例文 (999件) |
行早の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3863件
時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。例文帳に追加
How time flies! - Tatoeba例文
明日は早く行かなきゃいけないんだ。例文帳に追加
I have to go early tomorrow. - Tatoeba例文
明日は早く行かなきゃいけないんだ。例文帳に追加
I must leave early tomorrow. - Tatoeba例文
こんな早くにどこ行くの?例文帳に追加
Where are you going so early? - Tatoeba例文
早くそして決定的に行動する例文帳に追加
act quickly and decisively - 日本語WordNet
他の人よりも早く行うさま例文帳に追加
quicker than other people - EDR日英対訳辞書
目的地まで一番早く行ける道例文帳に追加
the shortest route to a destination - EDR日英対訳辞書
いつもより早く学校へ行った例文帳に追加
I went to school earlier than usual. - Eゲイト英和辞典
時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。例文帳に追加
How time flies. - Tanaka Corpus
早く行きたくてたまらないんです。」例文帳に追加
I am all impatience to be gone." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
早送り又は早戻し実行手段12は、現在再生中の再生対象ファイルに対して早送り又は早戻しを実行する。例文帳に追加
A fast forwarding or fast running performing means 12 performs fast forwarding or fast running for the file to be reproduced being reproduced at present. - 特許庁
時期尚早に、よく考えもせず、あるいは、あまりにも早く行動する例文帳に追加
act prematurely or without reflection or too soon - 日本語WordNet
早送りが指示されると、制御部4は、コンテンツの早送りを実行する。例文帳に追加
When fast forwarding is indicated, a control part 4 performs fast forwarding of contents. - 特許庁
飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。例文帳に追加
Flying is the quickest way to travel. - Tatoeba例文
飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。例文帳に追加
Flying is the quickest way to travel. - Tanaka Corpus
ドイツに行ったことがないので、早く行ってみたいです。例文帳に追加
I have never been to Germany before, so I want to go soon. - Weblio Email例文集
1 日待っても飛行機で行った方が早いよ.例文帳に追加
You'll make better time by plane, even if you have to wait until tomorrow. - 研究社 新和英中辞典
同じ行くのなら早く行った方が好い例文帳に追加
If you must go, you had better go quickly. - 斎藤和英大辞典
飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。例文帳に追加
Airplanes enable people to travel great distances rapidly. - Tatoeba例文
死期を早めるような医療行為を行って死亡させること例文帳に追加
euthanasia that is done by means of medical treatment - EDR日英対訳辞書
飛行機で行くのが一番早いですよ例文帳に追加
Taking a plane is the quickest way. - Eゲイト英和辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |