That's when we lost contact with mckenzie and browne.例文帳に追加
マッケンジーとブラウンとの 通信が途絶えた時でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, what does sylvia browne give you for that 700 dollars?例文帳に追加
シルビア・ブラウンは700ドルで何をしてくれるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
said Mr. Browne familiarly to the table. 例文帳に追加
とブラウン氏がテーブルを囲む人々になれなれしく言った。 - James Joyce『死者たち』
asked Mr. Browne incredulously, 例文帳に追加
ブラウン氏が容易に信じないで尋ねた、 - James Joyce『死者たち』
"Well, Browne, if you're serious you might make a worse discovery. 例文帳に追加
「ねえ、ブラウン、君が真剣としてもこれ以上の発見はするまいよ。 - James Joyce『死者たち』
"Now, Aunt Kate, you're giving scandal to Mr. Browne who is of the other persuasion." 例文帳に追加
「ほら、ケイト叔母さん、宗派が違うブラウンさんの反感を買ってますよ。」 - James Joyce『死者たち』
The explanation was not very clear for Mr. Browne grinned and said: 例文帳に追加
その説明はあまり明瞭ではなく、ブラウン氏はにやにやして言った。 - James Joyce『死者たち』
There was a good deal of confused talk, and then Mr. Browne got into the cab. 例文帳に追加
話は散々混乱したあげく、ブラウン氏は馬車に乗り込んだ。 - James Joyce『死者たち』
said Mr. Browne, pursing his lips until his moustache bristled and smiling in all his wrinkles. 例文帳に追加
とブラウン氏は、口ひげが逆立つほど唇をすぼめ、顔をくしゃくしゃにして微笑みながら言った。 - James Joyce『死者たち』
"O, now, Mr. Browne, I'm sure the doctor never ordered anything of the kind." 例文帳に追加
「あら、まあ、ブラウンさん、間違いなくお医者様は決してそのようなことを命令なさいませんわ。」 - James Joyce『死者たち』
Mr. Browne took another sip of his whisky and said, with sidling mimicry: 例文帳に追加
ブラウン氏はもう一口ウィスキーをすすり、からだを横にして歩くまねをして言った。 - James Joyce『死者たち』
and Mr. Browne, seeing that he was ignored, turned promptly to the two young men who were more appreciative. 例文帳に追加
で、ブラウン氏は、無視されたと見て取ると、早速もっと話のわかる二人の若い男たちの方を向いた。 - James Joyce『死者たち』
Mr. Browne nodded in answer and, when she had gone, said to Freddy Malins: 例文帳に追加
ブラウン氏は応えてうなずき、そして彼女が行ってしまうとフレディ・マリンズに言った。 - James Joyce『死者たち』
Aunt Kate turned to Mr. Browne, who was grinning at this allusion to his religion, and said hastily: 例文帳に追加
ケイト叔母は、この、彼の宗教への言及ににやついているブラウン氏の方を向いて急いで言った。 - James Joyce『死者たち』
Mary Jane glanced at Gabriel and Mr. Browne and said with a shiver: 例文帳に追加
メアリー・ジェーンはゲイブリエルとブラウン氏をちらっと見て体を震わせて言った。 - James Joyce『死者たち』
At last she was settled comfortably and Freddy Malins invited Mr. Browne into the cab. 例文帳に追加
やっと彼女が快適に座り、フレディ・マリンズはブラウン氏に馬車に乗るように誘った。 - James Joyce『死者たち』
It's a pity he wouldn't keep away from that Browne, because he's not a bad fellow, really." 例文帳に追加
彼があのブラウンを遠ざけられないのは残念だな、実際彼は悪いやつじゃないからね。」 - James Joyce『死者たち』
Mr. Browne led his charges thither and invited them all, in jest, to some ladies' punch, hot, strong and sweet. 例文帳に追加
ブラウン氏は預かりものをそちらへ案内し、彼女たちみんなに、冗談で、ご婦人方用パンチの熱く、強く、甘いやつを勧めた。 - James Joyce『死者たち』
Before leaving the room with Gabriel she signalled to Mr. Browne by frowning and shaking her forefinger in warning to and fro. 例文帳に追加
ゲイブリエルと一緒に部屋を出ていく前に、彼女はブラウン氏への合図として眉をひそめ、人差し指を警告として前後に振った。 - James Joyce『死者たち』
Mr. Browne was advancing from the door, gallantly escorting Aunt Julia, who leaned upon his arm, smiling and hanging her head. 例文帳に追加
ブラウン氏が、彼の腕に寄りかかり、微笑み、頭を垂れているジュリア叔母を丁重にエスコートしながらドアから進み出ていた。 - James Joyce『死者たち』
Mr. Browne extended his open hand towards her and said to those who were near him in the manner of a showman introducing a prodigy to an audience: 例文帳に追加
ブラウン氏は広げた手を彼女の方に伸ばし、近くにいる人たちに、聴衆に驚嘆すべきものを紹介する興行師のように言った。 - James Joyce『死者たち』
All the guests stood up, glass in hand, and turning towards the three seated ladies, sang in unison, with Mr. Browne as leader: 例文帳に追加
すべてのゲストが立ち上がり、グラスを手に、三人の座っている婦人たちの方を向き、ブラウン氏が音頭をとって斉唱した。 - James Joyce『死者たち』
At that moment the hall-door was opened and Mr. Browne came in from the doorstep, laughing as if his heart would break. 例文帳に追加
その時玄関のドアが開き、ブラウン氏が心臓が破裂するほど笑いながら戸口の段から入ってきた。 - James Joyce『死者たち』
Mrs. Malins was helped down the front steps by her son and Mr. Browne and, after many manoeuvres, hoisted into the cab. 例文帳に追加
マリンズ夫人は息子とブラウン氏の手を借りて正面玄関の階段を下り、巧みに巧みに操られて、馬車の中に押し上げられた。 - James Joyce『死者たち』
Freddy Malins clambered in after her and spent a long time settling her on the seat, Mr. Browne helping him with advice. 例文帳に追加
フレディ・マリンズは彼女の後からよじ登り、ブラウン氏の助言を受けながら彼女を席に落ち着かせるのにだいぶ時間を要した。 - James Joyce『死者たち』
The confusion grew greater and the cabman was directed differently by Freddy Malins and Mr. Browne, each of whom had his head out through a window of the cab. 例文帳に追加
混乱は大きくなり、御者は、それぞれ頭を馬車の窓から出しているフレディ・マリンズとブラウン氏から異なる指図を受けた。 - James Joyce『死者たち』
Freddy Malins, who was nearing the climax of his story, waved the offer aside impatiently but Mr. Browne, having first called Freddy Malins' attention to a disarray in his dress, filled out and handed him a full glass of lemonade. 例文帳に追加
話がクライマックスに近づいていたフレディ・マリンズは気短に申し出を退けたが、ブラウン氏はまず服装の乱れにフレディ・マリンズの注意を向けさせ、レモネードをグラスになみなみとついで彼に手渡した。 - James Joyce『死者たち』
Mr. Browne could go back farther still, to the old Italian companies that used to come to Dublin--Tietjens, Ilma de Murzka, Campanini, the great Trebelli, Giuglini, Ravelli, Aramburo. 例文帳に追加
ブラウン氏はさらにもっと、昔ダブリンによく来ていたイタリアの一座のことにさかのぼったのだった−−ティーチェンス、イルマ・ド・ムルズカ、カンパニーニ、偉大なトレベリ、ジャグリーニ、ラベーリ、アランブロ。 - James Joyce『死者たち』
The difficulty was to know where to drop Mr. Browne along the route, and Aunt Kate, Aunt Julia and Mary Jane helped the discussion from the doorstep with cross-directions and contradictions and abundance of laughter. 例文帳に追加
難しいのは道筋のどこでブラウン氏を降ろすかで、ケイト叔母とジュリア叔母とメアリー・ジェーンは戸口からいろいろ指図したり反対したり大いに笑ったりして議論を助けた。 - James Joyce『死者たち』
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |