1016万例文収録!

「鎌屋敷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 鎌屋敷に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

鎌屋敷の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

田出雲守政統の屋敷が近くにあった。例文帳に追加

The residence of Kamata Izumo-no-kami (chief of Izumo-no-kuni) was nearby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に倉二階堂に屋敷を構えたことから二階堂の姓を称した。例文帳に追加

As he later took up his residence in Nikaido, Kamakura, his clan was named NIKAIDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠常の討伐に失敗した平直方の娘を娶り、倉の直方の屋敷を譲り受け、以後その屋敷が河内源氏の東国支配の拠点となる。例文帳に追加

He took as his bride the daughter of TAIRA no Naokata, who had failed to suppress Tadatsune's rebellion, inheriting Naokata's mansion in Kamakura; henceforward, this mansion became the seat of the Kawachi-Genji's power and influence in the east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述のように、守良親王は倉幕府の介入により屋敷を実子ではない人物に譲らされた。例文帳に追加

As aforementioned, Imperial Prince Moriyoshi was obliged to give his residence to the person who was not his biological son due to intervention of Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寿永元年(1182年)8月12日、源頼朝の嫡男として倉比企ヶ谷の比企能員の屋敷で生まれる。例文帳に追加

On September 18, 1182, Yoriie was born as the legitimate son of MINAMOTO no Yoritomo at the residence of Yoshikazu HIKI in Hikigayatsu, Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

義高は女房姿に扮して大姫の侍女達に囲まれ屋敷を抜けだし、大姫が手配した馬に乗って倉を脱出する。例文帳に追加

Yoshitaka who disguised himself as a nyobo (noble lady) got away from his residence surrounded by waiting women, and he escaped from Kamakura on the horse Ohime arranged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち寛永11年(1634年)に太田道灌の旧領で以前は屋敷のあった相模国倉扇谷(神奈川県倉市)の地を徳川家光より賜り、菩提所として英勝寺を建立して住持。例文帳に追加

She received a piece of land located in Ogigayatsu, Kamakura, Sagami Province (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) from Iemitsu TOKUGAWA in 1634, that was Dokan OTA's old territory where his house existed before, and built Eisho-ji Temple there as a family temple and became the chief priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、義家が生まれたとき、倉の地が、屋敷とともに母方の祖父平直方から、父源頼義に譲られたという話が、南北朝時代の遊行寺(時宗本山)の文書に見える。例文帳に追加

However, in the documents of the Yugyo-ji Temple (the Head Temple of the Ji sect) in the period of the Northern and Southern Courts there is a story that when Yoshiie was born, the land of Kamakura and his residence was given to his father MINAMOTO no Yoriyoshi from his maternal grandfather TAIRA no Naokata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文献によると、倉時代後期、正和3年(1314年・14世紀初め)に、由利頼久との間に本庄の生子(五十子)屋敷と立野林の畠地について争いが生じた。例文帳に追加

According to a old literature, he had a conflict with Yorihisa YURI about Honjo's Seishi (Irako) residence and the fields in Tateno forest in 1314 (the early 14th century), the late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

倉時代には御家人による双六や四一半による博打が盛んで、中には屋敷や所領まで賭ける者がいて、勝敗がもとで殺し合いにまでなり、社会問題となっていた。例文帳に追加

In the Kamakura period, gambling games of sugoroku and shiichi-han were popular among gokenin, and some of them even risked their residence or territory, which sometimes resulted in a killing fight, and became a social problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

憲忠暗殺の報せを聞いた景仲は倉に戻ると、直ちに管領屋敷に火を放つとともに憲忠正室(上杉持朝の娘)ら生き残った人々を持朝の糟谷館に避難させた。例文帳に追加

As soon as Kagenaka heard the assassination of Noritada, he returned to Kamakura and promptly set fire to a residence of Kanrei (Shogun's deputy) and had the people who survived including the official wife of Noritada (a daughter of Mochitomo UESUGI) evacuate to the Kasuya-no-yakata castle of Mochitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時村の誅殺を命じたのは貞時であり、そのために貞時は前日に北倉明月院・浄智寺近辺の山内亭から側近の北条師時の屋敷に移り、時村の誅殺に成功する。例文帳に追加

It was Sadatoki who ordered to kill Tokimura, and to do so, Sadatoki moved, on the previous day, to the residence of Morotoki HOJO, his close associate, from Sannai-tei near to Meigetu-in Temple and Jochi-ji Temple in Kita (north)-Kamakura, and succeeded in killing Tokimura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤穂浪士の討ち入りを題材とした歌舞伎の演目には、『仮名手本忠臣蔵』のほかにもいわゆる「義士外伝」としてこの『松浦の太鼓』をはじめ、『忠臣連理の鉢植』(植木屋)、『赤垣源蔵徳利の別れ』、『鳩の平右衛門』、『弥作の腹』、『本蔵下屋敷』などがある。例文帳に追加

Apart from "Kanadehon Chushingura" (The Treasury of Loyal Retainers), plays so called `Gishi gaiden' (The biography and story about the person except Ako Roshi) that includes "Matsu-ura no taiko," "Chushin Renri no Hachiue" (uekiya, gardener), 徳利別れ,""Hato no Heiemon," "Yasaku no Kamabara," and "Honzo Simoyashiki,"are the plays of Kabuki dealing with the raid of Ako Roshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇位継承の最短路線上にある親王の外舅である伊周に、世人は昼は道長に仕えても、夜は密かにその屋敷へ参上し続け、それが敦成親王(後の後一条天皇)の誕生後は絶えてなかったと、倉時代の説話集『古事談』は伝えている。例文帳に追加

According to "Kojidan" (Talks of the Past) written in the Kamakura period, people kept visiting Korechika's residence secretly by night, while serving Michinaga by day, as Korechika was a maternal uncle of Imperial Prince Atsuyasu, who was the first prince in the line of succession to the imperial throne, but once Imperial Prince Atsuhira (later, Emperor Goichijo) was born, nobody visited Korechika's residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その何十年かの間に、畿内の領主の一般像が、武装せぬ存在から、武士と武具を常備し、屋敷の守りも固める倉時代の御家人・地頭にも似た、あるいはその御家人の姿に変貌していったことを如実に物語っている。例文帳に追加

It truly depicted a common image of lords of the Kinai region transforming from the unarmed existence to the those armed with samurai and military tools within a span of several decades, and became a servant that was similar to gokenin and jito (land steward appointed by the central military government to each of the manors into which the countryside was divided) that protected residences during Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

4代将軍藤原頼経は、武蔵国(現在の東京都および埼玉県)の湿地開発が一段落したのを受けて、公共事業として多摩川水系から灌漑用水を引き飲料水確保や水田開発に利用しようとする政所の方針を上申された際、その開発対象地域が府都倉市の真北に位置するために、陰陽師によって大犯土(大凶の方位)であると判じられたため、将軍の居宅をわざわざ存府の倉から吉方であるとされた現在の横浜市鶴見区(横浜市)所在の秋田城介善景の別屋敷にまで移転(陰陽道で言う方違え)してから工事の開始を命じた。例文帳に追加

When the development of marshland in Musashi Province (presently Tokyo and Saitama Prefecture) was completed for the time being, the fourth shogun FUJIWARA no Yoritsune was told of a government strategy that, as a public works project, they planned to draw irrigation water from the Tama-gawa River water system to secure drinking water and to develop rice paddies but since it was located true north of Kamakura City, the home of the Kamakura Shogunate, the direction of the proposed development was judged as daibondo (the unluckiest direction) by onmyoji and the Shogun's residence consequently was moved (katatagae as called in Onmyodo) from Kamakura to another house of Akita jo no suke Yoshikage (秋田城) in the present Tsurumi Ward, Yokohama City which was deemed a lucky direction prior to ordering the commencement of construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS