1153万例文収録!

「Common Language」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Common Languageの意味・解説 > Common Languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Common Languageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

It is apparent that the Royal Family has no relationship with ethnic Koreans, as in Paekche there was a big difference in terms of ethnics between the Fuyo royal family and the common people of Kan-zoku; they did not even share the common language, and the common belief is that there is no blood line between the Paekche people and the ethnic Koreans who live on the Korean Peninsula. 例文帳に追加

実際には、そもそも征服王朝である百済において、扶余たる百済王族と韓族たる民衆とでは言葉すら通じないほどの民族的差異があったこと、加えて、百済の民衆と現在の朝鮮半島に暮らす朝鮮民族との間にすら血統的連続性はないこと、などの通説からして、「天皇家が朝鮮民族の血筋を引いている」という表現は明らかな誤謬であるといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the description, etc. of the foreign language application contains new matters beyond the original text, such an application is subject to refusal or invalidation. However, in light of the following, it is unnecessary for the examiner to compare the description, etc. with the foreign language document in every case: i) it is highly probable that the contents of the foreign language document coincide with the contents of the description, etc.; and ii) the inconsistency between the foreign language document and the description, etc. can be found by solely examining the description, etc. in light of the conformity among descriptions and common general knowledge. 例文帳に追加

外国語書面出願の明細書等に原文新規事項がある場合は、その出願は、拒絶理由・無効理由を有していることになるが、①外国語書面と明細書等の内容は一致している蓋然性は極めて高いこと、②外国語書面と上記明細書等の不一致は、他の記載との整合性や技術常識等に照らして明細書等を審査すればこれを発見することが可能と考えられること、等を踏まえると、審査官は全件について外国語書面と明細書等の照合を行う必要はない。 - 特許庁

To obtain a retrieval result of high precision by extracting words and noun phrases which are suitable for retrieval by conducting a language analysis of a retrieval request composed of multiple section descriptions inputted in a natural language and then increasing the weighting of words and noun phrases which are common to multiple sections while adjusting proper weighting between the words and noun phrases.例文帳に追加

自然言語で入力された複数のセクション記述からなる検索要求を言語解析して検索に適切な単語と名詞句を抽出し、単語と名詞句の間で適切な重み付けの調整をすると同時に、複数のセクションに共通する単語や名詞句に対して重み付けを高くすることにより、精度の高い検索結果を得る。 - 特許庁

By using an XML (extensible markup language) or the like, attributes common to Websites are imparted as metal data to identification information including transmitted ID and passwords, and Website information including the name of a Website and URL (Uniform Resource Locator) of the Website.例文帳に追加

送信されたID及びパスワードを含む識別情報、並びに、ウェブサイト名及び該ウェブサイトのURLを含むウェブサイト情報のそれぞれにXML等を用いて、各ウェブサイト間で共通の属性をメタデータとして付与する。 - 特許庁

例文

An exclusive dictionary 90 is prepared for each of the plurality of information provision sources providing article data, and the article data are language-processed by the exclusive dictionary 90 of the information provision source which provides the article data and a basic dictionary 95 used in common among the respective information provision sources.例文帳に追加

記事データを提供する複数の情報提供元ごとに専用辞書90を用意し、記事データを提供した情報提供元の専用辞書90、及び各情報提供元共通に用いられる基本辞書95により、当該記事データを言語処理する。 - 特許庁


例文

It also has a design common database 62 connected to the modeling development level computer, the CASE development level computer and the packaging design level computer via a network 10, provided on the network, storing the required specification data described in the modeling language, and allowing access from each of the computers.例文帳に追加

更に、モデリング開発層コンピュータとケース開発層コンピュータと実装設計層コンピュータとが、ネットワーク(10)を介して接続され、当該ネットワーク上に設けられ前記モデリング言語で記述された要求仕様データを格納し、前記各コンピュータからアクセス可能な設計共通データベース(62)を有する。 - 特許庁

In this network service system, an inter-cultural conversion function including the language is provided between a domestic information provider group and an overseas information user group via a network in the network, and both of an information provider side and an information user side use the function in common to realize convenience of both the sides.例文帳に追加

ネットワークの中にネットワークを通じ国内の情報提供者群と海外の情報利用者群の間に言語を含む異文化変換機能を設け、情報提供側と情報利用側の双方が共通にこの機能を利用し、両者の利便を計る事を特徴とするネットワークサービスシステム。 - 特許庁

The information processing device sends and receives operation information to a user interface so as display contents of the user A log display area 22a, the user B log display area 22b, and the common language log display area 22c, become the same in all user terminals 100a, 100b.例文帳に追加

情報処理装置は、ユーザAログ表示領域22a,ユーザBログ表示領域22b及び共通言語ログ表示領域22cの表示内容が全てのユーザ端末100a,100bにおいて同一となるように、ユーザインタフェースへの操作情報を送受信する。 - 特許庁

In making a database of the system analyzing device in which the input and output of analyzing tool and the database are made possible in a script language, an application text file is stored in the database in a common format via a registration program after program conversion via a rule description means based on CIM.例文帳に追加

解析ツールとデータベースとがスクリプト言語で入出力可能とされた系統解析装置のデータベース化において、アプリケーションテキストファイルを、CIMに基づくルール記述手段を介してプログラム変換した後に共通フォーマット化し、登録プログラムを介してデータベースに格納するものである。 - 特許庁

例文

(5) The language of procedures concerning plant variety protection shall be Hungarian, the declaration of novelty of the variety and the provisional description of the variety shall be made in Hungarian and the common name of the species shall be given in Hungarian. In any other matters pertaining to the use of languages, the provisions of Article 52(2) shall apply mutatis mutandis.例文帳に追加

(5) 植物品種保護に関する手続の言語はハンガリー語とし,品種の新規性宣言及び品種の仮説明書はハンガリー語により作成し,かつ,種の普通名称はハンガリー語で付すものとする。言語の使用に関連する他の事項に関しては,第52条(2)の規定を準用する。 - 特許庁

例文

The printer 10 stores programs 52, 62 and 72 for converting from a command of the PDL to an intermediate language common to all PDLs for each of the plurality of kinds of PDLs, and also stores programs 56, 66 and 74 for converting from the command of the PDL to BMP data.例文帳に追加

プリンタ10は、複数種類のPDLのそれぞれについて、当該PDLのコマンドから全PDL共通中間言語に変換するためのプログラム52,62,72を記憶しているとともに、当該PDLのコマンドからBMPデータに変換するためのプログラム56,66,74を記憶している。 - 特許庁

The platform 11 on the transmitting side is provided with a storage means 16 to store a plurality of operation patterns of the character K and a program forming means 17 capable of forming the operation instruction program translated into a common language with the platform 13 on the receiving side by optionally selecting a desired operation patterns from the storage means 16.例文帳に追加

送信側プラットフォーム11は、キャラクターKの動作パターンを複数記憶する記憶手段16と、当該記憶手段16から所望の動作パターンを任意に選択することで、受信側プラットフォーム11との間で共通言語化された前記動作指令プログラムを形成可能なプログラム形成手段17とを備えている。 - 特許庁

This automatic construction system loads a program for inputting the construction data of a portable telephone Web site from a personal computer and a program for automatically converting the input data into HTML language common to such a carrier as NTT DoCoMo, au and Softbank, and for automatically starting it as a Web site to a Web server and provides it through the Internet.例文帳に追加

ウェブサーバーに、パソコンから携帯電話ウェブサイトの構築データを入力するプログラムと、入力されたデータを、NTTドコモ、au、ソフトバンクなどのキャリアに共通するHTML言語に自動変換し、ウェブサイトとして自動的に立ち上げるプログラムを搭載し、インターネットを通じて提供する。 - 特許庁

The story situated during the Sengoku period (period of warring states) with two women who were mourning for young warriors that died in battle happened to meet each other, and its gazoku-setchu style, i.e. the mixture of dialogue in common language and narrative in elegant literary style received favorable reviews as the symbol of new style of contemporary literature, so Koyo suddenly became famous as a popular writer. 例文帳に追加

戦国時代に材をとり、戦で死んだ若武者を弔う二人の女性の邂逅というストーリーと、会話を口語体にしながら、地の文は流麗な文語文という雅俗折衷の文体とが、当時の新しい文学のあらわれとして好評を博し、紅葉は一躍流行作家として世間に迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide displaying of a GUI image plane for setting conditions relevant to printing and bookbinding by describing both of basic GUI information for constructing a base GUI image plane, and function information of a finisher in a common predetermined structured language, and easily combining them.例文帳に追加

基本となるGUI画面を構築するための基本GUI情報、並びに、フィニッシャの機能情報が共に共通の所定の構造化言語で記述することにしているので、容易に、それらを組み合わせて印刷及び製本にかかわる条件を設定するためのGUI画面を表示することを可能にする。 - 特許庁

To provide a language processing system creating load modules of a realistically feasible program (namely, addresses of all symbols in the program are solved) in order to use a memory effectively by operating the program at the basis of MPMD programming instead of SPMD programming in a computer system adopting a distributed common memory type multiprocessor system.例文帳に追加

分散共有メモリ型マルチプロセッサ方式を採用する計算機システムにおいて、SPMDでなくMPMDプログラミングにもとづくプログラムを動作させることでメモリの有効利用をはかるべく、現実に実行可能な(すなわち、プログラム中の全シンボルのアドレスが解決された)当該プログラムのロードモジュールを生成するための言語処理系を提供すること。 - 特許庁

To eliminates the need for links for each terminal device when a common program is compiled and linked in a program generating device which has different basic classes by different kinds of terminal devices and generates execution programs for the respective terminal devices, with respect to a program generating device which generates execution programs from a source program described in an object-oriented language.例文帳に追加

オブジェクト指向言語で記述されたソースプログラムから実行プログラムを生成するプログラム生成装置であって、複数種類の異なる端末装置毎に、異なる基礎クラスを有し、各端末装置用の実行プログラムを生成するプログラム生成装置において、共通のプログラムをコンパイルし、リンクする際に、端末装置毎のリンクを不要とする。 - 特許庁

例文

(2) When judging whether or not any person, other than the person to whom an original administrative disposition or administrative disposition on appeal is addressed, has the legal interest prescribed in the preceding paragraph, the court shall not rely only on the language of the provisions of the laws and regulations which give a basis for the original administrative disposition or administrative disposition on appeal, but shall consider the purposes and objectives of the laws and regulations as well as the content and nature of the interest that should be taken into consideration in making the original administrative disposition. In this case, when considering the purposes and objectives of said laws and regulations, the court shall take into consideration the purposes and objectives of any related laws and regulations which share the objective in common with said laws and regulations, and when considering the content and nature of said interest, the court shall take into consideration the content and nature of the interest that would be harmed if the original administrative disposition or administrative disposition on appeal were made in violation of the laws and regulations which give a basis therefor, as well as in what manner and to what extent such interest would be harmed. 例文帳に追加

2 裁判所は、処分又は裁決の相手方以外の者について前項に規定する法律上の利益の有無を判断するに当たつては、当該処分又は裁決の根拠となる法令の規定の文言のみによることなく、当該法令の趣旨及び目的並びに当該処分において考慮されるべき利益の内容及び性質を考慮するものとする。この場合において、当該法令の趣旨及び目的を考慮するに当たつては、当該法令と目的を共通にする関係法令があるときはその趣旨及び目的をも参酌するものとし、当該利益の内容及び性質を考慮するに当たつては、当該処分又は裁決がその根拠となる法令に違反してされた場合に害されることとなる利益の内容及び性質並びにこれが害される態様及び程度をも勘案するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS