie, FUJIWARA no Toshi (Nariko) (imperial princess to Imperial Prince Shigeakira), and FUJIWARA no Fushi (Nyogo (imperial consort) of Emperor Reizei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に鷹司政通、姉妹に仁孝天皇皇后の新皇嘉門院(鷹司繁子)、同じく女御の新朔平門院(鷹司祺子)、将軍徳川家定正室の鷹司任子、閑院宮孝仁親の鷹司吉子、伏見宮邦家親の鷹司景子がいる。例文帳に追加

Masamichi TAKATSUKASA was her younger brother, and her sisters were as follows: a wife of Emperor Ninko (Empress), Shinko (posthumous title that means a new emperor) Kamonin (Tsunako TAKATSUKASA); nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) Shinsakuheimonin; the lawful wife of Shogun Iesada TOKUGAWA, Ninshi TAKATSUKASA; a wife of Imperial Prince Kaninnomiya Tatsuhito, Princess Yoshiko TAKATSUKASA; a wife of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie, Princess Hiroko TAKATSUKASA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、後継候補者として伏見宮貞敬親・閑院宮美仁親と美仁の弟・祐宮師仁親の3人がいたが、先帝の遺児・欣子内親を新帝のにするという構想から既婚の美仁親が候補から消え、残り2人のうち近衛内前は貞敬親を九条尚実は師仁親を推薦した。例文帳に追加

At that time, there were three candidates for succession to the Imperial ThroneImperial Prince Fushiminomiya Sadayoshi, Imperial Prince Kaninnomiya Haruhito and Haruhito's younger brother, Imperial Prince Sachinomiya Morohito—but since it was decided that the former Emperor's daughter, Princess Yoshiko, would become the Empress, Prince Haruhito was ruled out as a candidate because he was already married; consequently, Uchisaki NOKOE recommended Prince Sadayoshi and Naozane KUJO recommended Prince Morohito out of the two remaining candidates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基頼の孫持明院基家の娘陳子(のぶこ)は守貞親になり、承久の乱で三上皇が配流になった為、幕府の沙汰によって、守貞親の子茂仁親(後堀河天皇)が天皇となった(守貞親には太上天皇の尊号がおくられ、後高倉院と称した)。例文帳に追加

Nobuko, the daughter of Motoie JIMYOIN and the grandchild of Motoyori, became the wife of Crown Prince Morisada and, because three retired emperors were sentenced to exile after the Jokyu disturbance, Crown Prince Morisada's son Imperial Prince Yutahito was enthroned as emperor (taking the name Go-Horikawa) in accordance with the instructions of the bakufu (Imperial Prince Morisada received the respected name of Dajo Tenno and was later called Go-Takakurain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とはいえ、とりわけ后候補となる女子に恵まれなかったことは頼通にとっても痛手であり、後に隆姫の姪(妹敦康親の娘)嫄子女を養女に迎えて後朱雀天皇の中宮とした。例文帳に追加

However, having no daughters who could be the candidates for the Empress was a big disadvantage for Yorimichi and therefore, he later adopted Princess Genshi, a niece of Takahime (a daughter of her younger sister, the empress of Imperial Prince Atsuyasu) and sent her into court as Chugu (an empress consort) of Emperor Gosuzaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに845年3月、先の盟約に従って張保皐の娘をに迎えようとしたが、張保皐の身分が卑しいという群臣の反対によって取りやめとなり、これを恨んで張保皐は846年に反乱を起こした。例文帳に追加

King Munseong was going to marry Bogo JANG's daughter following the late King's promise, but cancelled it because of his retainers' objection toward Bogo JANG's low birth; resenting this, Bogo JANG launched a rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月7日,英国のウィリアム子と妻のキャサリンが,生後8か月のジョージ子とともに,ニュージーランドとオーストラリアの訪問を開始した。例文帳に追加

On April 7, Britain's Prince William and his wife, Catherine, began a tour of New Zealand and Australia along with their 8-month-old son, Prince George. - 浜島書店 Catch a Wave

権の強化のため、有力皇族や豪族の主を除き、その残党を納得させ、財産を権に統合するためにを取るということの様である。例文帳に追加

His aim was to abolish masters of powerful imperial families and local ruling families and subdue the remnants so as to strengthen the imperial power; then to get married to women in those families to integrate the fortune to his own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、(2)と(3)の皇族の身分を離れる親の子孫とそのについては、皇室会議の判断で、皇族の身分を離れないものとすることができる(皇室典範13条)。例文帳に追加

However, regarding the descendants and consorts of descendants of Imperial Princes and Princes who are renouncing their Imperial status mentioned in above clauses 2 and 3, the Imperial Household Council can use their discretion to allow these members to retain their Imperial status (Article 13 of the Imperial House Act).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和3年(1928年・戊辰/明治維新から60年目の年)、秩父宮雍仁親(大正天皇第2皇子)と雍仁親勢津子(松平容保の六男・恒雄の長女)の婚礼が執り行われた。例文帳に追加

In 1928, 60th year after Boshin/Meiji Restoration) the wedding of Prince Yasuhito CHICHIBU (2nd son of Emperor Taisho) and Princess Setsuko CHICHIBU (eldest daughter of Katamori MATSUDAIRA's 6th son, Tsuneo) was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は道長の嫡男摂政藤原頼通と親しく、合婿となり家を共にしていた(親は婚姻前には一時頼通夫妻が養育していたともいう)。例文帳に追加

Imperial Prince Atsuyasu was close friends with FUJIWARA no Yorimichi, who was Michinaga's eldest son and served as regent, and their wives were sisters; therefore, they shared the same residence (some say that Imperial Prince Atsuyasu's wife, the Imperial princess, was brought up by Yorimichi and his wife for a time before her marriage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『古事記』は倭建命の曾孫(ひひこ)である迦具漏比売命が景行天皇のとなって大江(彦人大兄)をもうけるという不可解な系譜を載せている。例文帳に追加

In addition, the "Kojiki" has a lineage so incomprehensible that it has Kaguro Hime no Mikoto, who is the great-granddaughter of Yamato Takeru no Mikoto, become the consort of the Emperor Keiko and gave birth to Oe no Miko (大江, also called Hikohito no Oe 大兄).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、次女の延子は後一条天皇の東宮(皇太子)となった敦明親だったが、親は東宮を辞退し、しかも道長の娘の元へ去ってしまった。例文帳に追加

His second daughter Enshi married Imperial Prince Atsuakira, the son of Emperor Goichijo: however, he decided not be named Crown Prince, and left Enshi to be with Michinaga's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また神聖ローマ皇帝フランツ1世(神聖ローマ皇帝)のマリア・テレジアは本来「皇后」であるが、彼女自身がハンガリー国・ボヘミア女を兼ねる実質的な君主であり、日本語でも「女帝」と表されることが多い。例文帳に追加

Maria Theresa, the wife of Francis I, Holy Roman Emperor (the Holy Roman Emperor) would be 'Kogo' but as she was practically the ruler, serving also as the Queen of Bohemia, she is often translated as 'Jyotei.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「薬子の変」の際、朝原内親は平城上皇には同行せず、弘仁3年(812年)の5月、異母姉妹の大宅内親と揃っての位を辞した。例文帳に追加

At the Kusuko Incident, Imperial Princess Asahara did not accompany the Retired Emperor Heizei, she resigned the position of Empress, and her half sister, Imperial Princess Oyake also left her position as Empress at the same time in June and July 812.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷泉天皇の後宮には皇太子時代から正昌子内親がいたが、狂気の夫帝を恐れて近づかなかった昌子内親は子をもうけることもなかった。例文帳に追加

Although Emperor Reizei had married his Empress, Imperial Princess Shoshi, while he was Crown Prince, she was afraid of his insanity, stayed away from him, and therefore, had no child with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この浄土寺の創建年代等については不詳であるが、986年(寛和2年)浄土寺で有明親(醍醐天皇の皇子)のである藤原暁子が出家し、有明親の子明救(みょうぐ)が入寺している。例文帳に追加

Though nothing is clear in detail about this Jodo-ji Temple, including the year of its establishment, it is known that FUJIWARA no Gyoshi, the spouse of Imperial Prince Ariakira, the son of Emperor Godaigo, entered the priesthood in this Jodo-ji Temple in 986, and that Myogu, the son of Imperial Prince Ariakira, also entered this temple as a priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どの宮殿にも中庭があり、屋根を支える4本の彫刻をほどこした柱の間には、長い広間があり、その真ん中で火が燃えていた。は火のかたわらの高い玉座に座っていた。例文帳に追加

each with its courtyard, and its long hall, where the fire burned in the midst, and the King and Queen sat beside it on high thrones, between the four chief carved pillars that held up the roof.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

天皇に次ぐ者、例えば皇太子、皇太子、親、内親などの皇族や、位階が三位以上の者の死は、死死の表現(こうきょ)の語を用いる。例文帳に追加

薨去 (Kokyo) is used to express the death of people next to the emperor in rank, for example, imperial family members, such as crown prince, crown princess, imperial prince, and imperial princess and people higher than Sanmi (Third Rank) in the rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方での存在は、外戚としての政治参加を期待する藤原氏のような貴族にとっては障害となる制度であり、実際に藤原基経の娘藤原穏子の醍醐天皇への入内が為子内親であることを理由に阻まれたと言われている。例文帳に追加

On the other hand, the presence of Hi was an obstacle to nobles like Fujiwara clan who were expecting to participate in politics as a maternal relative, and actually a daughter of FUJIWARA no Mototsune, FUJIWARA no Onshi was blocked to enter into the court because the Imperial Princess Ishi was Hi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は貞子・董子どちらのとの間にも子女に恵まれなかったため、慣例に従うなら別の宮家を創設するか臣籍降下するはずであった異母弟の有栖川宮威仁親を、自身の後継者にすることが生前に明治天皇から許されていた。例文帳に追加

The Prince did not have any children either with Sadako nor Tadako, it was approved by Emperor Meiji before he died, to have his half younger brother, Arisunogawa no Miya Imperial Prince Takehito as his successor, who was supposed to have established a new Miyake or have been demoted from nobility to subject according to custom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

729年に長屋の変が起こり長屋は自害するが、これは四兄弟が自分達の異母妹で天皇のである光明子を史上初の皇族以外出自の皇后に立てるため、それに反対する長屋を讒言により陥れた陰謀事件であったといわれている。例文帳に追加

The Nagayao no Hen (the Conspiracy of Nagayao) in 729, which led to his suicide, is believed to have been a conspiracy organized by the four brothers in order to slander and expel Nagayao, who had been opposed to their attempt to make Komyoshi, their half-sister and the Emperor's wife, the first Empress chosen from outside the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS