1016万例文収録!

「私の言うことを聞いて」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 私の言うことを聞いてに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

私の言うことを聞いての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

言うことをよく聞いてください.例文帳に追加

Note what I say.  - 研究社 新英和中辞典

言うことを終わりまで聞いてくれ.例文帳に追加

Hear me out.  - 研究社 新英和中辞典

私の言うことを聞いてください.例文帳に追加

Listen to me.  - 研究社 新英和中辞典

私の言うことを聞いてくださいね。例文帳に追加

Listen to me, will you? - Tatoeba例文

例文

ただ私の言うことを聞いてください。例文帳に追加

Just listen to me carefully. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

私の言うことを聞いてくださいね。例文帳に追加

Listen to me, will you?  - Tanaka Corpus

しーっ,みんな,私の言うことを聞いて例文帳に追加

Shhh, everyone. Listen to me, please.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

言う事を聞いてください。例文帳に追加

Please listen to me. - Tatoeba例文

言う事を聞いて下さい。例文帳に追加

Please listen to me.  - Tanaka Corpus

例文

新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。例文帳に追加

Will you put down that paper and listen to me? - Tatoeba例文

例文

新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。例文帳に追加

Will you put down that paper and listen to me?  - Tanaka Corpus

彼女は目を輝かせて言うこと聞いた。例文帳に追加

She listened to me with her eyes shining. - Tatoeba例文

彼女は目を輝かせて言うこと聞いた。例文帳に追加

She listened to me with her eyes shining.  - Tanaka Corpus

は彼の言うこと聞いて意を強くした。例文帳に追加

I felt encouraged to hear what he said. - Tatoeba例文

は彼の言うこと聞いて意を強くした。例文帳に追加

I felt encouraged to hear what he said.  - Tanaka Corpus

言うことを注意して聞いてください。例文帳に追加

Listen to me carefully. - Tatoeba例文

言うことを注意して聞いてください。例文帳に追加

Listen to me carefully.  - Tanaka Corpus

は彼の言うことを上の空で聞いていた。例文帳に追加

While he was talking, I guess I was absent-minded. - Tatoeba例文

は彼の言うことを上の空で聞いていた。例文帳に追加

While he was talking, I guess I was absent-minded.  - Tanaka Corpus

あなたは私の言うことを聞いてくれますか?例文帳に追加

Will you listen to what I am saying?  - Weblio Email例文集

彼はよく注意して言うこと聞いた.例文帳に追加

He listened to me attentively.  - 研究社 新英和中辞典

は、しぶしぶ彼の言うこと聞いてやった。例文帳に追加

I listened to him reluctantly. - Tatoeba例文

どうか私の言うことを聞いてくださいませんか例文帳に追加

Would you kindly listen to me? - Eゲイト英和辞典

は、しぶしぶ彼の言うこと聞いてやった。例文帳に追加

I listened to him reluctantly.  - Tanaka Corpus

彼は敬意を表して言う事を聞いてくれた。例文帳に追加

He paid me the compliment of listening. - Tatoeba例文

彼は敬意を表して言う事を聞いてくれた。例文帳に追加

He did me the compliment of listening.  - Tanaka Corpus

あなたは言う事を聞いてください。例文帳に追加

Please listen to what I am saying.  - Weblio Email例文集

少しの間言うことをよく聞いていただけるとありがたいのですが例文帳に追加

I would be grateful if I might have your attention for a while. - Eゲイト英和辞典

あなたはああ言えばこう言うで、ことをちっとも聞いてくれないのね。例文帳に追加

You always bandy words with me: you never listen to me. - Tatoeba例文

あなたはああ言えばこう言うで、ことをちっとも聞いてくれないのね。例文帳に追加

You always bandy words with me: You never listen to me.  - Tanaka Corpus

どうかミスター・シェリーの言うことではなく言うことを注意して聞いていただきたいものですね。例文帳に追加

Kindly attend to what I say and not to what Mr. Shelley says, sir.  - James Joyce『カウンターパーツ』

彼は怒っていたけれども、辛抱強く言うこと聞いた。例文帳に追加

In spite of his anger, he listened to me patiently. - Tatoeba例文

は騒がしいクラスで自分の言うこと聞いて貰えなかった。例文帳に追加

I could not make myself heard in the noisy class. - Tatoeba例文

は騒がしいクラスで自分の言うこと聞いて貰えなかった。例文帳に追加

I couldn't make myself heard in the noisy class. - Tatoeba例文

トムが言うことを、もっとちゃんと聞いていたらよかったんですけどね。例文帳に追加

It would've been nice if Tom had listened to what I said more carefully. - Tatoeba例文

彼は怒っていたけれども、辛抱強く言うこと聞いた。例文帳に追加

In spite of his anger, he listened to me patiently.  - Tanaka Corpus

は騒がしいクラスで自分の言うこと聞いて貰えなかった。例文帳に追加

I could not make myself heard in the noisy class.  - Tanaka Corpus

その証拠は——知覚力のあることの証拠は——彼の言うところでは(そしてそれを聞いたときはぎょっとしたが)、水や壁のあたりにそれらのもの独得の雰囲気(ふんいき)がだんだんに、しかし確実に凝縮していることのなかに認められる、というのであった。例文帳に追加

Its evidence - the evidence of the sentience - was to be seen, he said, (and I here started as he spoke,) in the gradual yet certain condensation of an atmosphere of their own about the waters and the walls.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

シャイロックはポーシャが法律を変えてはならないと言うのを聞いて、彼女が自分のために弁護をしているように見えたから、こう言った。「ダニエル様が裁きにいらっしゃったんだ! おお、賢く若い裁判官様、どんなにかはあなた様を尊敬いたしますことか!まことにあなた様は、お見受けするよりずっと年功を積んでおられますなあ!」例文帳に追加

Shylock hearing Portia say that the law might not be altered, it seemed to him that she was pleading in his favour, and he said, "A Daniel has come to judgment! O wise young judge, how I do honour you! How much elder are you than your looks!"  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

その中で複数の金融関係の方から聞いの印象に残っているのは、昨日のぶら下がり(会見)でも言いましたが、メガバンクと地方銀行、メガバンクと信用金庫とかで協調融資と言うのをやるときに、この中小企業金融円滑化法がなければ、メガバンクは、どちらかというと大企業に大型の資金を融資するのが基本的な使命となっていますので、メガバンクは融資を打ち切りたいと言って、率直に言えば話にも乗ってこなかったことが多かったのです。例文帳に追加

What impressed me was, as I said at yesterday's press conference, that a few officials of financial institutions told me about the reluctance of megabanks to provide syndicated loans with regional banks and Shinkin banks before the enactment of the SME Financing Facilitation Act because they regard it as their basic mission to provide large-scale loans to major companies.  - 金融庁

来週、いの一番に震災の地域に行っていただきたいということを言っておりまして、監督局長の前に、西田銀行第二課長ですが、これも人事の後すぐ行かせていただきまして、東北地方の金融機関の方々にお集まりいただいて、やらせていただいておりますし、来週新たに代わった監督局長も一番最初に東北地方に行くようにと、から指示を出させていただいておりまして、これは本当に最重点課題でございますから、そういった中で金融機関、それから損保、生保等々、非常にありがたいことによく協力していただいておりますし、地震保険も今度のことに関しては1兆円以上いっていたと、宮城県だけで地震保険で5,000億円以上出したという報告も聞いておりますし、この前ある銀行の会長が来まして、株主総会で選ばれたからと、その会長が言うに、「自見さん、うちの仙台支店の預金が増えましたよ」と言うんです。例文帳に追加

I have instructed the new director-general of the Supervisory Bureau of the Financial Services Agency (FSA) to visit the earthquake-stricken areas next week first of all. Ahead of the director-general's visit, we dispatched the Director of the Banks Division II, Mr. Nishida, to those areas immediately after he was appointed to the post for a meeting with representatives from financial institutions in the Tohoku region. I have instructed the new Director-General of the Supervisory Bureau to visit the Tohoku region next week first of all. This is the top priority issue, so I greatly appreciate cooperation provided by financial institutions and life and non-life insurance companies in this respect. This is the top priority issue, so I greatly appreciate cooperation provided by financial institutions and life and non-life insurance companies in this respect. Regarding earthquake insurance, I have been told that insurance claims totaling more than one trillion yen have been paid, including more than 500 billion yen in Miyagi Prefecture alone. The other day, the chairman of a certain bank came to me after being appointed to the post at a general shareholders' meeting and told me that deposits at his bank's Sendai branch had increased.  - 金融庁

例文

警官二人は次のように証言した。木曜日夜八時くらいに、ニーナ・サン・クロワの住居に被告人がやってきて、入り口から家の横手まで侵入し、家に招き入れられたのを見かけた。その外見やそわそわした挙動から、これは怪しいと思った。その時は、被告人が女主人の秘密の愛人なんだろうと思い、好奇心も手伝って、自分たちが屋敷に入り、なんとか部屋の中を見れるよう努力した。しかし中を見ることはできず、大通りに戻ろうとしたところ、女主人が大声で誰かをののしっている声が聞こえてきた。「あの女が好きだって事、をのけ者にしたいんだって事は分かってるわ。でもね、言うとおりにしてもらいますから! あなたはの夫を殺した! でも、は殺されるいわれはないわ! 夫殺しの証拠はすべてそろっているのよ。大司教様には明日お見せします。あなたは縛り首間違いなしよ! いいこと? 夫殺しは縛り首よ!」これを聞いた警官の一人は、家の中に踏み込んでなにが起こっているのか確かめなければならないと同僚に言った。だが、もう一人は単なる痴話喧嘩にすぎんと言い、もし踏み込んだとしても逮捕できるような事はなにも発見できない、署長に笑われるのがオチだと主張した。二人はしばらくその場所にとどまって耳を澄ましていたが、もうなにも聞こえてはこなかった。それで大通りに戻り、屋敷を厳重に見張ることにした。例文帳に追加

Two policemen testified that about eight o'clock on the night of Thursday they had noticed the prisoner slip into the gate of Nina San Croix's residence and go down to the side of the house, where he was admitted; that his appearance and seeming haste had attracted their attention; that they had concluded that it was some clandestine amour, and out of curiosity had both slipped down to the house and endeavored to find a position from which they could see into the room, but were unable to do so, and were about to go back to the street when they heard a woman's voice cry out in, great anger: "I know that you love her and that you want to get rid of me, but you shall not do it! You murdered him, but you shall not murder me! I have all the evidence to convict you of murdering him! The Archbishop will have it to- morrow! They shall hang you! Do you hear me? They shall hang you for this murder!" that thereupon one of the policemen proposed that they should break into the house and see what was wrong, but the other had urged that it was only the usual lovers' quarrel and if they should interfere they would find nothing upon which a charge could be based and would only be laughed at by the chief; that they had waited and listened for a time, but hearing nothing further had gone back to the street and contented themselves with keeping a strict watch on the house.  - Melville Davisson Post『罪体』

索引トップ用語の索引



  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS