1016万例文収録!

「稲男」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 稲男に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

稲男の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 52



例文

葉正則の長例文帳に追加

The first son of Masanori INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小畑美例文帳に追加

Umashine OBATA: He was a baron.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に葉正益(長)、葉正福(次)、葉正明(三)、葉正名(四)、葉正春(五)。例文帳に追加

His children were: Masayoshi INABA (the first son), Masatomi INABA (the second son), Masaakira INABA (the third son), Masana INABA (the fourth son), Masaharu INABA (the fifth son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春日局との間に葉正勝(次)、葉正定(三)、葉正利(五)。例文帳に追加

He had a second son Masakatsu INABA, a third son Masasada INABA and a fifth son Masatoshi INABA with Kasuga no Tsubone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子に葉正貞(長)、葉正任(三)、葉正房(四)、娘(有馬孝純正室)など。例文帳に追加

His children included Masasada INABA (first son), Masato INABA (third son), Masafusa INABA (fourth son), and a daughter (lawful wife of Takasumi ARIMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

子に葉正弘(長)、葉正諶(次)、葉正尹(三)、仙石久功(四)、娘(立花種周正室)、娘(葉正峯正室)。例文帳に追加

He had six children: Masahiro INABA (eldest son), Masanobu INABA (second son), Masatada INABA (third son), Hisakatsu SENGOKU (fourth son), a daughter (Tanechika TACHIBANA's officially recognized wife) and another daughter (Masataka INABA's officially recognized wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は葉正発(長)。例文帳に追加

He had a child, Masaharu INABA (the first son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は葉重通(道通は五)。例文帳に追加

His father was Shigemichi INABA (Michito was the fifth son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は葉通則で六例文帳に追加

He was born as the sixth son to Michinori INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

淀藩葉家分家の7000石の大身旗本である葉正倚(葉正則の次)の三例文帳に追加

He was the third son of Masayori INABA (second son of Masanori INABA), 7000 koku taishin hatamoto (greater vassal) and a branch family of the Inaba family of Yodo Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第4代藩主・葉正親の長例文帳に追加

Masayoshi was the eldest son of Masachika INABA, the fourth lord of the Yodo Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第7代藩主・葉正のぶの七例文帳に追加

He was the seventh son of the 7th lord of domain Masanobu INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐倉藩初代藩主・葉正往の次例文帳に追加

He was the second son of the first lord of Sakura Domain Masayuki INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代藩主・葉正知の三例文帳に追加

He was the third son of the first lord of domain Masatomo INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5代藩主・葉正益の長例文帳に追加

The first son of Masayoshi INABA, the fifth lord of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第5代藩主・葉正益の次例文帳に追加

The second son of Masayoshi INABA, the fifth lord of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第7代藩主・葉正のぶの次例文帳に追加

The second son of Masanobu INABA, the seventh lord of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第8代藩主・葉正備の長例文帳に追加

The first son of Masanari INABA, the eighth lord of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主祭神:氷川大神=須佐之命、田姫命)例文帳に追加

Main enshrined deity: Hikawa-no-Okami (Susanoo-no-mikoto, Inadahime-no-mikoto)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小畑美稲男爵・勲一等瑞宝章例文帳に追加

Umashine OBATA: Baron, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤麿の長筑波常治は早田大学教授。例文帳に追加

Fujimaro's eldest son, Tsuneharu TSUKUBA, was a professor of Waseda University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に小出祐英(長)、小出英発(次)、小出祐順(三)、娘(垣長剛正室)。例文帳に追加

His children include Hirofusa KOIDE (the first son), Fusaoki KOIDE (the second son), 小出 (the third son) and a daughter (lawful wife of Nagakata INAGAKI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に葉正備(次)、葉正選(三)、葉正守(七)、娘(広幡前秀室)、娘(内藤頼以正室のち葉正芳正室)、娘(大岡忠固正室)。例文帳に追加

His children were: Masanari INABA (the second son), Masasugu INABA (the third son), Masamori INABA (the seventh son), and daughter (the lawful wife of Sakihide HIROHATA), daughter (the lawful wife of Yorimochi NAITO and later the lawful wife of Masayohi INABA) and daughter (the lawful wife of Tadataka OOKA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は葉重通の娘との間に葉正次(長)、娘(堀田正吉正室)。例文帳に追加

He had two children with a daughter of Shigemichi INABA, Masatsugu INABA (eldest son) and a daughter (Masayoshi HOTTA's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経国の長:源盛経(河内源氏)(沢小源太盛経、沢氏祖)例文帳に追加

The first son of Tsunekuni: MINAMOTO no Moritsune of Kawachi-Genji (Kogenta Moritsune INASAWA, ancestor of the Inasawa clan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子女は織田信昌(次)、長女光松院(徳川忠長正室)、次女(葉信通正室)、三女(葉信通継室)ら23女。例文帳に追加

He had two sons and three daughters, including Nobumasa ODA (the second son), the eldest daughter, Koshoin (lawful wife of Tadanaga TOKUGAWA), the second daughter (lawful wife of Nobumichi INABA), and the third daughter (second wife of Nobumichi INABA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:河内経国は河内源太と号し、その長の源盛経(河内源氏)は沢小源太を号し、沢氏の祖。例文帳に追加

The first son: Tsunekuni KAWACHI adopted the name Genta KAWACHI, and his first son, MINAMOTO no Moritsune (Kawachi-Genji) who called himself Kogenta INAZAWA is the founder of the Inazawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文15年(1546年)葉良通(一鉄)の次として生まれる。例文帳に追加

In 1546 Sadamichi INABA was born as the second son of Yoshimichi (Ittetsu) INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の戦いにおいて西軍につき、居城の犬山城に葉貞通・葉典通父子、葉方通(葉一鉄4)、加藤貞泰、関一政、竹中重門らと籠城。例文帳に追加

He sided with the Western Camp in the Battle of Sekigahara, and he confined himself to Inuyama-jo Castle along with Sadamichi INABA, Norimichi INABA, Masamichi INABA (the fourth son of Ittetsu INABA), Sadayasu KATO, Kazumasa SEKI and Shigekado TAKENAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原麻呂の長・藤原浜成を産んだ葉国造気豆女と同一人物と言う説が有力。例文帳に追加

It is a likely opinion that she was identical with 稲葉国造 (Inabano Kuninomiyatsuko kimame no musume), who gave birth to FUJIWARA no Hamanari, the first son of FUJIWARA no Maro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没官された善の財産は墾田・陸田などの田地、山林、庄家、製塩に必要な塩浜及び塩釜などによって構成されていた。例文帳に追加

Yoshio's confiscated property included fields such as newly cultivated rice fields and farmlands, mountains and forests, , beaches for drying salt and stoves for making salt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山内康豊の娘との間に葉正吉(十)、娘(朽木稙綱(土浦藩主)正室)。例文帳に追加

He had a tenth son Masayoshi INABA and a daughter (a wife of the feudal lord of Tsuchiura Domain Tanetsuna KUTSUKI) with Yasutoyo YAMAUCHI's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に小出英持(長)、娘(堀直為正室)、娘(垣昭賢正室)。例文帳に追加

He had three children, Fusayoshi KOIDE (the first son) and two daughters (lawful wife of Naoyuki HORI, lawful wife of Terukata INAGAKI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政13年(1830年)5月12日、第5代藩主・垣長剛の長として鳥羽城で生まれる。例文帳に追加

Born on July 2, 1830, in Toba-jo Castle as the oldest son of Nagakata INAGAKI, the fifth lord of the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正12年(1515年)、美濃の国人である葉通則の六として生まれる。例文帳に追加

In 1515, Ittetsu was born as the sixth son of Michinori INABA, who was a local lord in Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に牧野貞喜(長)、西尾忠善(四)、近藤用倫(五)、娘(葉弘通正室)、娘(本多忠粛正室のち秋元永朝継室)、娘(間部詮熙正室)。例文帳に追加

His children were Sadaharu MAKINO (the eldest son), Tadayoshi NISHIO (the fourth son), Mochinori KONDO (the fifth son), a daughter (Hiromichi INABA'S lawful wife), another daughter (Tadatoshi HONDA's lawful wife and later Tsunetomo AKIMOTO's second wife), as well as another daughter (Akihiro MANABE's lawful wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『青砥稿花紅彩画』(白浪五人)の「瀬川勢揃いの場」とならぶ様式美あふれる一幕。例文帳に追加

Along with 'Scene of all members at the Inase-gawa River' of "Aotozoshi hana no nishikie" (Picture of flower of Aorozoshi) (Shiranami Gonin Otoko [a group of five dandy thieves]), this is an Act that is filled with beauty of style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳島藩筆頭家老田家は戊辰戦争、北海道開拓に功績があったとして爵を与えられている。例文帳に追加

The Inada family, Hitto karo (the head of chief retainers) of the Tokushima Domain, were bestowed the title of Baron as an award for their great achievement in the development of Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の雷太郎は詮議を恐れて本間歌吉と改名し、下谷荷町に鼈甲職の店を構えたという。例文帳に追加

It is said that, to circumvent investigation, Oishi's son Raitaro changed his name to Utakichi HONMA and opened a shop to make and sell goods made of turtle-shell in Inari-cho, Shitaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オオヤマヅミの子で、クシナダヒメの次に須佐之命の妻となり、ウカノミタマ(荷神)と年神を産んだ。例文帳に追加

She was a daughter of Oyamazumi and became the second wife of Susanoo, after Kushinada-hime, giving birth to two sons, Ukanomitama, 'Inari-shin' (the god of the harvest) and Otoshi no Kami (god of the incoming year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は伊達村匡(長)、伊達村風(三)、伊達宗村(仙台藩主)(四・六代)、田村村隆(五・家臣伊達村倫養子、後田村村顕養子・)、伊達村良(八・家臣伊達宗倫養子。)、娘村姫(池田継政正室)、娘徳姫・富子(伊達村年正室・玉台院)、娘琨姫(葉正益正室)、娘(片倉景寛室)など。例文帳に追加

His children included Muramasa DATE (the oldest son), Murakaze DATE (the third son), Munemura DATE (the fourth son and the sixth lord of domain), Murataka TAMURA (the fifth son, adopted by the vassal Muranori DATE, and later by Muraaki TAMURA), Murayoshi DATE (the eighth son, adopted by the vassal Munenori DATE), Murahime (a daughter, the lawful wife of Tsugumasa IKEDA), Tokuhime (a daughter, also known as Tomiko or Tamadaiin, the lawful wife of Muratoshi DATE), Konhime (琨, a daughter, the lawful wife of Masayoshi INABA), a daughter (the lawful wife of Kagehiro KATAKURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二幕目第一場(雪の下浜松屋の場)での女装の美子、弁天小僧菊之助の名乗り(であることを明かして彫り物を見せつける)、二幕目第三場「瀬川勢揃いの場」では「志らなみ」の字を染め抜いた番傘を差して伊達の扮装に身を包んだ五人の名乗りが名高い。例文帳に追加

Famous scenes are that a beautiful man dressed as a woman, Bentenkozo Kikugoro, made a speech (declaring that he was a man and showing a tattoo) in Scene One (Yukinoshita Hamamatsuya) of Act Two, and that Goninotoko (five men) who put up their bangasa (coarse oilpaper umbrella) with the letters of 'Shi-ra-na-mi' (らなみ in Japanese) left undyed, and pretended to be otokodate (ones who seek to right wrongs) made a speech in Scene Three (Inasegawa seizoroi) of Act Two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都荷(現・京都府京都市下京区)の浪人であった父・野尻藤兵衛一利と母・亀女の6人兄弟の長として生まれる。例文帳に追加

He was born as the oldest son of his mother Kamejo and father Tobe Kazutoshi NOJIRI, who was a ronin (a masterless samurai) living in Kyoto Inari (the present Shimogyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正7年(1510年)、尾張国南西部を支配する海東郡・中島郡に跨る勝幡城(愛知県愛西市・沢市)の城主・織田信定の長として生まれる。例文帳に追加

In 1510, he was born as the first son of Nobusada ODA, the lord of Shobata-jo Castle (current Inazawa City and Aisai City, Aichi Prefecture) spreading over Kaito District and Nakajima District which controlled southwest area of Owari Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-望まれて武蔵国北埼玉郡上川上村(現在の熊谷市上川上)の名主の長村貫一郎(のちの足利銀行初代頭取)と結婚。例文帳に追加

She married to Kanichiro INAMURA (later, the first president of Ashikaga Bank), the eldest son of the headman of the village of Kamikawakami, Kita-Saitama County, Musashi Province (currently, Kamikawakami, Kumagaya City, Saitama Prefecture), upon his request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文13年、越前に逃れてきていた土岐頼純(土岐頼武嫡)を美濃守護とするため、尾張の織田信秀と共闘し、美濃の斎藤道三および土岐頼芸を攻め、井口城(葉山城)下を焼き払う。例文帳に追加

In 1544, in order to get Yorizumi TOKI (the legitimate son of Yoritake TOKI), who had escaped into Echizen Province, appointed as Shugo (Governor) of Mino Province, Takakage enlisted the help of Nobuhide ODA from Owari Province and attacked Dosan SAITO and Yorinari TOKI of Mino Province, then proceeded to burn down the town surrounding Inokuchi-jo Castle (Inabayama-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土岐頼貞の四道謙の子孫、土岐久右衛門重頼が、美濃国池田郡東野村を本拠とし、土岐氏の居城である葉山城の北西(乾)の方角であったため名字としたという。例文帳に追加

The origin of the surname is that Shigeyori hisaemon TOKI, a descendant of Yorisada TOKI's forth son Doken, was based in Higashino village, Ikeda County, Mino Province; in the northwest (inui) of Inabayama Castle: the castle where the Toki family usually resided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことについて柳田国は、の霊を祭った巫女が神と融合して祭られるようになり、それゆえ農神は女神と考えられるようになったのではないかとしている例文帳に追加

In this regard, Kunio YANAGITA suggests that miko (a shrine maiden) making rituals for the soul of rice were integrated into a god to be worshiped and thus the agricultural god came to be regarded as a goddess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子400メートルでは,早田大学の学生である加藤修(のぶ)也(や)選手(19)が46秒17を記録し,世界ジュニア選手権の同種目で日本人として初めて2位になった。例文帳に追加

In the men's 400 meters, Kato Nobuya, a 19-year-old student at Waseda University, clocked 46.17 seconds to become the first Japanese to come in second in this event at a world junior championships. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

作太郎と作次郎と呼ばれる2人の立会人が、「日柄改め」から「狩終い」までの作の過程を模擬的に演じるもので、早乙女に扮した女の子4人と、牛役のの子1人が出て、ショウブの葉を苗に見立てて田植えのしぐさをし、豊作を祈願する。例文帳に追加

Observers called Sakutaro and Sakujiro act out a simulated process of rice cultivation from 'Higara aratame' to 'Shuoi,' and four girls disguised as young female rice planters and one boy playing the role of the cow appear to make gestures of rice planting using iris leaves as rice seedlings, and pray for an abundant harvest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS