例文 (240件) |
範世の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 240件
法号は世範。例文帳に追加
His posthumous Buddhist name was Yohan/Sehan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後の世の模範となれ例文帳に追加
Set an example to posterity! - 斎藤和英大辞典
1970年観世流師範例文帳に追加
1970: Became a licensed instructor of the Kanze school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
師範・準師範は原則として世襲ではない。例文帳に追加
Shihan and jun shihan are not succeeded basically by hereditary system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
範を後世に垂る例文帳に追加
to leave an example to posterity 【イディオム・格言的には:】“leave one's footprints on the sands of time” - 斎藤和英大辞典
範囲またはアプリケーションで世界的にする例文帳に追加
make world-wide in scope or application - 日本語WordNet
世界情勢の広範囲に渡る調査例文帳に追加
a comprehensive survey of world affairs - 日本語WordNet
彼女は彼女の世界の規範に従っていない。例文帳に追加
She doesn't conform to the standards of her world. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
広範に整備されるのは6世紀のことである。例文帳に追加
It is in the sixth century, when the uji developed extensively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世界各地の広い範囲から出土している。例文帳に追加
It is unearthed widely in many parts of the world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世紀が指定されない場合、値が 69-99 の範囲のときは 20 世紀の年 (1969-1999)、値が 00-68 の範囲のときは 21 世紀の年 (2000-2068) とする。例文帳に追加
When a century is not otherwise specified, values in the range 69-99 refer to years in the twentieth century (1969-1999); values in the range 00-68 refer to years in the twenty-first century (2000-2068). - JM
マイグレーション情報は、第1世代のレコード番号範囲と中間世代又は現行世代のレコード範囲の対応関係を有する。例文帳に追加
The migration information has a correspondence relation between a range of the record number of the first generation and a range of the record number of the intermediate or present generation. - 特許庁
また、継嗣令の規定で皇親(皇族)の範囲を四世孫までとしていたものを五世孫まで範囲を拡げている。例文帳に追加
The regulation on the imperial heir (Imperial Family), which was originally prescribed to include up to the grandchildren of the fourth generation, was changed to include up to the grandchildren of the fifth generation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十五世観世元章(1722年〜1774年)に至り、観世流は徳川家重・徳川家治二代にわたる能師範を独占した。例文帳に追加
During the era of the 15th Motoakira Kanze (1722-1774), Kanze-ryu monopolized the position of Noh teacher in the two successive reigns of Ieshige TOKUGAWA and Ieharu TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アジアの一部の国はアジアの出世頭である日本を範としている.例文帳に追加
Some Asian countries have taken Japan, Asia's greatest success‐story, as their model. - 研究社 新和英中辞典
私の言葉の範囲が、そのまま私の世界の限界ということになります。例文帳に追加
The limits of my language are the limits of my world. - Tatoeba例文
子に今川範氏、今川貞世(了俊)、今川氏兼、今川仲秋などがいる。例文帳に追加
Noriuji IMAGAWA, Sadayo (Ryoshun) IMAGAWA, Ujikane IMAGAWA, and Nakaaki IMAGAWA were his sons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初代当主・今川範国の子で、今川貞世(了俊)の兄。例文帳に追加
His father was Norikuni IMAGAWA, the first family head of the Imagawa clan, and his younger brother was Sadayo (Ryoshun) IMAGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
範氏の系統が今川氏嫡流として駿河守護を世襲した。例文帳に追加
The descendents of Noriuji inherited the military governor of Suruga as the main branch of the Imagawa family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうして次第に平安京の本来の範囲より東に偏った中世・近世の京都の街が形作られた。例文帳に追加
This was how the Heian-kyo gradually shifted from the original ambit to the east, to the medieval/modern ages town of Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世界資源研究所は、構想を行動に移すための研究の範囲を超える、世界的な環境シンクタンクである。例文帳に追加
The World Resources Institute is a global environmental think tank that goes beyond research to put ideas into action. - 経済産業省
32世済範法親王(複飾して山階宮晃親王)が最後の宮門跡となった。例文帳に追加
The Cloistered Imperial Prince Saihan, the thirty-second head priest, (Yamashina no miya Imperial Prince Akira later returned to a secular life) was the last miya-monzeki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作者は藤原成範(~1187)である蓋然性が高く、成立は12世紀後半とされる。例文帳に追加
It was most probably written and completed by FUJIWARA no Shigenori (d. 1187) in the late 12th century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大衍暦は非常に整備された暦法であり、その形式が後世の模範となった。例文帳に追加
It was an extremely well-formulated calendar, which became a model for the later generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治22年(1889年)、旧皇室典範の制定によって永世皇族制が定められた。例文帳に追加
Due to the issue of the Imperial Family (household) Law in 1889, it was decided to have Permanent Imperial Family regulations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その施政には綱吉前期の治世を範とした政策が多いと指摘されている。例文帳に追加
It has been pointed out that many of Yoshimune's policies were modeled after the first half of Tsunayoshi's reign. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
火の手は現在の京都御苑の西側~南東方向の広い範囲に広がり、27,000世帯が焼失した。例文帳に追加
The fire spread extensively over the area west to south-east of the current Kyoto Gyoen and 27,000 houses were burned out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世阿弥が『三道』で挙げた能作の模範となる曲について、作者別に並べている。例文帳に追加
The songs that served as a base as the noh plays listed by Zeami in his 'Three Elements in Composing a Noh Play' are arranged for each playwright. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に、次のG20財務大臣会合に向け、世銀が広範なオプションを示していくことを期待します。例文帳に追加
In particular, we call on the World Bank Group to present wide-ranging options for the next meeting of G20 Finance Ministers. - 財務省
世界経済の成長は依然として堅固であり、次第により広範なものになっている。例文帳に追加
Global growth remains strong and is gradually becoming more broadly based. - 財務省
バトラー司教の頃には、この問題は世の関心を集めたばかりか、広範なものとなっていました。例文帳に追加
About the time of Bishop Butler the question was not only agitated but extended. - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
観世流シテ方の場合、玄人及びそれに準ずる者の職位として、宗家、分家、職分、準職分、師範、準師範の六段階がある。例文帳に追加
In the case of Kanze-ryu shite-kata (main roles of Kanze school), there are six ranks in professionals and quasi-professionals: soke, bunke, shokubun (occupational), jun shokubun (quasi-shokubun), shihan (instructor) and jun shihan (quasi-shihan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次世界大戦後、日本国憲法とともに旧皇室典範にかえ、新たに皇室典範が施行される。例文帳に追加
After the World War II, the former Imperial House Act was replaced by the new Imperial House Act, which was enforced in the same year as the Constitution of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都師範学校(きょうとしはんがっこう)は第二次世界大戦中の1943年(昭和18年)に、京都府に設置された師範学校である。例文帳に追加
Kyoto Normal School (teacher's training school) was established in Kyoto Prefecture, during World War Ⅱ in 1943. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世銀の包括的なアプローチにより、関係者の範囲は拡大しており、こうした広範な関係者との協力こそが世銀の業務の効果を高めるために必要である。例文帳に追加
The Bank's holistic approach has led to an expansion in the range of stakeholders, and effective collaboration with these stakeholders will be necessary to enhance the Bank's operational effectiveness. - 財務省
「ある目的」ごとに異なる世代でファイルを登録しておき、その時々の目的に応じて入り口となる世代および参照する世代範囲を変えることにより、目的に応じたファイル構成を動的に提供する。例文帳に追加
To dynamically provide a file configuration corresponding to a purpose by registering a file in generations being different at every 'certain purpose' and changing the generation to be an entrance and a generation range to be referred to in accordance with the purpose at each time. - 特許庁
11世紀後半の白河天皇に藤原為房・平時範が三事兼帯を果たすと、藤原顕隆・藤原顕頼(為房の子孫)、平実親・範家(時範の子孫)も父祖に倣って三事兼帯となった。例文帳に追加
After FUJIWARA no Tamefusa and TAIRA no Tokinori became Sanji kentai holder under Emperor Shirakawa in the late eleventh century, FUJIWARA no Akitaka/FUJIWARA no Akiyori (descendants of Tamefusa) as well as TAIRA no Sanechika/Noriie (descendants of Tokinori) became Sanji kentai holder in the wake of their forefathers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この生態地域は,19世紀から,甚大かつ広範な史的土地利用および水流路改変の影響を受けている。例文帳に追加
The ecoregion is affected by significant and widespread historical land use and stream channel modifications dating from the 19th century. - 英語論文検索例文集
HELP生態地域は,19世紀から,甚大かつ広範な史的土地利用および水流路改変の影響を受けている。例文帳に追加
The HELP ecoregion is affected by significant and widespread historical land use and stream channel modifications dating from the 19th century. - 英語論文検索例文集
第二条 皇位は、世襲のものであつて、国会の議決した皇室典範の定めるところにより、これを継承する。例文帳に追加
Article 2. The Imperial Throne shall be dynastic and succeeded to in accordance with the Imperial House Law passed by the Diet. - 日本法令外国語訳データベースシステム
バージョン 2.0 で 変更 された仕様:Python 1.5.2では、この関数は世紀をまたがった範囲では動作しません。例文帳に追加
Returns the number of leap years in the range[y1...y2), where y1 and y2 are years.Changed in version 2.0:This function didn't work for ranges spanning a century change in Python 1.5.2. - Python
前近代の寺社は世俗権力と対抗する独立した権威として存在しており、治教権が広範にわたって認められていた。例文帳に追加
Temples and shrines before modern times existed as independent authorities which could rival secular powers, and their chikyo-ken was widely accepted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五世川柳は、狂句の存続を内容的変化に求め、「柳風式法」や「句案十体」という狂句界の規範を作った。例文帳に追加
Senryu V sought out the survival of kyoku by changing its contents, and created examples in the world of kyoku such as 'ryufu-shikiho' (rules of composing senryu) and 'kuan jittai' (ten techniques to compose senryu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
泉温の分類は、政府や分類者により名称や泉温の範囲が異なるため、世界的に統一されているというわけではない。例文帳に追加
Categorization based on temperature are not standardized globally because governments and people in charge of categorization use different names and/or temperature range for categorization. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末の32世済範入道親王も伏見宮の出身であったが、後に還俗して山階宮晃親王となった。例文帳に追加
The 32nd Chori, the priestly Imperial Prince Saihan, was also of the Fushiminomiya family but he quit the priesthood and became Imperial Prince Yamashinanomiya Akira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (240件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |