1016万例文収録!

「里保」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 里保に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

里保の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 101



例文

山の例文帳に追加

Conservation of Satoyama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田沙(さ)(お)(り)選手例文帳に追加

Yoshida Saori  - 浜島書店 Catch a Wave

元年(1716)に母の喜が死去。例文帳に追加

His mother, Kisato, died in 1716.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(1741年)、人は死去した。例文帳に追加

Satondo died in 1741.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉田沙(さ)(お)(り)選手例文帳に追加

Yoshida Saori was born in Mie Prefecture in 1982.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

そして、この真谷氏の第5代当主・真谷信(恕鑑)には、関東制圧という野望があったが、例文帳に追加

Nobuyasu Mariya (Jokan), the fifth head of the Mariya clan, had the ambition of bringing Kanto region under his control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養親又は親,養子又は子,被後見人又は被護者に係わる事件例文帳に追加

in cases concerning their adoptive or foster parents, adoptive or foster children, wards or persons committed to their care;  - 特許庁

見氏の内部で発生した稲村の変では義明は真谷信に命じて小弓派であった見義豊の支援に当たらせた。例文帳に追加

During the Inamura incident that occurred within the Satomi clan, Yoshiaki ordered Nobuyasu MARIYA to support Yoshitoyo SATOMI, who was cooperating with Oyumi-kubo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに知真志らにより多くの誤りが指摘された。例文帳に追加

Later, many errors were pointed out by scholars such as Mashiho CHIRI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉田沙(さ)(お)(り)選手が14個目の世界タイトル獲得例文帳に追加

Yoshida Saori Wins Her 14th World Title - 浜島書店 Catch a Wave

例文

9年(1724)柳沢吉郡山入部に伴い久松寺破却。例文帳に追加

In 1274, Kyusho-ji Temple was closed when Yoshisato YANAGISAWA was transferred to Koriyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田沙(さ)(お)(り)選手が世界タイトル13冠の記録達成例文帳に追加

Yoshida Saori Wins Record 13th World Title - 浜島書店 Catch a Wave

このため、真谷氏は信の時代に全盛期を迎えたが、小弓公方とは真谷氏の傀儡政権でしかなかった。例文帳に追加

The Mariya clan subsequently reached its prime in the era of Nobuyasu, but Oyumi-kubo was just a puppet regime of the Mariya clan at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4年(967年)に村上天皇が崩御、その後は一人娘規子内親王と共に第で暮らす。例文帳に追加

In 967, Emperor Murakami passed away, and thereafter she lived together with her only daughter, Imperial Princess Kishi, in a palace outside the Imperial enclosure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(柏木、花散(尊経閣文庫蔵 前田家本))、早蕨(東京国立博物館蔵 坂本)例文帳に追加

(Kashiwagi (The Oak Tree), Hanachirusato (Falling Flowers) (property of Book Stock of Sonkeikaku Bunko, Maedake-bon manuscript), Sawarabi (Bracken Shoots) (property of Tokyo National Museum, Hosaka-bon manuscript)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猪俣の百八燈(1987年1月8日児玉郡美町(埼玉県) 猪俣の百八灯存会)例文帳に追加

Inomata's 108 lanterns (January 8, 1987; Misato-machi, Kodama-gun [Saitama Prefecture]; Inomata no Hyakuhatto Hozonkai [Association for the Preservation of 108 Lanterns of Inomata])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の雑書『諸国人談』では、他にも龍燈が寺に火を献じる例が紹介されている。例文帳に追加

In "Shokoku satobitodan" (Talks on people of all countries) in Kanpo era, for example, ryuto dedicated a fire to a temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌、1647年(正4年)近江大溝藩士・別所友武の娘・布と再婚する。例文帳に追加

He married Furi, a daughter of the feudal retainer of the Omi-Omizo Domain Tomotake BESSHO, again in 1647.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを憂慮した泰邦は西村遠ら在野の暦学者を護して自分の傘下に入れていた。例文帳に追加

Yasukuni, who was worried about this, protected the calendar scholars such as Tosato NISHIMURA who were out of power, and put them under his wing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈古屋人(なごやさとんど、寛文11年(1671年)-寛元年(1741年))は、江戸時代の人物。例文帳に追加

Satondo NAGOYA (1671-1741) was a person of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かやぶきの・北村(美山町、重要伝統的建造物群存地区)例文帳に追加

Kayabuki-no-sato-Kitamura (historic village of thatched room houses; Miyama-cho; Preservation Districts for Groups of Historic Buildings)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに正3年(1646年)付の『程大和著聞記』和歌山県文化財研究会1982a19→2005a441。例文帳に追加

In addition, there remains "Ritei Yamato Chomonki" dated 1646, re-compiled by Wakayama Prefecture Bunkazai Kenkyukai (Society for the Study of Cultural Properties) (refer to 1982a 19 to 2005a 441).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄沢の子・大槻磐が没する天8年(1837年)まで計44回開かれたという。例文帳に追加

It is said that there were 44 celebrations for Oranda Shogatsu until the death of Banri OTSUKI, the son of Gentaku, in 1837.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのように存された天守は、沖縄の首城正殿を含む21城だけであった。例文帳に追加

The number of Tenshu conserved that way was only 21, including Shuri-jo Castle main hall in Okinawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし歴史時代に入るとともに日本列島の山は乱伐と護を繰り返していくこととなる。例文帳に追加

However, as historic period begins, Satoyama in the Japanese archipelago underwent repeated cycles of destructive exploitation and protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自然護の立場から、人為的撹乱がある山を「ニセモノの森」とみるみかたがある。例文帳に追加

From a natural conservation stand point, there is a view that defines Satoyama affected by human disturbance as being a 'false forest.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レスリング女子のアテネ金メダリストである吉田沙選手が北京で再び金メダルを獲得した。例文帳に追加

Yoshida Saori, a gold medalist in women’s wrestling in Athens, did it again in Beijing.  - 浜島書店 Catch a Wave

閉会(麦谷眞 厚生労働省大臣官房審議官(国際健、がん対策、医政担当))例文帳に追加

Closing Remarks (Dr. Masato Mugitani, Assistant Minister for Global Health, MHLW) - 厚生労働省

鹿児島大学附属図書館が所蔵している写本は、島津久光が天10年(1839年)から翌年にかけて書写したもので、昭和26年(1951年)に同館が玉島津家から購入したものである。(玉文庫本)例文帳に追加

A handwritten copy possessed by the Kagoshima University Library was written by Hisamitsu SHIMAZU from 1839 to 1840, the following year, which the library bought from the Tamazato-shimazu family in 1951 (known as Tamazato bunko-bon [the books originally owned by Tamazato-shimazu family]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の死後、当主になった信隆ではあったが、程なく信応派が足利義明や見義堯と同盟を結んで信隆を真谷城から追放してしまう。例文帳に追加

Although Nobutaka became the head of the clan after the death of Nobuyasu, vassals supporting Nobumasa soon expelled him from Mariya-jo Castle in alliance with Yoshiaki ASHIKAGA and Yoshitaka SATOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿ノ熊→与謝育園下→山河公民館→宇豆貴公民館→SL広場→加悦の→温江公民館上→加悦庁舎→加悦育園前→加悦奥十番組例文帳に追加

Kanokuma -> Yosa Day-care Center South -> Yamakawa Community Center -> Uzuki Community Center -> Kaya SL Square -> Kayanosato - > Atsue Community Center North -> Kaya Government Office -> Kaya Day-care Center Front -> Kayaoku Jubangumi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳沢吉が死去して4年後の享3年(1718年)、跡を継いだ柳沢吉に疎んぜられ職を退く。例文帳に追加

Four years after the death of Yoshiyasu YANAGISAWA in 1718, he retired since he was shunned by Yoshisato YANAGISAWA who succeeded Yoshiyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地区では「かやぶきの里保存会」を組織し、歴史的景観の全と住民の生活を両立すべく、さまざまな検討を重ねた。例文帳に追加

Within this district, they organized the 'Kayabuki-no-sato Preservation Society' and made an in-depth study on various issues to strike a balance between preserving the historic area and lifestyle of residents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有力貴族の一員若狭前司季が、御家人の郎等(武士)の妻を白昼六條万小路に於いて犯す。例文帳に追加

One of the powerful nobles, Wakasa-zenji Yasusue, former Governor of Wakasa Province, assaulted a wife of a vassal's follower (bushi) at Rokujo Street Madenokoji Avenue in broad daylight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3年の雑書『諸国人談』の刊行から片輪車が女性として描かれ始めている。例文帳に追加

Katawa-Guruma was depicted as a female following the publication of a book covering a wide range of topics entitled "Shokoku Rijin Dan" (literally, "tales of villagers from various provinces) in 1743.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の雑書『諸国人談』には、寛文時代の近江国(現・滋賀県)に伝わる片輪車の話がある。例文帳に追加

"Shokoku Satobitodan" (Talks of People in Local Provinces), a book on miscellaneous subjects written in the Kanpo era, carries a folklore of Katawa-guruma in the Kanbun era in Omi Province (the present Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、徳子は大原の山で春秋を過ごし、建元年(1214年)、念仏を唱えながら輔子と阿波内侍に看取られて死去した。例文帳に追加

After that Tokuko spent Spring and Autumn in the mountain village of Ohara, she prayed to Amida Buddha and died in 1214, while Hoshi/Sukeko and Awa no Naishi were looking after her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6年(1836年)1月16日、京都石薬師に生まれ、八瀬(現京都市左京区八瀬)に子に出されて育つ。例文帳に追加

On January 16, 1836, she was born in Ishiyakushi, Kyoto and grew up in a foster home in Yase (present Yase, Sakyo-ku, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田観柳斎(たけだかんりゅうさい、天元年(1830年)頃-慶応三年6月22日(旧暦)(1867年7月23日))は、出雲国母出身の新選組隊士。例文帳に追加

Kanryusai TAKEDA (around 1830 - July 23, 1867) was a member of Shinsengumi from the Mori Domain in Inaba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次郎(いえさとつぐお、天11年(1840年)-文久3年4月24日(旧暦)(1863年6月10日))は壬生浪士組の同士である。例文帳に追加

Tsuguo IESATO (1840 - June 10, 1863) was a member of Mibu-Roshigumi (Mibu masterless warrior group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1735年(享20年)郷を出奔して上洛し、諸大夫藤井忠義の養子となり家督を継いだ。例文帳に追加

He ran away from the home town to went up to Kyoto, and he became an adopted son of Shodaibu (aristocracy official whose rank was lower than Kugyo) Tadayoshi FUJII to take over the family reign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林遠(はやし おんり、1831年3月8日(天2年1月24日(旧暦))-1906年(明治39年)1月30日)は、福岡県生まれの老農(篤農家)・農業技術指導者。例文帳に追加

Onri HAYASHI (March 3, 1831 - January 30, 1906) was a Rono (Tokunoka [a well-experienced, exemplary good farmer]) and leader of agricultural techniques, who was born in Fukuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所領は建元年(1213年)の和田合戦で武蔵国長井荘(埼玉県大郡妻沼町)を拝領した。例文帳に追加

Tokinaga's shoryo (territory) was Nagainosho in Musashi Province (present day Menumamachi, Oosato County, Saitama Prefecture) which was bestowed in 1213 as a reward for his services in Battle of WADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上総国:菊間藩、鶴舞藩、鶴牧藩、桜井藩、久留藩、飯野藩、小久藩、佐貫藩、松尾藩、大網藩、一宮藩、大多喜藩例文帳に追加

Kazusa Province: Domains of Kikuma, Tsurumai, Tsurumaki, Sakurai, Kururi, Iino, Kokubo, Sanuki, Matsuo, Oami, Ichinomiya and Otaki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政年間の九谷焼や天年間の伊万焼などに描かれた行基図付の「地図皿」は日本国外にも輸出された。例文帳に追加

The Kutani-yaki (Kutani ware) 'chizu-sara' (map plate) with Gyoki-zu drawn on it which was made in Bunsei era and Imari-yaki (Imari ware) 'chizu-sara' which was made in Tenpo era were not only sold in Japan, but also exported out of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クイーンズ杯で吉田沙(さ)(お)(り)選手は55キロ級で優勝し,自身の連勝記録を89試合に伸ばした。例文帳に追加

At the Queens Cup, Yoshida Saori won the 55-kilogram division and extended her winning streak to 89 matches.  - 浜島書店 Catch a Wave

吉田沙(さ)(お)(り)選手と伊(い)調(ちょう)馨(かおり)選手はともに,それぞれ55キロ級と63キロ級で連続4度目の世界チャンピオンになった。例文帳に追加

Yoshida Saori and Icho Kaori both became world champions for the fourth consecutive time in the 55 and 63-kilogram divisions respectively.  - 浜島書店 Catch a Wave

競泳平泳ぎの北島康(こう)介(すけ)選手が日本選手団の主将に,レスリングの吉田沙(さ)(お)(り)選手が旗手になる。例文帳に追加

Kitajima Kosuke, a breaststroke swimmer, will be the captain of the Japanese team and Yoshida Saori, a wrestler, will be the flag-bearer.  - 浜島書店 Catch a Wave

レスリングの女子フリースタイルでは,2004年アテネ五輪の金メダリスト吉田沙(さ)(お)(り)選手が55キロ級でタイトルを防衛した。例文帳に追加

In women’s freestyle wrestling, the 2004 Athens Olympics gold medalist Yoshida Saori defended her title in the 55-kilogram division.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

開会式では,レスリングで五輪金メダルを2度獲得した吉田沙(さ)(お)(り)選手が日本選手団の旗手を務めた。例文帳に追加

At the ceremony, Yoshida Saori, a two-time Olympic wrestling gold medalist, was the flag bearer for the Japanese team.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS