1016万例文収録!

「酉行」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 酉行に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

酉行の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

そして、12月の初の日には大祭がわれる。例文帳に追加

And Otori-sai is held on the first Tori no hi in December.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにちなみ、日本武尊が亡くなった日とされる11月のの日(鷲宮神社では12月の初の日)には大祭がわれる。例文帳に追加

In connection with this, Otori-sai is held on Tori no hi in November (or, the first Tori no hi in December in the case of Washinomiya-jinja Shrine), on which Yamato Takeru no Mikoto is believed to have died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の市(とりのいち)は、例年11月のわれる、各地の鷲神社(おおとりじんじゃ)の祭。例文帳に追加

"Tori no ichi" is an open-market fair held at Otori-jinja Shrines around the country on the Days of the Cock in November every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月のの日には鷲妙見大菩薩が開帳され、の市が盛大にわれるようになる。例文帳に追加

On Tori no hi in November, Washi Myoken Daibosatsu was unveiled, and Tori no ichi began to be held on a grand scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11月のの日にわれる鷲神社の祭礼例文帳に追加

the festival of 'Otori' Shrine which is held on a 'cock' day of November in Japan  - EDR日英対訳辞書


例文

現在、勝専寺ではの市はわれない。例文帳に追加

Today, Tori no ichi is not held in Shosen-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことから、大祭をい、熊手を縁起物とするとしている。例文帳に追加

On the basis of this anecdote, Otori-sai is held and a rake is considered a lucky charm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋は、八月申、九月、十月戌(五は金、金、土)例文帳に追加

For Autumn, August is linked with saru (monkey), September with tori (cockerel) and October with inu (dog) (gon, gon, do in Wu Xing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後段の歌い出しが「さるとりの〜」であることが『申』の通称の由来(山王祭では「申(猿)」と「(鶏」の山車が巡の先頭をゆく)。例文帳に追加

The song title, "sarutori" came from that the last part of the song begins with `sarutori no.' (at Sanno Matsuri Festival, dashi [float] of `saru' [monkey] and `tori' [bird] are ahead of the parade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、例外的に素盞男神社での市がわれる他、大須七寺でもわれている。例文帳に追加

However, Tori no ichi is also held exceptionally in Nanatsu-dera Temple in Osu, in addition to Susanoo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の市で縁起物を買う風習は、関東地方特有の年中事。例文帳に追加

The tradition of buying lucky charms in Tori no ichi is an annual event unique to the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、関東地方以外では浜松市の大安寺(静岡県浜松市中区)での市がわれる。例文帳に追加

Outside the Kanto region, Tori no ichi is held in Daian-ji Temple in Hamamatsu City (in Naka Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期から、最も著名なの市は、浅草の鷲在山長国寺(じゅざいさん・ちょうこくじ、法華宗本門流)境内の鷲大明神社(東京都台東区千束)でわれたの市である。例文帳に追加

The most prominent Tori no ichi since the late Edo period has been the one held at Otori Daimyojin no Yashiro Shrine in the precincts of Juzaisan Chokoku-ji Temple (which belongs to the Honmon Lineage of the Hokke Sect) in Asakusa (in Senzoku, Taito Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにちなみ、浅草の長国寺では、創建以来、11月のの日に鷲山寺から鷲妙見大菩薩の出開帳がわれた。例文帳に追加

Because of this, Washi Myoken Daibosatsu was brought from Jusen-ji Temple to Chokoku-ji Temple in Asakusa to be unveiled on Tori no hi in November since its establishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代に歴史学者那珂通世が、日本書紀はその紀年を立てるにあたって中国の前漢から後漢に流した讖緯説(しんいせつ)を採用しており、推古天皇が斑鳩に都を置いた西暦601年(辛年)から逆算して1260年遡った紀元前660年(辛年)を、大革命である神武天皇即位の年として起点設定したとの説を立てた。例文帳に追加

In the Meiji Period, Michiyo NAKA, a historian, put forward a theory that, in establishing a way to count years, Chronicles of Japan employed the Shinisetsu which was popular in Former Han to Later Han (dynasties of China) and counting back 1260 years from the year 601 when Empress Suiko set the capital in Ikaruga, the year 660 B.C was decided to be the year of, a great revolution, the enthronement of Emperor Jinmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは隋の煬帝により禁圧されて散逸した讖緯説の書(緯書)の逸文である『易緯』の鄭玄の注に、干支が一周する60年を1元(げん)といい、21元を1蔀(ぼう)として算出される1260年(=60×21)の辛(しんゆう)年に、国家的革命(王朝交代)がわれる(辛革命)という事に因む。例文帳に追加

This is related to the note by Jo Gen in "Yi wei", the surviving fragment of a book on Shinisetsu (isho) which was banned by Emperor Yodai of Sui and got scattered and lost, where 60 years, one cycle of the Oriental zodiac, were defined as 1 gen and 21gen as 1 bou, and it was suggested that, in a specified zodiac year every 1260 years (= 60 ' 21) thus calculated, a national-scale revolution (change of dynasty) would be carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葵祭(あおいまつり、正式には賀茂祭)は、京都市の賀茂御祖神社(下鴨神社)と賀茂別雷神社(上賀茂神社)で、5月15日(陰暦四月の中のの日)になわれる例祭。例文帳に追加

Aoi Matsuri (formally known as Kamo Matsuri) is an annual celebration that takes place at Kamomioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine) and Kamowakeikazuchi-jinja Shrine (Kamigamo-jinja Shrine) in Kyoto City on May 15 (the middle day of Cock day of lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に重要なのは四月の日の賀茂祭で、斎王はあらかじめ御禊の後賀茂別雷神社・賀茂御祖神社両社に参向して祭祀を執りった。例文帳に追加

The Kamo Festival on the Day of the Cock in April was especially important, the Saio Priestess underwent a purification ceremony, and then visited both the Kamo Wakeikazuchi-jinja and Kamo Mioya-jinja Shrines to perform religious rites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対馬藩は回答使の返書も改竄し、1617年、1624年と三次に渡る交渉でもそれぞれ国書の偽造、改竄をい、1609年には貿易協定である己約条を締結させた。例文帳に追加

The Tsushima Domain also modified the reply brought by the responder, as well as diplomatic messages of the second and the third negotiations respectively held in 1617 and in 1624, and the domain forged and modified the sovereign's message, so that the Kiyu Agreement (trade agreement between Korea and Tsushima Domain) was concluded in 1609.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻頭に「基菩薩撰」、また巻末に「天平17年(745年)辛4月1日」と書かれ、さらに「興福寺の仁宗(僧)が之を記し伝う」と書かれている。例文帳に追加

It contains the words of "edited by Gyoki Bosatsu" in the beginning of the book, and "April 1, 745" and "written and provided by Ninso (a Buddhist monk) of Kofuku-ji Temple" at the end of the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、花園神社(東京都新宿区)、大國魂神社(府中市)(東京都府中市(東京都))、鴻神社(埼玉県鴻巣市)、寂光院(群馬県桐生市)など、関東地方各地の社寺で大鳥神社を勧請し、の市がわれている。例文帳に追加

Now, shrines and temples all over the Kanto region, including Hanazono-jinja Shrine (in Shinjuku Ward, Tokyo), Okunitama-jinja Shrine (in Fuchu City, Tokyo), Ko-jinja Shrine (in Konosu City, Saitama Prefecture), and Jakko-in Temple (in Kiryu City, Gunma Prefecture), enshrine the divided spirit of the enshrined deity of the Otori-jinja Shrine and hold Tori no ichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにの市とは、秋の収穫物や実用の農具が並んだ近郊農村の農業市が江戸市中へと移するに従い、招福の吉兆を満載した飾り熊手などを市の縁起物とする都市型の祭へと変遷してきたのである。例文帳に追加

In this way, Tori no ichi transformed from the agricultural fair of the neighboring farm villages displaying autumn harvests and practical farming tools into the urban festival, having kazari-kumade (decorative rakes) full of good omens that brought in good fortune and so on as the lucky charms of the fair, as it moved from the countryside to the city of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三善清による「革命勘文」(『群書類従』 第貮拾六輯雜部 所収)で引用された『易緯』での鄭玄の注「天道不遠三五而反六甲爲一元四六二六交相乗七元有三變 三七相乗廿一元爲一蔀合千三百廿年」から一元60年、二十一元1260年を一蔀とし、そのはじめの辛の年に王朝交代という革命が起こるとするいわゆる緯書での辛革命の思想によるという。例文帳に追加

It is said that it was based on the idea of Shinyu kakumei (a prediction of revolution in Kanototori of the Chinese astrological calendar) in isho (Chinese books which describe predictions and others), that is, a revolution to change the dynasty would occur in the first Kanototori year considering 60 years as one cycle () and 1260 years of 21 cycles as one period (), in accordance with the note from Zheng Xuan, '天道 六甲一元 四六二六相乗 相乗 廿一元 千三廿,' in "Yi wei" which was cited in 'kakumeikanmon' (in zatsubu (overall section) in the 26th section of "Gunsho ruiju"(Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA)) by Kiyoyuki MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS