1016万例文収録!

「都有衛」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 都有衛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

都有衛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

このころ、山縣朋は近督として近兵を統括する立場にあったが、近兵内部の薩摩系軍人には長州人である山縣を近督としていただくことを不服とする空気が強かった。例文帳に追加

At this time, while Aritomo YAMAGATA was on the position of supervising imperial guards as the commander, there was a strong dissatisfaction among those guards from Satsuma against YAMAGATA, who was from Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1894年(明治27年)、山県朋が小川治兵に京の別荘として作らせた。例文帳に追加

Aritomo YAMAGATA had Jihee OGAWA build it as his villa in Kyoto in 1894.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学文学部陳列館(1914年、山本治兵と共同設計、京市左京区、登録形文化財)例文帳に追加

The Exhibition Hall in the Department of Literature at Kyoto University (co-designed with Jibei YAMAMOTO in 1914 and registered as a tangible cultural property in Sakyo-ku Ward, Kyoto City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このときに山城屋事件で多額の軍事費を使い込んだ近督山縣朋が辞任したため、薩長の均衡をとるために三弟西郷従道を近督から解任した。例文帳に追加

At that time, Konoe-totoku (the regulator of Konoefu) Aritomo YAMAGATA resigned due to high expenses relating to military affairs, and his brother Judo SAIGO was discharged from Fuku Konoe-totoku (vice regulator of Konoefu) to take control of Saccho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

では内裏で天皇の警護(近部隊の前身のようなもの)に就く滝口武者を世襲し、他にも門府、兵府など中央の官職をしていた。例文帳に追加

In Kyoto, in addition to serving by succession as Takiguchi no musha (samurai guards of the Imperial Residence and the forerunner of the Konoe troops), the members of the Watanabe clan held some central governmental posts including Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards) and Hyoefu (Headquarters of the Middle Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

※2004年度(平成16年度)より京大学が国立大学法人となるのに伴い、住所は吉田近町官地から地番がつけられた。例文帳に追加

* Since the academic year 2004, when Kyoto University was reorganized into a national university corporation, the address was changed from Yoshida Konoe-cho kaneichi (national kind) to the one above (lot number was added).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 道府県等は、食品等事業者の食品生の向上に関する自主的な活動を促進するため、社会的信望があり、かつ、食品生の向上に熱意と識見をする者のうちから、食品生推進員を委嘱することができる。例文帳に追加

(2) Prefectures, etc. shall appoint food sanitation promotion leaders from among those who enjoy the public's confidence and who have the enthusiasm, knowledge and experience for the improvement of food sanitation, in order to promote the voluntary activities of food business operators concerning the improvement of food sanitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 委員は、法律、経済、市計画、建築、公衆生又は行政に関しすぐれた経験と知識をし、公共の福祉に関し公正な判断をすることができる者のうちから、道府県知事又は指定市等の長が任命する。例文帳に追加

(3) The members shall be appointed by prefectural governors or the heads of designated cities, etc. from among such persons having excellent experience and knowledge in law, economics, city planning, architecture, public sanitation or administration and being capable of making fair judgments concerning the public welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条の四 道府県知事は、家畜の所者が飼養生管理基準を遵守していないと認めるときは、その者に対し、期限を定めて、家畜の飼養に係る生管理の方法を改善すべきことを勧告することができる。例文帳に追加

Article 12-4 (1) Prefectural governors may, when deeming that the owner of a domestic animal has not complied with Standards of Rearing Hygiene Management, recommend that person to improve the method of hygiene management pertaining to the rearing of said domestic animal, setting a time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

阿波国守護細川氏に仕えて応仁の乱後の京の焼け野原の様を詠ったとされる飯尾常房(彦六左門尉)もその一人であるとされている。例文帳に追加

It is believed that one of these individuals was Tsunehisa IIO (Hikoroku Saemon no jo), who served the Hosokawa clan Shugo (governor) of Awa Province and composed a poem depicting Kyoto in burnt ruins after the Onin war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶応3年(1867年)5月10日には伊集院金次郎とともに馬関から長州藩士山縣狂介・鳥尾小弥太を京の薩摩屋敷まで護した(山縣朋『葉桜日記』)。例文帳に追加

On May10, 1867, he escorted Kyosuke YAMAGATA and Koyata TORIO with Kinjiro IJUIN, both from samurai from Choshu, from Shimonoseki to the residence of Satsuma clan in Kyoto (Aritomo YAMAGATA "Hazakura Nikki" [literally, the diary of cherry tree in leaf]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荘(かいうそう)(旧稲畑勝太郎邸)は、七代小川治兵(近代日本庭園の先駆者とされる庭師)通称植治が作り上げた京市左京区にある庭園。例文帳に追加

Kaiuso Garden (the former residence of Katsutaro INABATA) is a garden that was made in present-day Sakyo Ward, Kyoto City, by Jihei OGAWA the seventh, commonly called Ueji (a pioneer gardener of modern Japanese gardens).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 講師は、学校教育法に基づく大学において前号の科目に相当する学科を担当している者、国若しくは道府県、保健所を設置する市若しくは特別区において食品生行政若しくは食品生に関する試験業務に従事している者又はこれらの者と同等の知識及び経験をすると認められる者であること。例文帳に追加

(ii) Lecturers shall be persons who teach subjects equivalent to those set forth in the preceding item at a university under the School Education Act, persons who are engaged in food sanitation administration or examination business concerning food sanitation at any body of the State, prefecture, city establishing health centers, or special ward, or persons deemed to have equal knowledge and experience as those mentioned above;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

心では屋台街が古くから存在している地域が日本各地に見られたが、既得権と道路使用や道路占の問題や食品生法や電力、給排水の供給や路上を汚すといった問題などから、万博や世界選手権大会などが開催される地域で、それを契機に排除してきた事実がある。例文帳に追加

In inner-cities, there were various areas in Japan where yatai-gai existed for hundreds of years, but because of vested rights, road-use, and road-occupancy issues, as well as issues regarding the Food Sanitation Act, electricity supply, the supply and drainage of water and street pollution, they were in fact eliminated in areas where expositions and world championships were held, using them as an impetus to have them removed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、タイにおいては、インフラ輸出促進のためのオールジャパンの取組みとして、4月21日の日メコン首脳会議で我が国が関心をする主要インフラ案件リストを提示したことを踏まえ、地球観測星、高速鉄道、市鉄道、地デジ、それから防災情報システムといった分野において、我が国企業がタイのインフラ整備に貢献できる旨紹介いたしました。例文帳に追加

In Thailand, I explained Japanese companies' ability to contribute to the improvement of Thai infrastructures in such fields as earth-observing satellites, high-speed trains, urban railways, digital terrestrial broadcasting and disaster prevention information systems, in light of the fact that Japan submitted a list of infrastructure projects in which it is interested at the Mekong-Japan Summit Meeting, held on April 21, as a national initiative to promote infrastructure exports.  - 金融庁

第十二条 事業者は、政令で定める規模の事業場ごとに、道府県労働局長の免許を受けた者その他厚生労働省令で定める資格をする者のうちから、厚生労働省令で定めるところにより、当該事業場の業務の区分に応じて、生管理者を選任し、その者に第十条第一項各号の業務(第二十五条の二第二項の規定により技術的事項を管理する者を選任した場合においては、同条第一項各号の措置に該当するものを除く。)のうち生に係る技術的事項を管理させなければならない。例文帳に追加

Article 12 (1) The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint a Health Officer in accordance with the classification of the work at the said workplace concerned from among those who have obtained a license from the Director of the Prefectural Labor Bureau or those in possession of the qualification provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, at each workplace of the scale defined by Cabinet Order, and have the said health officer take charge of the technical matters related to health among the matters listed in each item of paragraph (1) of Article 10. (In a case in which persons in charge of the management of technical matters pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 25-2 are appointed, the matters listed in each item of paragraph (1) of the same Article shall not be applied.)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八十三条の三 第七十五条の二第二項及び第三項並びに第七十五条の三から第七十五条の十二までの規定は、前条の規定による指定、指定コンサルタント試験機関及びコンサルタント試験事務について準用する。この場合において、第七十五条の二第三項及び第七十五条の十二中「道府県労働局長」とあるのは「厚生労働大臣」と、第七十五条の二第三項中「第一項」とあるのは「第八十三条の二」と、第七十五条の四第二項中「第七十五条の六第一項に規定する試験事務規程」とあるのは「コンサルタント試験事務の実施に関する規程」と、第七十五条の五第一項中「免許を受ける者として必要な知識及び能力をするかどうかの判定」とあるのは「労働安全コンサルタント試験又は労働生コンサルタント試験の問題の作成及び採点」と、同条及び第七十五条の八中「免許試験員」とあるのは「コンサルタント試験員」と、第七十五条の五第四項中「次条第一項に規定する試験事務規程」とあるのは「コンサルタント試験事務の実施に関する規程」と、第七十五条の六第一項中「規程(以下この条及び第七十五条の十一第二項第四号において「試験事務規程」という。)」とあるのは「規程」と、同条第二項及び第三項並びに第七十五条の十一第二項第四号中「試験事務規程」とあるのは「コンサルタント試験事務の実施に関する規程」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 83-3 The provisions of paragraph (2) and (3) of Article 75-2, and of Article 75-3 through Article 75-12 shall apply mutatis mutandis to the work of the designated consultant examination institutions and consultant examination affairs provided for in the preceding article. In this case, "the Director of the Prefectural Labor Bureau" in paragraph (3) of Article 75-2 and Article 75-12 shall be read as "the Minister of Health, Labour and Welfare"; "paragraph (1)" in paragraph (3) of Article 75-2 read as "Article 83-2"; "the examination affair rules provided for in paragraph (1) of Article 75-6" in paragraph (2) of Article 75-4 as "the procedure rules concerning the implementation of consultant examination affairs "; "giving a decision as to whether the applicant has knowledge and capability necessary for a license holder" in paragraph (1) of Article 75-5 as "formulating and marking examination questions for industrial safety consultant examinations and industrial health consultant examinations"; "license examiner" in the same article and Article 75-8 as "consultant examiner"; "the examination affair rules provided for in paragraph (1) of the following Article" in paragraph (4) of Article 75-5 as "the procedure rules concerning the implementation of the consultant examination affairs "; "examination affairs (hereinafter in this Article and Article 75-11, paragraph (2), item (iv) referred to as the ' examination affair rules')" in paragraph (1) of Article 75-6 as "procedure rules"; "the examination affair rules" in paragraphs 2 and 3 of the same Article and item (iv) of paragraph (2) of Article 75-11 as "the procedure rules relating to the implementation of consultant examination affairs".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS