1016万例文収録!

「雷殿」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 雷殿に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

雷殿の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

賀茂別神社幣殿忌子殿取合廊(1628年頃建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Hallway connecting the Heiden and Igoden (constructed around 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社拝殿(細殿)(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine worship hall (Hosodono) (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社舞殿(橋殿)(1863年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Maidono (Hashidono - performance area built over a stream) (constructed in 1863)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社(本殿、権殿)2棟例文帳に追加

kamowakeikazuchi-jinja Shrine (Honden (a main hall) and Gonden (the shrine used temporarily in repairing the main hall)): two buildings  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

賀茂別神社本殿殿取合廊(1863年頃建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Hallway connecting the main hall and the associate shrine (constructed in 1863)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

賀茂別神社摂社新宮神社本殿及び拝殿(2棟)(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Sessha Shingu-jinja Shrine main hall and haiden (worship hall) (2) (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社摂社片岡神社本殿及び拝殿(2棟)(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Sessha Kataoka-jinja Shrine main hall and worship hall (2) (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政10年(1798年)の7月に大仏殿に落例文帳に追加

Lightening struck Daibutsuden in August, 1798.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社本殿(1863年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Honden (main hall) (constructed in 1863)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

賀茂別神社権殿(1863年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Gonden (associate shrine) (constructed in 1863)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

賀茂別神社摂社若宮神社本殿(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Sessha Wakamiya-jinja Shrine main hall (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社幣殿(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Heiden (hall of offerings) (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社忌子殿(1628年頃建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Igoden (a place to go into seclusion) (constructed around 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社高倉殿(1628年頃建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Takakura-den (constructed around 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社土屋(到着殿)(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Tsuchinoya (Tochakuden) (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社外幣殿(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Geheiden (outer treasury) (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、曲名も神をイメージする「電」ではなく、「来殿」と書く。例文帳に追加

The name of the song is not written as 'Raiden' which causes an image of a thunder god but is 'Raiden (in other two Chinese characters meaning coming to a palace)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清涼殿の事件から道真の怨霊は神と結びつけられた。例文帳に追加

After the Seiryo-den Hall was hit by the lightning, Onryo (the vengeful spirit) of Michizane was associated with the god of thunder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清涼殿の事件から道真の怨霊は神と結びつけられた。例文帳に追加

Michizane's revengeful ghost was connected to raijin due to the lightning incident at the Seiryo-den imperial palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社本殿東渡廊取合廊(1863年頃建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Hallway connecting the main hall and Eastern Watariro (constructed in 1863)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらには清涼殿が落を受け多くの死傷者が出た。例文帳に追加

Additionally, the Seiryo-den imperial palace was struck by lightning, resulting in many casualties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「紫宸殿に僧正あれば弘徽殿に神鳴りする、弘徽殿に移りたまえば清涼殿(いかづち)鳴る、清涼殿に移り給えば梨壺梅壺、昼の間夜の御殿(おとど)を行き違い巡りあいて 」という具合である。例文帳に追加

Raijin rushes like 'If Priest is in Shishinden building, the thunder sounds in Kokiden building. Whey Priest moves to Kokiden building, the thunder sounds in Seiryoden building. When Priest moves to Seiryoden building, the thunder moves to Nashitsubo building and Umetsubo building. In the daytime, the thunder moves around the palace in darkness and the two meet.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道真が亡くなった後、平安京でなどの天変が相次ぎ、清涼殿への落で大納言の藤原清貴が亡くなったことから、道真はの神である天神(火天神)と同一視されるようになった。例文帳に追加

Following Michizane's death, the capital city of Heiankyo was successively hit by disasters such as thunderstorms and, when a bolt of lightening that struck the Emperor's palace Seiryo-den killed Dainagon (chief councilor of state) FUJIWARA no Kiyotaka, Michizane came to be regarded in the same light as the Tenjin god of lightening (Karai Tenjin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別神社北神饌所(庁屋)(奈良神社拝殿付属)(1628年建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Kitashinsensho (Choya, where food for the gods is prepared) (attached to Nara-jinja Shrine worship hall) (constructed in 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらには朝議中の清涼殿が落を受け、朝廷要人に多くの死傷者が出た。例文帳に追加

Furthermore, the Seiryo-den Hall was hit by lightning during the Court Council meeting, killing and injuring many Imperial Court personnel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当日はを伴う夕立の中で儀式が行われたという(『御湯殿上日記』)。例文帳に追加

It is said that the ceremony was held amid heavy rain and thunder ("Oyudono no ue no Nikki" (The Diary written by ladies-in-waiting at the court)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清涼殿への落や醍醐天皇の死去などが祟りによるものと強く信じられるにいたった。例文帳に追加

It was strongly believed that Michizane's tatari caused Seiryo-Den (an imperial summer palace) thunderbolt striking incident and the death of the Emperor Daigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿は元治元年(1864年)の造営で京都府京都市にある賀茂別神社の神殿を移築したものである。例文帳に追加

The shrine of Kamo-wake-ikazuchi-jinja Shrine in Kyoto City, Kyoto Prefecture, was ceremonially transferred to Hikone City in 1864 to be the Honden (main shrine) of Kawase-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清涼殿事件(せいりょうでんらくらいじけん)は、平安時代の延長(日本)8年6月26日(旧暦)(ユリウス暦930年7月24日)に、内裏の清涼殿に落した事件。例文帳に追加

The Seiryoden thunderbolt striking incident happened when a thunderbolt struck the Seiryoden (literally, Hall of Cool and Refreshing Breezes; the emperor's private residence) in the Dairi (Imperial Palace) on July 29, 930 during the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞台上は二つの一畳台を宮中の御殿に見立て、シテ神とワキ法性坊が激しく立ち回る。例文帳に追加

On the state, two ichi-jo-dai are used as the setting representing the palace buildings, and shite, Raijin and waki, Hossho-bo fiercely fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山麓の葛木倭文坐天羽命神社(倭文神社)に、相殿神として当社の大国魂神が祀られている。例文帳に追加

The enshrined deity Okunitama no kami is also enshrined as an aidonoshin (an enshrined deity other than the main enshrined deity) in Katsuragisitoriniimasu Amenohaikazuchinomikoto-jinja Shrine (Shizuri-jinja shrine) at the base of the mountain range.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延長(日本)8年(930年)の清涼殿事件で落命した権大納言藤原清貫は嫡男。例文帳に追加

FUJIWARA no Kiyotsura, who possessed the title of Gon Dainagon (Provisional Major Counselor) and died from a lightening incident at Seiryoden (Emperor's private residence) in 930, was his legal son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、午後1時頃より愛宕山(京都市)上空から黒雲が垂れ込めて平安京を覆いつくして雨が降り注ぎ、それから凡そ1時間半後に清涼殿の南西の第一柱に落が直撃した。例文帳に追加

Ironically, however, around one o'clock in the afternoon on that day, dark clouds lowered on Mt. Atago (Kyoto City) and overwhelmed Heiankyo along with a thunderstorm -- About an hour and a half later, a thunderbolt struck the first pillar at the southwest corner of the Seiryoden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天羽命(あまはいかづちのみこと)を主祭神とし、右殿に摂社・掃守神社(天忍人命)、左殿に摂社・二上神社(国魂)を配祀する。例文帳に追加

Amahaikazuchi no mikoto is the shusaijin (main enshrined deity) of the shrine, where Kamori-jinja shrine (enshrining Amenooshihito no mikoto) and Futakami-jinja shrine (enshrining Kunitama [the spirit of the land]) are enshrined in a sessha (auxiliary shrines dedicated to deities closely-related to that of a main shrine) in the right and left halls respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿(中座)に主祭神・スサノオと別命・ヤマトタケル・応神天皇・神功皇后・武内宿禰・仁徳天皇、東殿(東座)に天武天皇・崇道尽敬皇帝(舎人親王)、西殿(西座)に崇道天皇(早良親王)・伊予親王・井上内親王を祀る。例文帳に追加

The main sanctuary (center shrine) enshrines the main deities of Susanoo, Wakeikazuchi no mikoto, Yamato Takeru, the Emperor Ojin, the Empress Jingu, TAKEUCHI no Sukune and the Emperor Nintoku; the eastern sanctuary (eastern shrine) enshrines the Emperor Tenmu and the Emperor Sudo Jinkei (Imperial Prince Toneri); the western sanctuary (western shrine) enshrines the Emperor Sudo (Imperial Prince Sawara), the Imperial Prince Iyo and the Imperial Princess Inoue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当社は長らく賀茂別神社(上賀茂神社)の摂社とされてきたが、これは天喜3年の社殿再建が契起となっているとする説がある。例文帳に追加

It had long been considered to be a sub-shrine of Kamo Wake Ikazuchi-jinja Shrine (Kamigamo-jinja Shrine) but some theories claim that the relocation of the main sanctuary in 1055 was the beginning of the shrine's rise to prominence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延長8年6月26日、正三位権大納言(民部卿・東宮傅兼務)であった清貫は宮中の清涼殿において落に遭遇する。例文帳に追加

On July 29, 930, Kiyotsura, who was Shosanmi (Senior Third Rank) Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) (concurrently, Minbukyo and Togu no Fu (Head Tutor of Crown Prince)) were struck by lightning in Seiryoden (Emperor's private residence) in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に三条天皇の眼病は彼のせいであるとされ、また『宝物集』では延長_(日本)8年(930年)の清涼殿への落も菅原道真ではなく彼の仕業であるとされている。例文帳に追加

It is said that the eye disease of Emperor Sanjo was his fault, and the "Hobutsushu" (A Collection of Treasures) stated that lightning that fell on the Seiryoden (the residential palace of the emperor) in 930 was caused not by SUGAWARA no Michizane but by him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、清涼殿の落や藤原師輔の死は賀静の生存中の出来事であるため、仮に賀静が桓算のモデルであったとしても後世において相当の脚色がなされているものと見られている。例文帳に追加

However, the lightning that fell on Seiryoden and the death of FUJIWARA no Morosuke occurred while Gasho was alive, and if Gasho was the model for Kansan there must have been a great dramatization in future generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は隣の紫宸殿にも走り、右兵衛佐美努忠包が髪を、同じく紀蔭連が腹を、安曇宗仁が膝を焼かれて死亡、更に警備の近衛府も2名死亡した。例文帳に追加

Lightning flashed through the Shishinden (hall for state ceremonies), and Uhyoe no suke (assistant captain of the Right Division of Middle Palace Guards) MINU no Tadakane's hair caught fire and he died, Uhyoe no suke KI no Kagetsura's stomach was burnt and he died, Azumi Munehito's knees were burnt and he died, and two guards of Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代が下って、応安元年/正平(日本)23年閏6月13日(1368年7月28日)に雨の押小路烏丸殿の池から白龍が昇天するのを目撃したという話があった。例文帳に追加

Much later in time, there was a rumor that someone witnessed a white dragon ascending from the pond of Oshikoji Karasumadono residence during a thunder storm on August 5, 1368.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後豊臣秀頼により再建されたが、寛政10年(1798年)に落による火災で焼失した後は同様の規模のものは再建されなかった(大仏および大仏殿の建造と焼失の経緯は「京の大仏」の記事を参照)。例文帳に追加

It was later rebuilt by Hideyori TOYOTOMI but was burnt to the ground in a fire caused by lightning in 1798 and was never again rebuilt on the same scale (please refer to the article entitled 'Great Buddha statues in Kyoto' for the course of events leading up to the destruction of the Great Buddha and the Great Buddha hall).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社は養老2年(718年)の社殿新築にあたり玉依姫命と神武天皇を合祀したが、中世に至ると衰微、建治元年(1275年)には向神社が併祭することとなり、向日神社と社名を改めて今日に至っている。例文帳に追加

Tamayorihime no mikoto and the Emperor Jinmu were enshrined at the shrine when new buildings were constructed at Hono Ikazuchi-jinja Shrine in the year 718 but it fell into decline by the middle ages and merged with Muko-jinja Shrine in 1275; the name becoming written using alternative characters which remain in use today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを受けて醍醐天皇は道真を右大臣に戻し正二位を追贈する詔を発し、道真追放の詔を破棄するが台風・洪水・疫病と災厄は収まらず、延長8年(930年)6月内裏の清涼殿に落し複数の死者が出た。例文帳に追加

The Emperor Daigo regarded this as a serious threat and he issued an Imperial Edict that Michizane be returned to the post of Udaijin (Minister of the Right), Shonii (Senior Second Rank), and rescinded the previous Edict to expel Michizane, however, disasters such as; typhoons, floods and epidemics did not cease, and further a lightning struck the Seiryoden of the Dairi (Imperial Palace) and multiple casualties were caused in July and August 930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、菅原道真の死後、相次ぐ天変地異や、道真を左遷に追い込んだ藤原時平の子孫たちの相次ぐ急死、更には930年の清涼殿事件による醍醐天皇崩御等という凶事を理由に、間もなく彼の子孫は朝廷に呼び戻された。例文帳に追加

However, when Sugawara no Michizane's death was followed by a series of tragic accidents and natural disasters, with a number of descendants of Fujiwara no Tokihira who had slandered Michinaga dying suddenly in succession and the Emperor Daigo being killed in the Seiryo-Den lightening strike of 930, Michinaga's descendents were quickly called back to Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS