1016万例文収録!

「純宝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 純宝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

純宝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

亀5年(774年)紀広、大伴駿河麻呂派遣、に侵攻した蝦夷を征討(~亀6年)。例文帳に追加

In 774 and 775, KI no Hirozumi and OTOMO no Surugamaro went on an expedition to defeat Emishi/Ezo troops that had invaded Momonou-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白金への炭素の固溶拡散方法、白金の表面処理方法および飾品例文帳に追加

SOLID SOLUTION DIFFUSION METHOD OF CARBON INTO PURE PLATINUM, SURFACE TREATMENT METHOD OF PURE PLATINUM, AND ORNAMENT - 特許庁

院殿堂(玄関、勅使の間・秋草の間・葵の間、庫裏、宸殿、浄観、護摩堂)例文帳に追加

Sanboin Dendo (Entry Hall, Imperial Messenger's Chamber/Akigusa Chamber/Aoi Chamber, Priest's Quarters, Shinden, Junjokan, Gomado)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

780年(亀11年)に紀広は覚べつ城建設に際して伊治城を訪れた。例文帳に追加

In 780, Hirozumi KINO visited Koreharu-jo Castle during the construction of Kakubetsu-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊治呰麻呂の乱(亀の乱)勃発、牡鹿郡大領道嶋大楯、紀広殺害。例文帳に追加

The revolt of IJI no Azamaro, (also called the revolt in Hoki era), broke out and MICHISHIMA no Odate, the magistrate of Oshika county, and KI no Hirozumi were killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

倉田聖は『世古伝録』の中で「其紛ハシキ事言ニ絶ヘタリ」と述べている。例文帳に追加

Seijun KURATA said that "it was so complicated that I could not stand"in Sehodenroku (Record of Treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Auを75〜77mass%、Inを1〜7mass%、Znを1〜5mass%、残部 Cuと不可避不物からなる飾用金ろう。例文帳に追加

The gold brazing filler metal for jewelry has a composition composed of, by mass, 75-77% Au, 1-7% In, 1-5% Zn, and the balance Cu with inevitable impurities. - 特許庁

ブローチ等の装身具において、金又は金合金製の装身具基材2の表面に銀メッキ層3が形成され、その銀メッキ層3上に七釉薬の釉着による七層5が形成されている。例文帳に追加

In personal ornaments such as a broach, a sterling silver plated layer 3 is formed on the surface of a gold or gold alloy base material 2 of the ornaments, and then a cloisonne layer 5 with cloisonne glaze is formed on the sterling silver plated layer 3. - 特許庁

その装身具の製造方法は、金又は金合金製の装身具基材2の表面に銀メッキを施し、その銀メッキ層3上に七釉薬による釉着を行って七層5を形成する。例文帳に追加

The manufacturing method of the ornaments is such that the surface of the gold or gold alloy base material 2 of the ornaments is subjected to the sterling silver plating and that the sterling silver plated layer 3 is then applied thereon with the cloisonne glaze to form the cloisonne layer 5. - 特許庁

例文

醍醐兼(だいごかねずみ、延享4年10月16日(旧暦)(1747年11月18日)‐暦8年4月21日(旧暦)(1758年5月27日))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加

Kanezumi DAIGO (November 18, 1747 - May 27, 1758) was a Kugyo (a Court noble) during the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

亀11年3月22日(旧暦)(780年5月1日)、呰麻呂は伊治城において紀広らを殺害、俘囚軍は多賀城を襲撃し略奪放火をした。例文帳に追加

On May 1, 780, Azamaro killed KI no Hirozumi and others at Iji Castle, while the army of assimilated Emishi people attacked and plundered Taga Castle and set the fire to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀11年(780年)中納言昇進後に陸奥国で蝦夷の族長伊治呰麻呂が反乱し、按察使紀広を殺害する事件がおきると(亀の乱)、これを鎮圧すべく征東大使に任ぜられた。例文帳に追加

In 780, after promotion to Chunagon (vice-councilor of state), the chief of the Emishi KOREHARI no Azamaro rebelled in Mutsu Province and murdered the Azechi (inspector of the provincial government) KI no Hirozumi (Hoki War), and Tsugutada was appointed as Seito Taishi (great general who subdues the eastern barbarians) to settle this rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀11年3月22日(旧暦)(780年5月1日)、紀広が覚べつ城建設を建議し伊治城を訪れた機会をとらえた呰麻呂は、俘囚の軍(俘軍)を動かして反乱を起こし、まず大盾を殺し、次に広を多勢で囲んで殺した。例文帳に追加

On May 5, 780 when KI no Hirozumi visited Korehari-jo Castle proposing the construction of Kakubetsu-jo Castle, Azamaro, who caught this opportunity, moved the armed forces of barbarians (military of barbarians), and woke up rebellion to kill Otate at first, then Hirozumi surrounding with many soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

780年(亀11年)には伊治呰麻呂が陸奥按察使紀広を殺害し多賀城を焼き払うという事態に至り、これ以降蝦夷征討といわれる果てしない戦いへと突入する。例文帳に追加

In 780, KOREHARI no Azamaro killed KI no Hirozumi, the Mutsu no Azechi (Inspector of Mutsu), and burnt down Taga-jo Castle, spurring endless war thereafter known as Ezo Seito ("The Ezo Conquest").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕藩体制の確立と共に全国に普及、創鋳から30年ほど経った寛文年間頃には、永楽通をはじめとする渡来銭をほぼ完全に駆逐し、貨幣の国産化を実現した。例文帳に追加

Shin-Kanei-bunsen which spread across the country along with the establishment of shogunate system almost completely expelled Torai-sen (coins imported from China) including Eiraku-tsuho (bronze coins struck in the Ming dynasty) in around the Kanbun era about 30 years after the first minting, and domestic production of all coins was realized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色彩、硬度に優れ、高度、高品位を保ち、しかも加工性に優れ、製品にした場合に傷が付き難く、割れ、変形等が起り難い飾用プラチナ合金を極めて低コストで供給する。例文帳に追加

To provide a platinum alloy for ornament which is excellent in color and hardness, has high purity and high quality, is excellent in machinability is hardly damaged in its product and is hardly cracked, deformed or the like, at a very low cost. - 特許庁

荻原は元禄期、いままでの高度の慶長小判慶長丁銀を回収し金銀含有率の低い元禄小判元禄丁銀を発行し、家宣時代になってからも将軍の承諾を取り付けることなく独断で永小判永丁銀を発行し、幕府財政の欠損を補うという貨幣政策をとった。例文帳に追加

In the Genroku era, Ogiwara withdrew high-purity Keicho Koban (gold oval coins) and Keicho Chogin (silver oval coins) and issued Genroku koban and Genroku chogin, low in gold and silver content, and, under the reign of Ienobu, he issued Hoei koban and Hoei chogin anew on his own authority without obtaining permission from the Shogun as a monetary policy to make up a government deficit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、永3年(1706年)に丁銀の品位はさらに下げられ、永丁銀による取引も銀量に応じて割増すことで取引を試みたが、低品位であったことに加え、天候不順などによる人参の収穫高の低下などの背景から交渉は決裂し、対馬藩は再び取引中止を朝鮮側から通告された。例文帳に追加

However, in 1706 the grade of Chogin was further lowered, and the Tsushima Domain tried to negotiate with the Korean side by paying additional payment according to the grade of the silver content; however, along with the low grade of the coin, the amount of ginseng harvested fell because of the bad weather, and so the negotiation fell apart and the Tsushima Domain received a termination notice of the trade from the Korean side again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした流れのなかでホールディングスは、デビッド・ボウイやシーナ・イーストンなど、およそ従来のドロ臭い焼酎のイメージから程遠い外国人タレントを(焼酎)のCMに起用し、焼酎ならびにチューハイの一般化を図り多大な成果を挙げた。例文帳に追加

In such circumstances, TAKARA HOLDINGS INC. decided to use foreign talents such as David BOWIE and Sheena EASTON who had a different image far from conventional homespun shochu for the commercial of Jun (a name of shochu) and tried to generalize shochu and chuhai, which brought great results.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜の山中の祠を舞台に、奇抜な扮装と化粧を施した怪人物たちが、山賊実は平将門、巡礼実は藤原友などといった役で登場し、神楽などのゆっくりとした伴奏に乗せて、大きな動きで物を巡って無言で争う様式が普通である。例文帳に追加

The performance is usually played in the following way: In a night scene at a hokora (a small shrine) on a mountain, suspicious people in a bizarre costumes and makeup appea on stage as bandits (for example, TAIRA no Masakado), or as pilgrims (for example, FUJIWARA no Sumitomo), and fight each other silently for a treasure in exagerrated movements, accompanied by the slow rhythm of Kagura (sacred music and dancing performed at shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に娘(西尾忠固正室)、娘(松平忠栄(尼崎藩主)継室)、娘(青山幸礼正室)、娘(松平信(上山藩主)継室)、娘(安藤信正正室)、娘(安部信任正室)、娘(久野固室)、娘(中西元良室)。例文帳に追加

His children were daughters (the lawful wife of Tadakata NISHIO, the second wife of Tadanaga MATSUDAIRA who was the lord of the Amagasaki Domain, the lawful wife of Yukinori AOYAMA, the second wife of Nobumichi MATSUDAIRA who was the lord of the Kaminoyama Domain, the lawful wife of Nobumasa ANDO, the lawful wife of Nobuyori ABE, the lawful wife of Sumikata KUNO, and the lawful wife of Motora NAKANISHI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀(Ag)を主体としたグリーン色を帯びた色調を有したK18(18金)金合金は、その硬度と強度は非常に柔らかく、金と大差ないレベルであり、飾品素材としてはほとんど活用できないのが実情である。例文帳に追加

To solve the problem that the hardness and strength of a K18 (18-carat gold) gold alloy essentially consisting of silver (Ag) and having a color tone tinged with green are extremely soft and lie in levels almost equal to those of pure gold, thus the same can hardly be utilized as the stock for jewels. - 特許庁

例文

これは実子がなかったことから六角家に代々伝わる家七品を高豊に贈り、高豊の子を迎えて後継者とした(これ以前には同じ宇多源氏の堂上家である庭田家から庭田雅の子・庭田重条を迎えて後継者としており、重条が実家に戻った後には筑前黒田家や津和野亀井家に家を譲渡し後継者を得ようとしたが、成功していない)縁によるものである。例文帳に追加

This was based on the relationship in which because Ujisato had no son of his own, in exchange of presenting Takatoyo with the seven pieces of the family treasure that were handed down for generations by the Rokkaku family, he adopted Takatoyo's son to make him his successor (before this, he received Shigenaga NIWATA, a child of Masazumi NIWATA, to make his successor from the Niwata family which was the Tosho-ke [the hereditary lineage family of Court nobles occupying relatively high ranks] of the same Uda-Genji [the Minamoto clan of the Uda lineage] as he was, and after Shigenaga returned to his parents' home, he tried to get his successor by handing his family treasure over to the Chikuzen Kuroda family and the Tsuwano Kamei family, but in vain.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS