1016万例文収録!

「職業安定法」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 職業安定法の意味・解説 > 職業安定法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

職業安定法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

職業安定法例文帳に追加

Employment Security Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

職業安定法という例文帳に追加

a Japanese law named the Employment Security Act  - EDR日英対訳辞書

職業安定法施行規則例文帳に追加

Ordinance for Enforcement of the Employment Security Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

職業安定法施行規則を、次のように定める。例文帳に追加

The Ordinance for Enforcement of the Employment Security Act is enacted as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

職業安定法第二十条の準用例文帳に追加

Mutatis Mutandis Application of Article 20 of the Employment Security Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

五 職業安定法(昭和二十二年律第百四十一号)第八条に規定する公共職業安定所の職員例文帳に追加

(v) An official of the Public Employment Security Office prescribed in Article 8 of the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この命令は、職業安定法施行の日から、これを適用する。例文帳に追加

(1) This Ordinance shall come into effect as of the date of enforcement of the Employment Security Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

職業安定法施行規則の一部改正に伴う経過措置例文帳に追加

Transitional Measure for Partial Revision of Ordinance for Enforcement of the Employment Security Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 職業紹介事業を自ら行おうとする者にあっては、職業安定法(昭和二十二年律第百四十一号)の規定により職業紹介事業を行う許可を得ていること。例文帳に追加

(iv) A person, which intends to conduct employment exchange services on its own account, has obtained permission pursuant to the provision of the Public Employment Security Act (Act No. 141 of 1947);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

労働者供給については、職業安定法の規定により業として行うことが禁止されている。例文帳に追加

The Labour Supply Business is prohibited by the Employment Security Act. - 厚生労働省

例文

第七条 都道府県労働局長は、職業安定主管局長の指揮監督を受け、この律の施行に関する事項について、公共職業安定所の業務の連絡統一に関する業務をつかさどり、所属の職員及び公共職業安定所長を指揮監督する。例文帳に追加

Article 7 The Prefectural Labour Directors shall, under the direction and supervision of the Director-General of the Employment Security Main Bureau, take charge of business concerning the liaison and coordination of the businesses of the Public Employment Security Offices with respect to matters concerning the implementation of this Act, and direct and supervise the officials under their jurisdiction and the Chiefs of the Public Employment Security Offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 公共職業安定所は、職業紹介、職業指導、雇用保険その他この律の目的を達成するために必要な業務を行い、無料で公共に奉仕する機関とする。例文帳に追加

Article 8 (1) Public Employment Security Offices shall be agencies to serve the public free of charge that provide employment placement, vocational guidance, employment insurance businesses, and other necessary businesses for accomplishing the purpose of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 公共職業安定所その他の職業安定機関の業務が効果的に行われるために、職業安定主管局、都道府県労働局又は公共職業安定所において、専らこの律を施行する業務に従事する職員は、人事院の定める資格又は経験を有する者でなければならない。例文帳に追加

Article 9 (1) In order to ensure the effective performance of the business of Public Employment Security Offices and other employment security bodies, officials who exclusively engage in businesses for the implementation of this Act at the Employment Security Main Bureau, Prefectural Labour Offices, and Public Employment Security Offices shall be those who have the qualifications and experience specified by the National Personnel Authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 職業安定主管局長は、都道府県労働局及び公共職業安定所が、この律の規定によつてなす業務報告の様式を定めなければならない。例文帳に追加

Article 13 (1) The Director-General of the Employment Security Main Bureau shall establish forms for activity reports of Prefectural Labour Offices and Public Employment Securities Offices to be made pursuant to the provisions of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 第十三条の規定により、都道府県労働局及び公共職業安定所は、職業安定局長に対し、その定める手続及び様式に従い、所要の報告を提出しなければならない。例文帳に追加

Article 9 (1) Pursuant to the provision of Article 13 of the Act, the Prefectural Labor Bureaus and the Public Employment Security Offices shall submit any necessary report to the Director-General of the Employment Security Bureau by following the procedures and in the forms provided thereby.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第五十四条の規定による工場、事業場等の指導については、職業安定局長の定める計画並びに具体的援助要項に基づき、職業安定組織がこれを行うものとする。例文帳に追加

(5) The guidance to factories, workplaces, etc. provided by Article 54 of the Act shall be provided by the employment security organizations based on the plan and the specific assistance guidelines determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 更生緊急保護に関し職業のあっせんの必要があると認められるときは、公共職業安定所は、更生緊急保護を行う者の協力を得て、職業安定法(昭和二十二年律第百四十一号)の規定に基づき、更生緊急保護の対象となる者の能力に適当な職業をあっせんすることに努めるものとする。例文帳に追加

(6) If it is deemed that mediation for employment is necessary in connection with the urgent aftercare of discharged offenders, the public employment security office shall make efforts, upon obtaining the cooperation of the persons who engage in the urgent aftercare of the discharged offenders, to arrange employment suited to the capability of the subject person of the urgent aftercare of discharged offenders pursuant to the provisions of the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公共職業安定所は、第二十七条第一項の規定により公共職業安定所の業務の一部を分担する学校の長(以下「業務分担学校長」という。)に、公共職業安定所において受理した求人のうち、その学校において取り扱うのが適当であると認められるものを連絡しなければならない。例文帳に追加

(2) The Public Employment Security Office shall notify the school principal sharing a part of the businesses of the Public Employment Security Office pursuant to the provision of Article 27, paragraph 1 of the Act (hereinafter referred to as "Task-Sharing School Principal") of any job offering accepted by the Public Employment Security Office which is deemed as appropriate to be handled by such school.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条の六 公共職業安定所及び職業紹介事業者は、求職の申込みはすべて受理しなければならない。ただし、その申込みの内容が令に違反するときは、これを受理しないことができる。例文帳に追加

Article 5-6 (1) Public Employment Security Offices and employment placement business providers shall accept all offers for registering as a job seeker; provided, however, that offers may be rejected if the contents of such offers violate any laws or regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 公共職業安定所と学校との間における連絡、援助又は協力に関する方その他学生生徒等の職業紹介に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。例文帳に追加

Article 28 Methods of liaison, assistance or cooperation between Public Employment Security Offices and schools and other necessary matters concerning employment placement for students, pupils, etc. shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 公共職業安定所又は職業紹介事業者が、第五条の五ただし書の規定により求人の申込みを受理しないときは、求人者に対し、その理由を説明しなければならない。例文帳に追加

(3) If a Public Employment Security Office or an employment placement business provider rejects the acceptance of the offer for posting a job offering by reason of the proviso of Article 5-5 of the Act, it shall explain the reason thereof to the job offerer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十二条 この律は、船員職業安定法第六条第一項に規定する船員については、これを適用しない。例文帳に追加

Article 62 This Act shall not apply to mariners provided in Article 6, paragraph 1 of the Mariners' Employment Security Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第五十三条第五項において準用する職業安定法第三十七条第二項の規定による指示に従わなかった者例文帳に追加

(ii) A person who did not obey the instructions prescribed in Article 37 paragraph 2 of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53 paragraph 5; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第五十三条第五項において準用する職業安定法第三十九条又は第四十条の規定に違反した者例文帳に追加

(iii) A person who violates the provisions of Article 39 or 40 of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53 paragraph 5.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 第三十七条第一項の規定により公共職業安定所長が行う募集の制限は、書面で行うものとする。例文帳に追加

Article 30 (1) The restrictions made by the chief of the Public Employment Security Office pursuant to the provision of Article 37, paragraph 1 of the Act shall be in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第二十六条の六第五項において準用する職業安定法第三十七条第二項の規定による指示に従わなかつた者例文帳に追加

(ii) a person who has failed to follow the instruction under Article 37, paragraph (2) of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26-6, paragraph (5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第二十六条の六第五項において準用する職業安定法第三十九条又は第四十条の規定に違反した者例文帳に追加

(iii) a person who has violated the provision of Article 39 or Article 40 of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26-6, paragraph (5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

翌年1月を始期とする2年間の計画を作成するよう、 公共職業安定所長が命令を発出(同第46条第1項)例文帳に追加

The PESO chiefs order to make the 2-year hiring plan starting January next year (Article 46-1 of the above Act) - 厚生労働省

第一条 この律は、雇用対策(昭和四十一年律第百三十二号)と相まつて、職業訓練及び職業能力検定の内容の充実強化及びその実施の円滑化のための施策並びに労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するための施策等を総合的かつ計画的に講ずることにより、職業に必要な労働者の能力を開発し、及び向上させることを促進し、もつて、職業安定と労働者の地位の向上を図るとともに、経済及び社会の発展に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act, together with the Employment Countermeasures Act (Act No. 132 of 1966), is to promote the development and improvement of the abilities workers need for their jobs, by way of comprehensively and systematically taking measures for enriching and smoothly carrying out vocational training and vocational ability tests and measures for ensuring that there are opportunities for workers to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily, and thereby to ensure security of employment and improvement of the status of workers, as well as to contribute to the development of the economy and society as a whole.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条 認可事業者又は第四十七条の二の届出をして一時保護事業を営む更生保護人は、被保護者の処遇につき必要があるときは、地方公共団体、公共職業安定所その他公私の関係団体又は機関に照会して協力を求め、また、特に必要があるときは、職業安定法の定めるところにより、自ら職業紹介事業を行うことができる。例文帳に追加

Article 50 The approved services operator or the juridical person for offenders rehabilitation which operates temporary aid services following the notification under Article 47-2 may, when necessary for the treatment of the aided person, make inquiries to the local government, the Public Employment Security Office or other pertinent public or private organizations or agencies and also may, when particularly necessary, provide employment exchange services on its own account pursuant to the provisions of the Public Employment Security Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 職業安定局長は、身体又は精神に障害のある者に対し特別の職業指導を行う必要がある場合においては、公共職業安定所を指定して身体若しくは精神に障害のある者に対する特別の職業指導に関する事項を専掌する部門を設置し、又は身体若しくは精神に障害のある者に対する特別の職業指導に関する調査研究を、身体若しくは精神に障害のある者の更生援護を目的とする公益人に委託することができる。例文帳に追加

(7) If it is necessary to provide special vocational guidance for persons with a physical or mental disability, the Director-General of the Employment Security Bureau may designate a Public Employment Security Office and direct the same to establish a department dedicated to the matters concerning the special vocational guidance for persons with a physical or mental disability, or contract out the research and study concerning the special vocational guidance for persons with a physical or mental disability to a non-profit corporation whose purpose is to rehabilitate and/or support persons with a physical or mental disability.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この律は、雇用対策(昭和四十一年律第百三十二号)と相まつて、公共に奉仕する公共職業安定所その他の職業安定機関が関係行政庁又は関係団体の協力を得て職業紹介事業等を行うこと、職業安定機関以外の者の行う職業紹介事業等が労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整に果たすべき役割にかんがみその適正な運営を確保すること等により、各人にその有する能力に適合する職業に就く機会を与え、及び産業に必要な労働力を充足し、もつて職業安定を図るとともに、経済及び社会の発展に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is, together with the Employment Countermeasures Act (Act No. 132 of 1966), to provide every person with an opportunity to obtain a job conformed to his/her ability and meet the labor needs of industry through the provision of employment placement businesses, etc. by Public Employment Security Offices and other employment security bodies serving the public, with the cooperation of related administrative agencies and related organizations, and through ensuring the appropriate operation of employment placement businesses etc. provided by persons other than employment security bodies in consideration of the role to be fulfilled by such persons in the appropriate and smooth adjustment of demand for and supply of a labor force, thereby achieving security of employment and contributing to the development of the economy and society.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 職業安定主管局(厚生労働省の内部部局として置かれる局で職業紹介及び職業指導その他職業安定に関する事務を所掌するものをいう。第九条において同じ。)の局長(以下「職業安定主管局長」という。)は、厚生労働大臣の指揮監督を受け、この律の施行に関する事項について、都道府県労働局長を指揮監督するとともに、公共職業安定所の指揮監督に関する基準の制定、産業に必要な労働力を充足するための対策の企画及び実施、失業対策の企画及び実施、労働力の需要供給を調整するための主要労働力需要供給圏の決定、職業指導の企画及び実施その他この律の施行に関し必要な事務をつかさどり、所属の職員を指揮監督する。例文帳に追加

Article 6 The Director-General of the Employment Security Main Bureau (which means the bureau established as an internal bureau of the Ministry of Health, Labour and Welfare that has jurisdiction over affairs concerning employment placement, employment guidance and other matters relating to security of employment; the same shall apply in Article 9) (such person shall be hereinafter referred to as "Director-General of the Employment Security Main Bureau") shall, under the direction and supervision of the Minister of Health, Labour and Welfare, direct and supervise the Prefectural Labour Directors with respect to matters concerning the implementation of this Act, establish standards for direction and supervision of the Public Employment Security Offices, plan and carry out programs to meet the labor needs of industry, plan and carry out programs to alleviate unemployment, determine the boundaries of major labor market areas to adjust the supply of and demand for labor, plan and carry out vocational guidance, and take charge of other affairs necessary for the implementation of this Act, as well as direct and supervise the officials under his/her jurisdiction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第三十三条の二第一項の規定により無料の職業紹介事業を行う施設の長は、職業安定局長の定める手続及び様式に従い、事業報告書を作成し、厚生労働大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(5) The principal of the facilities operating free employment placement businesses pursuant to the provision of Article 33-2, paragraph 1 of the Act shall prepare the business reports by following the procedures and forms determined by the Director-General of the Employment Security Bureau and submit the same to the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 職業安定法(昭和二十二年律第百四十一号。以下という。)第三条の規定は、労働協約に別段の定ある場合を除いて、雇用主が労働者を選択する自由を妨げず、又公共職業安定所が求職者をその能力に応じて紹介することを妨げない。例文帳に追加

(3) The provision of Article 3 of the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947; hereinafter referred to as "Act") shall not preclude the employers from selecting the employees at their discretion unless otherwise provided for in the labor agreement, nor shall it preclude the Public Employment Security Offices from introducing job seekers to the employers according to the ability and capability of such job seekers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十四条 この律による改正前のそれぞれの律の規定による地方労働基準審議会、地方職業安定審議会、地区職業安定審議会、地方最低賃金審議会、地方家内労働審議会及び機会均等調停委員会並びにその会長、委員その他の職員は、相当の都道府県労働局の相当の機関及び職員となり、同一性をもって存続するものとする。例文帳に追加

Article 124 The local labor standards councils, local employment security councils, area employment security councils, local minimum wages councils, local industrial homework councils and equal opportunity conciliation committees provided for in the respective Acts prior to revision by this Act and the chairpersons, members and other officials thereof shall become the corresponding organizations and officials of the corresponding Prefectural Labor Bureau, and remain with identity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 公共職業安定所は、学校教育(昭和二十二年律第二十六号)第一条に規定する学校(以下「学校」という。)の学生若しくは生徒又は学校を卒業した者(政令で定める者を除く。以下「学生生徒等」という。)の職業紹介については、学校と協力して、学生生徒等に対し、雇用情報、職業に関する調査研究の成果等を提供し、職業指導を行い、及び公共職業安定所間の連絡により、学生生徒等に対して紹介することが適当と認められるできる限り多くの求人を開拓し、各学生生徒等の能力に適合した職業にあつせんするよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 26 (1) With respect to employment placement for students or pupils of or graduates from schools provided in Article 1 of the School Education Act (Act No. 26 of 1947) (hereinafter referred to as "schools") (such students, pupils and graduates exclude those specified by a Cabinet Order; hereinafter referred to as "students, pupils, etc."), the Public Employment Security Offices shall endeavor, in cooperation with the schools, to provide students, pupils, etc. with employment information and results of occupational surveys and research, give them vocational guidance, and, through liaison between Public Employment Security Offices, develop as many job offerings as possible that are found to be appropriate to be introduced to students, pupils, etc., and arrange students, pupils, etc. to obtain jobs conformed to their abilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条の二 公共職業安定所長は、第二十七条第一項の規定により学校の長にその業務の一部を分担させるときは、その学校の長に対し、文書をもつて通知しなければならない。通知の手続及び様式は、職業安定局長の定めるところによる。例文帳に追加

Article 17-2 (1) The chief of the Public Employment Security Office shall, when he/she intends to contract out a part of his/her businesses to a school principal pursuant to the provision of Article 27, paragraph 1 of the Act, he/she shall give written notice to such school principal. The procedures and forms of the notice shall be as determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 公共職業安定所長が、第二十七条第七項の規定により、業務分担学校長に分担させた業務を停止させることのできる場合は、あらかじめその業務分担学校長に対して行う違反事項の是正に関する勧告に従わず、かつ、公共職業安定所の業務の一部を分担させることが不適当と認められる場合に限られるものとする。例文帳に追加

(8) The cases under which the chief of the Public Employment Security Office may suspend the businesses it has caused the Task-Sharing School Principal to share pursuant to the provision of Article 27, paragraph 7 of the Act shall be limited to the cases under which the Task-Sharing School Principal does not follow the admonishment given to him/her in advance to correct certain breaches or violations, and it is deemed inappropriate to keep such Task-Sharing School Principal sharing a part of the businesses of the Public Employment Security Office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 この律は、国家公務員及び地方公務員並びに船員職業安定法(昭和二十三年律第百三十号)第六条第一項に規定する船員については、適用しない。例文帳に追加

Article 43 This Act shall not apply to national public officers and local public officers and mariners provided in paragraph 1 of Article 6 of the Mariners Employment Security Act (Act No. 130 of 1948).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 この律は、船員職業安定法(昭和二十三年律第百三十号)第六条第一項に規定する船員については、適用しない。例文帳に追加

Article 3 This Act shall not apply to mariners prescribed in paragraph (1) of Article 6 of the Mariners Employment Security Act (Act No.130 of 1948).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 職業安定法(昭和二十二年律第百四十一号)第六十三条、第六十四条、第六十五条(第一号を除く。)及び第六十六条の規定並びにこれらの規定に係る同第六十七条の規定例文帳に追加

(ii) the provisions of Article 63, Article 64, Article 65 (excluding item (i)), and Article 66 of the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947) and the provisions of Article 67 of the same Act pertaining to these provisions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 この律(次章第四節の規定を除く。)若しくは職業安定法の規定又はこれらの規定に基づく命令若しくは処分に違反したとき。例文帳に追加

(ii) when said operator violates the provisions of this Act (excluding the provisions of Section 4 of the following Chapter) or the Employment Security Act, or orders or dispositions based on these provisions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 公共職業安定所長は、業務分担学校長が、令又は前項の基準に違反したときは、当該業務分担学校長の行う第二項各号の業務を停止させることができる。例文帳に追加

(7) When a business-undertaking school head has violated laws or ordinances or the standards set forth in the preceding paragraph, the Chief of the Public Employment Security Office may suspend the businesses provided for in the items of paragraph 2 undertaken by said business-undertaking school head.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条 この律に規定する厚生労働大臣の権限は、厚生労働省令の定めるところによつて、職業安定主管局長又は都道府県労働局長に委任することができる。例文帳に追加

Article 60 The authority of the Minister of Health, Labour and Welfare provided in this Act may be delegated, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, to the Director-General of the Employment Security Main Bureau or the Prefectural Labour Directors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条の四 公共職業安定所が第五条の六第一項ただし書の規定により求職の申込みを受理しないときは、その理由を求職者に説明しなければならない。例文帳に追加

Article 4-4 If a Public Employment Security Office rejects the acceptance of the offer for registering as a job seeker by reason of the proviso of Article 5-6, paragraph 1 of the Act, it shall explain the reason thereof to the job seeker.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 業務分担学校長は、公共職業安定所から提供された求人票、求職票その他及びこの命令に基づいて定められた基準に従い作成された必要な諸票用紙を使用しなければならない。例文帳に追加

(7) The Task-Sharing School Principal shall use the job offering form and the job application form provided by the Public Employment Security Office and other necessary forms created pursuant to the standards determined based on law or this Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 第四項及び別表に規定する第二種特別加入保険料に充てるべき手数料の管理の方その他当該手数料に関し必要な事項については、職業安定局長の定めるところによる。例文帳に追加

(8) The management method of the fees to be appropriated to the second-class insurance premiums for special enrollment provided by paragraph 4 and in the appended table, and other matters necessary for such fees shall be determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 この省令の施行の際現に存するこの省令による改正前の職業安定法施行規則に定める様式による申請書の用紙は、当分の間、必要な改定をした上、使用することができる。例文帳に追加

Article 3 The form of a written application currently existing upon enforcement of this Ordinance which follows the form provided by the Ordinance for Enforcement of the Employment Security Act prior to the revision by this Ordinance may be, for the time being, used after making necessary revisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 第二十六条の六第五項において準用する職業安定法第五十条第一項の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者例文帳に追加

(ii) a person who has failed to make a report as prescribed in Article 50, paragraph (1) of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26-6, paragraph (5) or has made a false report;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS