1016万例文収録!

「重要事実」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 重要事実の意味・解説 > 重要事実に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

重要事実の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 234



例文

重要事実例文帳に追加

material fact  - 法令用語日英標準対訳辞書

比較的重要事実例文帳に追加

a fact of comparative importanceof relative importance  - 斎藤和英大辞典

この事実はほとんど重要ではない。例文帳に追加

This fact is of little consequence. - Tatoeba例文

この事実はほとんど重要ではない。例文帳に追加

This fact is of little consequence.  - Tanaka Corpus

例文

重要事実開示の不十分例文帳に追加

- Insufficient disclosure of essential facts  - 経済産業省


例文

判断に影響を及ぼしそうな事実重要事実と呼ばれる例文帳に追加

facts likely to influence the judgment are called material facts  - 日本語WordNet

これらの事実が福祉の重要性をはっきりと示している.例文帳に追加

These facts underline the importance of welfare.  - 研究社 新英和中辞典

調査の後で2、3の重要事実が明るみにでた。例文帳に追加

A few important facts emerged after the investigation. - Tatoeba例文

全ての人に事実を全部知らせることが重要である。例文帳に追加

It's important that everybody should be told all the facts. - Tatoeba例文

例文

私たちはこの重要事実を見落とした。例文帳に追加

We have overlooked this important fact. - Tatoeba例文

例文

その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。例文帳に追加

That fact is of great importance from the viewpoint of science. - Tatoeba例文

あなたが気づいていない一つの重要事実がある。例文帳に追加

There is one important fact of which you are unaware. - Tatoeba例文

調査の後で2、3の重要事実が明るみにでた。例文帳に追加

A few important facts emerged after the investigation.  - Tanaka Corpus

全ての人に事実を全部知らせることが重要である。例文帳に追加

It's important that everybody should be told all the facts.  - Tanaka Corpus

私たちはこの重要事実を見落とした。例文帳に追加

We have overlooked this important fact.  - Tanaka Corpus

その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。例文帳に追加

That fact is of great importance from the viewpoint of science. - Tanaka Corpus

あなたが気づいていない一つの重要事実がある。例文帳に追加

There is one important fact of which you are unaware.  - Tanaka Corpus

顧客の判断に影響を及ぼす重要事実例文帳に追加

Important matters that may have an impact on customers' judgment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

業務等に関する重要事実の公表等例文帳に追加

Publication of Material Fact Pertaining to Business or Other Matters  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そうとも、ワトスン、これらの事実重要な手がかりだ。例文帳に追加

You will admit, Watson, that these facts are very suggestive.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

だがマーチは、重要事実に半ば気付いていたのだ。例文帳に追加

but he was half conscious of some faint significance in the fact  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

どんな重要な情報や事実をあなたは今までに学びましたか?例文帳に追加

What important information and facts have you learned? - Weblio Email例文集

それらの事実が彼女の支持を得る上で重要な役割を果たした.例文帳に追加

Those facts were influential in gaining her support.  - 研究社 新英和中辞典

事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。例文帳に追加

I think to clearly distinguish opinion from fact is important. - Tatoeba例文

最終的な結論に達する前に、いくつ彼女重要事実に触れた例文帳に追加

mentioned several impertinent facts before finally coming to the point  - 日本語WordNet

誰もが心臓病に関する事実を知ることが重要です。例文帳に追加

It's important for everyone to know the facts about heart disease. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。例文帳に追加

I think to clearly distinguish opinion from fact is important.  - Tanaka Corpus

一 重要事項について事実と異なることを告げること。 当該告げられた内容が事実であるとの誤認例文帳に追加

(i) To represent that which is not true as to an important matter. Mistake that the content of said representation is true.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 公開買付届出書に記載すべき重要な事項又は誤解を生じさせないために必要な重要事実の記載が欠けていること。例文帳に追加

(ii) the fact that the Tender Offer Notification lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。例文帳に追加

I deal in facts and figures, not vague impressions. - Tatoeba例文

私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。例文帳に追加

I deal in facts and figures, not vague impressions.  - Tanaka Corpus

二 受託者が当該行為について重要事実を開示して受益者の承認を得たとき。例文帳に追加

(ii) where the trustee has disclosed the material facts and obtained approval from the beneficiary for carrying out said acts;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もっとも重要事実はコンソールは vt100 端末を真似ている(シミュレートしている) ということである。例文帳に追加

The most important fact is that the consoles simulate vt100 terminals.  - JM

日本刀は茶器と違って、伝来の事実ではなく、「正真」であることこそが重要とされる。例文帳に追加

Unlike tea utensils for which the fact of introduction is important, it is important for Japanese swords to be 'real.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(d) 第四当事者等がいる場合は,その者は,自己が主張する重要事実の証拠を提示する。例文帳に追加

(d) The fourth party, and so forth, if any, shall introduce evidence of the material facts pleaded by him. - 特許庁

第五十三条 訴状には、請求の趣旨及び請求の原因(請求を特定するのに必要な事実をいう。)を記載するほか、請求を理由づける事実を具体的に記載し、かつ、立証を要する事由ごとに、当該事実に関連する事実重要なもの及び証拠を記載しなければならない。例文帳に追加

Article 53 (1) A complaint shall contain statements of the object and statement of the claim (meaning the facts necessary for identifying the claim), concrete statements of the cause of action, and statements of material facts related to said cause and evidence for the respective grounds that require proof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

取締役は、次に掲げる場合には、株主総会において、当該取引につき重要事実を開示し、その承認を受けなければならない例文帳に追加

In the following cases, a director shall disclose the material facts on the relevant transactions at a shareholders meeting and obtain approval of the shareholders meeting  - 法令用語日英標準対訳辞書

簡略されているが記憶すべき言いならわしで、多くの人々が真実と考える経験上の重要事実を表している例文帳に追加

a condensed but memorable saying embodying some important fact of experience that is taken as true by many people  - 日本語WordNet

四 許可申請書若しくはその添付書類のうちに虚偽の記載があり、又は重要事実の記載が欠けているとき。例文帳に追加

(iv) when an application for permission or documents to be attached to it contains a fake statement, or lacks a statement about important matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十八条 理事は、次に掲げる場合には、理事会において、当該取引につき重要事実を開示し、その承認を受けなければならない。例文帳に追加

Article 38 (1) In any of the following cases, a director shall disclose the important facts concerning the relevant transaction at the council and obtain its approval:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項各号の取引をした理事は、当該取引後、遅滞なく、当該取引についての重要事実を理事会に報告しなければならない。例文帳に追加

(3) A director who has carried out a transaction under either item of paragraph (1) shall report to the council the important facts concerning said transaction without delay after said transaction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に重要なのは ISO 8859-1、"ラテン・アルファベット No. 1" で、広く実装され、既に ASCII に代わって事実上の標準になっているようにみえる。例文帳に追加

Especially important is ISO 8859-1, the "Latin Alphabet No. 1", which has become widely implemented and may already be seen as the de-facto standard ASCII replacement. - JM

特に重要な ISO 8859-1、"ラテン・アルファベット No. 1" で、広く実装され、既に ASCII に代わって事実上の標準になっているようにみえる。例文帳に追加

Especially important is ISO 8859-1, the "Latin Alphabet No. 1", which has become widelyimplemented and may already be seen as the de-facto standard ASCII replacement.  - JM

法的には、文部科学大臣によって指定の事実が官報に告示された日から重要文化財の指定は効力を発する。例文帳に追加

Legally, from the date the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology indicates the approval in an official gazette, the designation of the important cultural property becomes effective.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ唐の律令を継受するにさいして、日本独自の条件を考慮に入れて重要な修正を行っている事実も注意する必要がある。例文帳に追加

However, it must be noted that important revisions were made with consideration given to uniquely Japanese conditions when the Tang ritsuryo was adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い公共性を担う銀行の経営陣として重要な職務に当たった者が逮捕されるという事実は、甚だ遺憾であります。例文帳に追加

The fact that people who were engaged in important tasks as part of the executive team of a bank, an institution that should carry out functions of a highly public nature, have been arrested is extremely regrettable.  - 金融庁

出版物の出版・発行部数の量、読んだ者がいるか、出願人が(発行の事実を)知っているかは、重要ではない。例文帳に追加

The amount of distribution, whether it has been read, or whether the applicant is aware of it is of no relevance either.  - 特許庁

庁は,公報を発行し,その中で出願及び商標に関する事実並びに公示及び重要な決定を公告する。例文帳に追加

The Office shall issue the Official Journal in which the Office shall publish facts relating to the applications and trade marks, as well as public notices and important decisions. - 特許庁

この事実で占められ満ちあふれている人類史の重要な章は、どんなに熱心に研究し熟考しても、しすぎることはありません。例文帳に追加

The great chapter in human history which this fact occupies and fills, cannot be too earnestly studied and meditated on.26  - John Stuart Mill『自由について』

例文

最初は実行するのに困難な労苦や慎重な配慮さえ要した行動も、習慣によって自動的なものになることは、とても重要事実です。例文帳に追加

It is a fact of supreme importance that actions the performance of which at first requires even painful effort and deliberation may by habit be rendered automatic.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

索引トップ用語の索引



  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS