例文 (74件) |
麻初の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 74件
クロロホルムは最初の吸入麻酔薬だった例文帳に追加
chloroform was the first inhalation anesthetic - 日本語WordNet
最初に、鼻に局部麻酔をします。例文帳に追加
First, we put a local anesthesia into your nose. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
医師は、最初に麻痺剤をその部分に塗る場合があります。例文帳に追加
Your provider may apply a numbing medicine to the area first. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
『常陸風土記』にも「初國所知美麻貴天皇」とある。例文帳に追加
The Hitachi no Kuni Fudoki also refers to Emperor Sujin as Hatsukuni Shirasumiki no Sumera Mikoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坂上田村麻呂:史上初の征夷大将軍。例文帳に追加
SAKANOUE no Tamuramaro - the first Seii Taishogun (literally "great general" who subdues the barbarians). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実質的な意味では、田村麻呂が初代征夷大将軍とも考えられる。例文帳に追加
Practically speaking, Tamuramaro can be seen as the first Seii Taishogun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平宝字4年(760年)仲麻呂は人臣最初の太師(太政大臣)となる。例文帳に追加
In 760, Nakamaro became the first Taishi (Daijo-daijin [Grand Minister]) among subjects. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初め黒麻呂と称し、765年(天平神護元年)是公と名を改めた。例文帳に追加
He first named himself as Kuromaro and later changed it to Korekimi in 765. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハルマ和解(はるまわげ、波留麻和解)は、日本最初の蘭和辞典。例文帳に追加
Haruma Wage is the first Dutch-Japanese dictionary. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、歴史上はっきりとした段階で活躍するのは宣化天皇の大夫であった阿倍大麻呂(火麻呂とする説もある)が初見である。例文帳に追加
However, ABE no Omaro (or Himaro) who was the daibu (master) for Emperor Senka was the first to be known in history. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当麻皇子(とうまのみこ、生没年不詳)は、6世紀後半から7世紀初期にかけての皇族。例文帳に追加
The Prince Toma (year of birth and death unknown) was in the Imperial Family between the late sixth century and the early seventh century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文室宮田麻呂(ふんやのみやたまろ、生没年不詳)は、平安時代初期の官人。例文帳に追加
FUNYA no Miyatamaro (year of his birth and death is not clear) was a government official in the early Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平宝字4年(760年)、仲麻呂は皇族以外で初めて太師(太政大臣)に任ぜられる。例文帳に追加
In 760, Nakamaro was made the first Taishi (Daijo-daijin [Grand Minister]) not from the imperial family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初藤原内麻呂の妻となり、長男藤原真夏、次男藤原冬嗣を儲けた。例文帳に追加
She married FUJIWARA no Uchimaro at first, and they had their first son FUJIWARA no Manatsu and their second son FUJIWARA no Fuyutsugu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、初学者のための学問所直轄の教授所が深川・麻布・麹町にあった。例文帳に追加
For elementary learners, Kyoju-sho under the direct control of Gakumonjo were established in Fukagawa, Azabu and Kojimachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な人物に初代征夷大将軍坂上田村麻呂がいる。例文帳に追加
SAKANOUE no Tamuramaro, who was the first Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians), was the representative of the Sakanoue clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も兄藤原武智麻呂と同時に昇進していたが、元明天皇朝末期から元正天皇朝初期にかけての高官の死亡(穂積親王・大伴安麿・石上麻呂・巨勢麻呂)を受けて、霊亀3年(717年)に武智麻呂に先んじて参議となった。例文帳に追加
Since then, he was steadily promoted together with his older brother FUJIWARA no Muchimaro, and in 717 he became Sangi (councilor) before the promotion of Muchimaro to the post when high-ranking officers (Imperial Prince Hozumi, OTOMO no Yasumaro, ISONOKAMI no Maro, and FUJIWARA no Kosemaro) died between the late period of Empress Genmei's rule and the early period of Empress Gensho's rule. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
麻雀のルールを知らない初心者や麻雀に不慣れな者についても容易に遊技に熱中させることができる興趣性の高い遊技機などを提供する。例文帳に追加
To provide a game machine with a higher attractiveness which facilitates the devotion to games even among beginners with no knowledge of the rule of the mahjong and inexperienced persons in mahjong. - 特許庁
このため、入れ替わり遊技を行う多数の遊技者の殆どが初期の麻雀ゲームに遭遇するので、多数の遊技者に麻雀ゲームのストーリー性を明確に伝えることができる。例文帳に追加
Therefore, it is possible to clearly transmit the content of story of the mahjang-game to many players because almost of many players alternatively performing the game meet the initial mahjang-game. - 特許庁
一方、『上宮太子拾遺記』(嘉禎3年・1237年)所引の『当麻寺縁起』によれば、當麻寺は推古天皇20年(612年)、麻呂古王が救世観音を本尊とする万宝蔵院として創建したもので、当初は今の當麻寺の南方の味曽路という場所にあり、692年に現在地に移築されたとする。例文帳に追加
On the other hand, according to "Taima-dera Temple Engi" (The History of Taima-dera Temple) in "Jogu-taishi Shui-ki" (a collection of the stories about Prince Shotoku) (1237), the Taima-dera Temple was founded by the Prince Maroko as the Manhozo-in Temple which honzon was Kuze Kannon in 612 and it was originally located in the place named Misoji (味曽路) in the south of present Taima-dera Temple and moved to the present place in 692. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。例文帳に追加
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. - Tatoeba例文
この人麻呂との対は、『万葉集』の大伴家持の漢文に、「山柿の門」(山部の「山」と柿本の「柿」)とあるのを初見とする。例文帳に追加
These two great people were first mentioned in a work by OTOMO no Yakamochi, written in Chinese, which was collected in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) as 'A school of 山柿' ('山' means Yamabe, and '柿' means Kakinomoto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原武智麻呂の5世の孫である藤原道明と道明の伯父の橘澄清によって寄進されたもので、当初は山城道澄寺にあった。例文帳に追加
It was dedicated by FUJIWARA no Michiaki who was 5 generations after FUJIWARA no Muchimaro, and his uncle, TACHIBANA no Sumikiyo, and initially it was in Yamashiro Docho-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原内麻呂(ふじわらのうちまろ天平勝宝8歳(756年)-弘仁3年11月13日(旧暦)(812年12月24日))は、奈良時代から平安時代初期の公卿。例文帳に追加
FUJIWARA no Uchimaro (756 – December 24, 812) was a court noble, who lived from the Nara period to the early Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元永元年(1118年)には、柿本人麻呂の図像を祭り歌を献じたが、これは史上最初の「人麿影供(えいぐ)」の記録とされる。例文帳に追加
In 1118, he held a poetic ceremony to enshrine the poetic sage KAKINOMOTO no Hitomoaro, devoting the Hitomaro's figure, that was the first-ever event for "Hitomaro engu". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和52年(1977年)、最初の埋葬地から麻布善福寺へ改葬の際、遺体がミイラ(死蝋)化して残っているのが発見された。例文帳に追加
When he was reburied from the first burial place to Zenpuku-ji Temple in Azabu in 1977, his body was found partially mummified. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大伴弟麻呂(おおとものおとまろ、天平3年(731年)?-大同(日本)4年5月28日(旧暦)(809年7月14日))は、奈良時代・平安時代初期の公卿・武将。例文帳に追加
OTOMO no Otomaro (731? - July 18, 809) was a Kugyo (high court noble) and busho (Japanese military commander) in Nara and the early Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和気清麻呂(わけのきよまろ、733年(天平5年)-799年4月4日(延暦18年2月21日(旧暦)))は奈良時代末期から平安時代初期の高級官僚。例文帳に追加
WAKE no Kiyomaro (733 - April 4, 799) was a high-ranking official, who lived during the early Heian Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『続日本紀』では766年(天平神護2年)に従六位上から従五位下への昇進記事が初出で、同時に叙爵された人物に和気清麻呂がいる。例文帳に追加
According to the "Shoku Nihongi," he was first promoted to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) from Jurokuinojo in 766 and WAKE no Kiyomaro was also given the same rank. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平宝字5年(761年)1月2日、正六位上の村国連虫麻呂は、外従五位下に昇り、初めて『続日本紀』に記される。例文帳に追加
On the fifteenth day of the second month of 761, MURAKUNI no Mushimaro, Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade), was promoted to Ge-jugoinoge; this marks the first mention of Mushimaro in the "Shoku Nihongi." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原黒麻呂(ふじわらのくろまろ、生年未詳-弘仁元年(810年))は、奈良時代末期から平安時代初期の廷臣。例文帳に追加
FUJIWARA no Kuromaro (year of birth unknown - 810) was a retainer of the Imperial Court who lived from the end of the Nara period to the beginning of the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
701年(大宝(日本)元年)4月7日(旧暦)-文武天皇の命により、古麻呂ら3人が初めて新令を講義する。例文帳に追加
On May 23, 701, they lectured on the new codes for the first time by order of the Emperor Monmu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紀長田麻呂(きのおさだまろ、天平勝宝7年(755年)-天長2年(825年)6月(旧暦))は、平安時代初期の官人。例文帳に追加
KI no Osadamaro (755 - June 825) was a government official in the beginning of the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紀咋麻呂(きのくいまろ、天平勝宝7年(755年)-天長10年1月19日(旧暦)(833年2月12日))は、平安時代初期の官人。例文帳に追加
KI no Kuimaro (born in 755 and died on February 12, 833) was a government official in the early Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
麻賀多神社の社務所で天明が最初に自動書記で書かされた原文は右のようなものであった。例文帳に追加
The original text that Tenmei was made to write automatically first at the shrine office of Makata-jinja Shrine was as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新宮氏(しんぐうし)は、鎌倉時代~室町時代初期にかけて陸奥国(後の岩代国)耶麻郡新宮荘(福島県喜多方市)を支配した氏族。例文帳に追加
The Shingu clan ruled Shingu-sho, Yama-gun (present-day Kitakata City, Fukushima Prefecture), Mutsu Province (later Iwashiro no kuni) from the Kamakura period to the early part of the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初め明将陳愚衷が全州を捨てて逃走すると提督麻貴は漢城より遊撃牛伯英を遣わし赴援させた。例文帳に追加
When Ming warrior Chin fled Jeonju at first, Admiral Ma Gui sent for the ranger Gyu from Hanseong for support. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、アロアが最初に教会の聖餐式に行ったときは、亜麻色の巻き毛の上に、一番上等なメケレン産のレースのぼうしをかぶっていました。例文帳に追加
and when she went up for her first communion her flaxen curls were covered with a cap of richest Mechlin lace, - Ouida『フランダースの犬』
しかし、それでもまだ全く衰退したわけではなく、平安時代初期の桓武朝においても、大伴弟麻呂は初代征夷大将軍となって坂上田村麻呂と共に蝦夷を討ち、後期の803年には国道が赦されて帰京し、参議に昇進している。例文帳に追加
However, even in spite of these incidents, the Otomo Clan did not entirely lose its power: OTOMO no Otomaro was appointed as the first Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and sent to defeat the Emishi (natives of the North, also called the Ezo), along with SAKANOUE no Tamuramaro in the early Heian period and in late 803, Kunimichi returned to the capital with an imperial amnesty and was promoted to Sangi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初、柴の行為に問題無しとして念のため会津藩から医師と謝罪の使者を送り、これに対し土佐藩側も最初に名乗らなかった麻田にも落ち度があると理解を示していた。例文帳に追加
At first, Shiba's action was passed and the Aizu clan dispatched a doctor and a messenger to apologize to the Tosa clan; the Tosa clan responded by mentioning that Asada was also to blame for not having mentioned his name in the beginning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奈良時代に建てられた當麻寺(奈良県葛城市)でも創建当初の本尊仏である弥勒菩薩を安置する仏堂を「金堂」(国宝)と称するのに対し、院政期文化の永暦2年(1161年)に建造された、当麻曼荼羅のある曼荼羅を「本堂」(国宝)と呼称する。例文帳に追加
At Taima-dera Temple, which was constructed in the Nara period, the Buddha hall that enshrines the statue of Miroku Bosatsu, the main object of worship, is called 'Kondo' (a national treasure) while the Mandala hall in which the Taima Mandala is enshrined, having been constructed in 1161 during the period of cloister government, is called 'Hondo' (a national treasure). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坂上田村麻呂と共に蝦夷征討に活躍した文室綿麻呂(智努王の孫)や、歌人の文屋康秀(大市王の玄孫)など、文室氏(文屋氏)は皇統が天武系から天智系に戻った後も平安時代初期まで活躍が確認されている。例文帳に追加
It is confirmed that even after the switch of the Imperial lineage from the branch of Emperor Temmu to the branch of Emperor Tenchi, the prosperity of the Funya family continued until the early Heian period, producing FUNYA no Watamaro (the grandson of Prince Chinu), who, together with SAKANOUE no Tamuramaro, played an important role in the subjugation of indigenous inhabitants in eastern Japan, and FUNYA no Yasuhide (the great-great-grandson of Prince Ochi), a poet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(「夜久毛多都伊豆毛夜幣賀岐都麻碁微爾夜幣賀岐都久流曾能夜幣賀岐袁」--『古事記』、「夜句茂多菟伊弩毛夜覇餓岐菟磨語昧爾夜覇餓枳都倶盧贈廼夜覇餓岐廻」--『日本書紀』)これは初の和歌とされる。例文帳に追加
('夜久毛多都伊豆毛夜幣賀岐都麻碁微爾夜幣賀岐都久流曾能夜幣賀岐袁,' original text in "Kojiki," '夜句茂多菟伊弩毛夜覇餓岐菟磨語昧爾夜覇餓枳都倶盧贈廼夜覇餓岐廻,' original text in "Nihon Shoki") It was estimated to be the first waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
騎兵大将軍は『続日本紀』の慶雲2年(705年)11月乙丑条の新羅使を迎えた迎えた際に、紀古麻呂を任じたのが初見であり、天平12年(740年)に藤原広嗣が九州で謀叛した藤原広嗣の乱において、聖武天皇が伊賀国、伊勢国に行幸した際、藤原仲麻呂を前騎兵大将軍、紀麻路を後騎兵大将軍に任じ、400もの騎兵に警衛させたことが記録されている。例文帳に追加
Kihei Taishogun first appeared in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) entry dated the eleventh month, the day of Kinoto-Ushi in 705, when KI no Komaro was appointed Kihei Taishogun to meet and escort the Shilla envoy; it was also recorded that when FUJIWARA no Hirotsugu raised the army in Kyushu against the throne at the Rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu in 740, Emperor Shomu went to Iga and Ise Provinces with FUJIWARA no Nakamaro as Zen (front) Kihei Taishogun and KI no Maro as Go (rear) Kihei Taishogun, guarded by 400 cavalrymen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和気清麻呂は奈良時代末期~平安時代初期の高級官僚で、歴代天皇の側近として平安京遷都などに力を発揮した。例文帳に追加
WAKE no Kiyomaro was a high-ranking bureaucrat at the end of the Nara period and the beginning of the Heian period, and his close ties to successive emperors meant that he was involved in the relocation of the capital city to Heian-kyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (74件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |