1016万例文収録!

「該当する場合」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 該当する場合の意味・解説 > 該当する場合に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

該当する場合の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4318



例文

ロ 前号に掲げる場合及びイに掲げる場合以外の場合(政令で定める要件に該当する場合を除く。)であつて、当該組織再編成発行手続に係る有価証券がその取得者から多数の者に譲渡されるおそれが少ないものとして政令で定める場合例文帳に追加

(b) in cases other than the case specified in the preceding item (i) or in (a) above (excluding the cases where the requirements specified by a Cabinet Order are satisfied), if, as specified by a Cabinet Order, it is not likely that Securities pertaining to the Procedures Relating to Securities Issuance for Reorganization will be transferred from any person who acquired them to a large number of persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

標章は,次に掲げる場合には,次条に規定する場合を除くほか,無効とされるものとする。 (a) 第 16条に掲げる要件の 1つを欠く場合又は第 17条に掲げる障碍の 1つがある場合 (b) 第 18条及び第 22条(2)の規定に反する場合 (c) 第 21条の規定に反する場合(d) 第 25条(3)(b)に該当する場合例文帳に追加

A mark shall be invalid save as otherwise provided by the following Article: (a) if it fails to meet any of the requirements set forth in Article 16 or if there exist any of the obstacles set forth in Article 17; (b) if it does not comply with the provisions of Articles 18 and 22.2; (c) if it does not comply with the provisions of Article 21; (d) in the case set forth in Article 25.3(b). - 特許庁

二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合該当することを証する書面(同条第四項の規定により吸収合併に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合該当しないことを証する書面を含む。)例文帳に追加

(ii) in the case referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from the absorption-type merger pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such absorption-type merger does not fall under the case provided for in said paragraph where approval by a resolution of a shareholders meeting is required);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合該当することを証する書面(同条第四項の規定により吸収分割に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合該当しないことを証する書面を含む。)例文帳に追加

(ii) in the cases referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from an absorption-type company split pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such absorption-type company split does not fall under the case provided for in said paragraph where the approval by a resolution of a shareholders meeting is required;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合該当することを証する書面(同条第四項の規定により株式交換に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合該当しないことを証する書面を含む。)例文帳に追加

(ii) in the cases referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from the share exchange pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such share exchange does not fall under the case provided for in said paragraph where the approval by a resolution of a shareholders meeting is required);  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

二 当該化学物質が前号に該当しない場合には、当該化学物質の自然的作用による化学的変化により容易に生成する化学物質が同号に該当するものであること。例文帳に追加

(ii) In the case where said Chemical Substance does not fall under the preceding item, a Chemical Substance easily formed by naturally occurring chemical transformation of said Chemical Substance falls under the same item.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 国外債発行事業年度において行う主たる事業が次に掲げる事業のいずれに該当するかに応じそれぞれ次に定める場合該当すること。例文帳に追加

(iii) It falls under any of the cases specified in the following items for any principal business that falls under the category of a business set forth in those items that it conducts in the business year in which the foreign private bonds were issued:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1つ以上の機能又は特性が次のいずれかに該当するが、これらの機能・特性等が複数組合わされたものが、全体として上記(i)に該当するものとなる場合例文帳に追加

One or more functions or characteristics being described below, but those inventions whose functions or characteristics are combined and included in the inventions defined by said (i) as a whole.  - 特許庁

従って、登録されているサーバ又は配信可能なサーバにおいて、画データ又は電子メールが配信先決定条件に該当する場合には、その画データ又は電子メールが該当する配信先に対して配信されることとなる。例文帳に追加

Thus, in case that the picture data or electronic mail correspond to the conditions on deciding a destination in the deliverable server, the picture data or e-mail is to be delivered to the corresponding destination. - 特許庁

例文

そしてあるユーザーが当該サービスサイトにアクセスしてきたときに、広告対象に該当するユーザーであるかどうか判定し、該当するユーザーである場合にそのユーザーの端末に広告情報を表示させる。例文帳に追加

The advertisement is displayed on the user's terminal if it is judged that the user is eligible after the evaluation of whether the user is the specified user or not when that user accessed the service site. - 特許庁

例文

そして、移動物の検知点の該当した位置が静止物の検知点を構成するピーク信号の数が所定の閾値以上となる領域内に該当した場合は、移動物の検知点を特定検知点として判定する例文帳に追加

In the case when corresponding positions of the detection points of the moving object lie in the regions where the number of the peak signals composing the detection points of the stationary object is a prescribed threshold or above, the detection points of the moving object are determined as specific detection points. - 特許庁

HLR110は、該パケット発信要求が規制に該当するか否かを識別し、当該規制に該当する場合にGGSN120に識別結果を返す。例文帳に追加

The HLR 110 identifies whether the packet transmission request corresponds to a regulation, and when corresponding to the regulation, the HLR returns an identification result to the GGSN 120. - 特許庁

電話番号管理部111は、ユーザ情報記憶部112に格納されたユーザ情報から、現時点における電話番号変更条件に該当するユーザを検索し、該当者が存在した場合、新規の電話番号を発行する例文帳に追加

A telephone number management section 111 searches a user corresponding to a telephone number revision condition at a point of present time on the basis of user information stored in a user information storage section 112, and issues a new telephone number when any relevant person exists. - 特許庁

実名応募する旨の回答を得た場合該当の求職会員についての前記名簿情報も該当の求人会員コンピュータにて閲覧可能とする例文帳に追加

When an answer of real-name application is obtained, the relevant job offering member computer can browse even name list information regarding the job seeking member. - 特許庁

起動したアプリケーションが少なくとも1つのリマインド条件に該当し、該当するリマインド条件のタスクが完了していない場合、リマインド条件取得部102は、該当するリマインド条件のタスク内容を表示部12に表示させる。例文帳に追加

When the initiated application corresponds to at least one of the reminding conditions, and task in the corresponding reminding condition is not completed, the reminding condition acquisition part 102 causes a display part 12 to display the task content in the corresponding reminding condition. - 特許庁

2 法第六十六条の四の二第一項に規定する合意がない場合その他の政令で定める場合は次の各号に掲げる場合とし、同項に規定する政令で定める日は国税庁長官が当該各号に掲げる場合該当する旨を通知した日とする例文帳に追加

(2) The case where there is no agreement prescribed in Article 66-4-2(1) of the Act or any other case specified by a Cabinet Order shall be the case listed respectively in the following items and the date specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph shall be the date on which the Commissioner of the National Tax Agency notified the fact that the case falls under any of those listed in the relevant items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第六十八条の八十八の二第一項に規定する合意がない場合その他の政令で定める場合は次の各号に掲げる場合とし、同項に規定する政令で定める日は国税庁長官が当該各号に掲げる場合該当する旨を通知した日とする例文帳に追加

(2) The case where there is no agreement prescribed in Article 68-88-2(1) of the Act or any other case specified by a Cabinet Order shall be the case listed respectively in the following items and the date specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph shall be the date on which the Commissioner of the National Tax Agency notified the fact that the case falls under any of those listed in the relevant items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 二の法人がそれぞれ次に掲げるいずれかの法人に該当する場合における当該二の法人の関係(イに規定する一の者が同一の者である場合に限るものとし、前各号に掲げる関係に該当するものを除く。)例文帳に追加

(v) The relationship between two corporations whereby the two corporations respectively fall under the category of any of the corporations listed as follows (limited to the case where a single person prescribed in (a) is the same person and excluding relationships falling under the category of relationships listed in the preceding items):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

証券会社等の電子情報処理組織の管理について、次に掲げる場合該当する事実が認められる場合には、金商業等府令第123条第1項第14号「電子情報処理組織の管理が十分でないと認められる状況」の規定に該当するものとする例文帳に追加

Cases where the facts that fit the following descriptions are recognized with regard to computer system management by securities companies, etc., shall be deemed to fall under the category ofsituations in which computer system management is not adequateas specified under Article 123(1)(xiv) of the FIB Cabinet Office Ordinance.  - 金融庁

この配送指示処理において、制御部21は、該当するトナー残量通報情報がトナー残量通報情報記憶部22から抽出できた場合には配送を保留し、該当するトナー残量通報情報が抽出できない場合、配送依頼処理を実行する例文帳に追加

In this delivery commanding processing, the control section 21 suspends the delivery when corresponding toner residual amount report information can be extracted from the toner residual amount report information storage section 22, and executes delivery request processing when the toner residual amount report information cannot be extracted. - 特許庁

生ビンでなく、ビンWの形状および撮影色がともに前記記憶部内に予め記憶されている記憶情報値に該当する場合はその記憶情報値に対応する実際のビンWの色を選別区分として指定し、また該当しない場合は撮影色を選別区分として指定する例文帳に追加

When bottles are not raw, if both shapes and colors of the bottles are stored in a memory part, their colors corresponding to the stored data are specified as selective divisions, and if both shapes and colors are not stored, their colors are specified as selective divisions. - 特許庁

システム制御部4は各端末装置2aから入力した識別コードにより管理部13を検索し、受信した識別コードが管理部13に登録されている場合、その識別コードに該当する機能に必要な設定項目を確認し、該当する機能を実現するために必要な項目が設定されている場合該当する機能に関する処理を実行する例文帳に追加

A system control section 4 searches a management section 13 in response to an identification code entered from each terminal 2a and confirms a setting item required for a function corresponding to the identification code when the received identification code is registered in the management section 13 and performs the processing with respect to the corresponding function when the item required to perform the corresponding function is set. - 特許庁

②登録拒否通知書には、拒否の理由に該当する金商法第66条の30各項のうちの該当する項(同条第1項各号に該当する場合にあっては、該当する号)、又は登録申請書及び添付書類のうち重要な事項についての虚偽の記載のある箇所若しくは重要な事実の記載の欠けている箇所を具体的に明らかにするものとする例文帳に追加

(ii) The notification of refusal of registration shall explicitly and specifically state the paragraph numbers of each of the paragraphs in Article 66-30 of the FIEA which corresponds to the grounds for refusal (and the corresponding item numbers in cases where the grounds correspond to individual items in Article 66-30(1)), or the areas in the application for registration and the attached documents where there are false statements regarding important matters or where there are statements on important matters missing.  - 金融庁

一 申請人が本邦において貿易その他の事業の経営を開始しようとする場合は、次のいずれにも該当していること。例文帳に追加

(i) In cases where the applicant is to commence the operation of international trade or other business, all of the following requirements are to be fulfilled.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 申請人が演劇等の興行に係る活動に従事しようとする場合は、次のいずれかに該当していること。例文帳に追加

(ii) When the applicant is to engage in theatrical or musical performances, he/she must fall under any of the following categories.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

申請人が次のいずれかに該当し、かつ、日本人が従事する場合に受ける報酬と同等額以上の報酬を受けること。例文帳に追加

The applicant must fall under any of the following categories and must receive no less reward than a Japanese national would receive for comparable work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 法第二条第一項第十九号に掲げる有価証券 次のいずれかの場合該当すること。例文帳に追加

(b) the Securities set forth in Article 2, paragraph (1), item (xix) of the Act: that the relevant Securities fall under any of the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 法第二条第一項第二十号に掲げる有価証券 次のいずれかの場合該当すること。例文帳に追加

(c) the Securities set forth in Article 2, paragraph (1), item (xx) of the Act: that the relevant Securities fall under any of the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 相互会社は、前項の請求があったときは、次のいずれかに該当する場合を除き、これを拒むことができない。例文帳に追加

(4) A Mutual Company may not reject any request made under the preceding paragraph unless:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 内閣総理大臣は、次の各号のいずれかに該当すると認められる場合には、前項の許可をしてはならない。例文帳に追加

(3) The Prime Minister shall not grant the permission set forth in the preceding paragraph in the case where the insurance contract is found to fall under any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 内閣総理大臣は、次に掲げる要件のすべてに該当する場合に限り、第一項の認定を行うことができる。例文帳に追加

(3) The Prime Minister may give the authorization of paragraph (1), only in cases that fall under all of the following requirements:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、次に掲げる要件のすべてに該当する場合に限り、前項の認定を行うことができる。例文帳に追加

(2) The Prime Minister may give the authorization of the preceding paragraph, only in cases that fall under all of the following requirements:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前条の規定による届出がなくて同条各号のいずれかに該当する事実が判明した場合例文帳に追加

(iii) when not notified as set forth in the preceding Article but a fact that corresponds to any of the items of the same Article is known;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第六十九条の二第一項第一号から第三号までのいずれかに該当するに至った場合例文帳に追加

(i) when a Specialist corresponds to any provision of Article 69-2, paragraph (1), item (i) to item (iii);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十九条 特定目的信託契約の変更は、次の各号のいずれかに該当する場合を除くほか、行うことができない。例文帳に追加

Article 269 (1) No change may be made to a Specific Purpose Trust Contract except in a case that falls under any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第二百十三条の規定に違反したとき(前条第一号又は第四号に該当する場合を除く。)。例文帳に追加

(i) when the person has violated the provisions of Article 213 (excluding cases which fall under item (i) or item (iv) of the preceding Article); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判所は、再生手続開始の申立てを棄却しなければならない。例文帳に追加

Article 25 In any of the following cases, the court shall dismiss with prejudice on the merits a petition for commencement of rehabilitation proceedings:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 再生債務者が法人である場合にその再生債務者について次のイからハまでに掲げる者のいずれかに該当する例文帳に追加

(ii) In cases where the rehabilitation debtor is a juridical person, a person who falls under any of the categories of persons listed in (a) to (c) below in relation to the rehabilitation debtor:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十一条 次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判所は、職権で、再生手続廃止の決定をしなければならない。例文帳に追加

Article 191 In any of the cases listed in the following items, the court, by its own authority, shall make an order of discontinuance of rehabilitation proceedings:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条 弁理士が次の各号のいずれかに該当する場合には、日本弁理士会は、その登録を抹消しなければならない。例文帳に追加

Article 24 (1) When a patent attorney falls under any of the following items, the Japan Patent Attorneys Association shall cancel his/her registration:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項第五号に掲げる条項については、次に掲げる場合該当するときは、同項の規定は、適用しない。例文帳に追加

(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to the clause provided in item (v) of the preceding paragraph which falls under the cases enumerated in the following items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 前号に掲げる場合該当することのみを理由として差止請求を棄却した確定判決及び仲裁判断例文帳に追加

(b) A final and binding judgment and an arbitration award that dismissed the demand for an injunction only on the grounds provided in the preceding item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 適格消費者団体が前条第一項各号に掲げる場合のいずれかに該当することとなったとき。例文帳に追加

(iv) When a qualified consumer organization falls under any of the items of para. (1) of the preceding article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判所は、外国倒産処理手続の承認の申立てを棄却しなければならない。例文帳に追加

Article 21 If any of the following items applies, the court shall dismiss with prejudice on the merits a petition for recognition of foreign insolvency proceedings:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前号に掲げる場合該当しないとき 当該受入受刑者を刑事施設に拘置すること。例文帳に追加

(ii) When the foreign punishment is not comparable to the case provided for in the preceding item, the incoming sentenced person is to be detained in a penal institution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 すべての保有個人データの利用目的(第十八条第四項第一号から第三号までに該当する場合を除く。)例文帳に追加

ii) The Purpose of Utilization of all retained personal data (except in cases falling under any of items (i) to (iii) of paragraph (4) of Article 18  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 破産者が法人である場合にその破産者について次のイからハまでに掲げる者のいずれかに該当する例文帳に追加

(ii) In cases where the bankrupt is a juridical person, a person who falls under any of the categories of persons listed in (a) to (c) below in relation to the bankrupt:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十二条 裁判所は、破産者について、次の各号に掲げる事由のいずれにも該当しない場合には、免責許可の決定をする例文帳に追加

Article 252 (1) The court shall make an order of grant of discharge if the bankrupt falls under none of the cases listed in the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十八条 委員は、次の各号のいずれかに該当する場合を除いては、在任中、その意に反して罷免されることがない。例文帳に追加

Article 98 Board members shall not be dismissed against their will while in office, with the exception of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 受刑者が、第五十四条第一項各号のいずれかに該当する場合において、発受禁止信書等の引渡しを求めたとき。例文帳に追加

(ii) Cases where a sentenced person who falls under any of the items of paragraph (1) under Article 54 requests to deliver the prohibited letter, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS