1016万例文収録!

「Drunk!」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Drunk!を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1054



例文

Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. 例文帳に追加

酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 - Tanaka Corpus

If you're drunk don't take the wheel of a car. 例文帳に追加

飲んだら車を運転してはならない。 - Tanaka Corpus

Drunk in moderation, alcohol is not harmful. 例文帳に追加

ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 - Tanaka Corpus

I noticed, among other things, that he was drunk. 例文帳に追加

とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 - Tanaka Corpus

例文

The young man driving the car was drunk. 例文帳に追加

その車を運転していた若者は、酔っていた。 - Tanaka Corpus


例文

Kuniko has never drunk so much before in her life. 例文帳に追加

クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 - Tanaka Corpus

He doesn't behave himself once he's drunk. 例文帳に追加

いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 - Tanaka Corpus

It is drunk widely throughout Kagoshima Prefecture and southern Miyazaki Prefecture. 例文帳に追加

鹿児島県や宮崎県南部で広く飲まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described in the overview, amazake is now drunk in winter. 例文帳に追加

概要のように、今では冬季に飲まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In each domain, gozenshu referred to the sake which was drunk by the lord of the domain. 例文帳に追加

各藩においては藩主が飲む酒を御膳酒という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is because the taster gets drunk if he or she drinks it up. 例文帳に追加

ぜんぶ飲んでいったら酔っ払ってしまうからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He smoked, but he was not a heavy drinker and would become drunk easily. 例文帳に追加

喫煙者であるが酒は弱く下戸であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hirayama was too drunk to standup at the entrance. 例文帳に追加

平山は玄関で倒れて起き上がれないほど泥酔していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the adoption was dissolved due to his bad behavior, such as getting drunk. 例文帳に追加

しかし、飲酒など素行不良のために離縁される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DRUNK DRIVING PREVENTION SYSTEM AND VEHICLE INTERIOR MONITORING SYSTEM例文帳に追加

飲酒運転防止システム及び車内監視システム - 特許庁

DRUNKOMETER AND DRUNK-DRIVING PREVENTION DEVICE例文帳に追加

アルコール検出器および飲酒運転防止装置 - 特許庁

The slimming agent is drunk before 10 min when taking a bath.例文帳に追加

この痩身剤を入浴の10分前に飲用する。 - 特許庁

the teahouses, where the odorous beverage was being drunk with saki, 例文帳に追加

かぐわしい飲み物を飲ませる茶店があった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I have been drunk just twice in my life, 例文帳に追加

ぼくが酔っ払ったのは一生に2度しかない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I've been drunk for about a week now, 例文帳に追加

ここ1週間ずっと酔っ払ってるからね、私は。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Only she hoped that Joe wouldn't come in drunk. 例文帳に追加

ただ彼女はジョーが酔って帰らなければよいがと思った。 - James Joyce『土くれ』

"they must still be drunk as owls." 例文帳に追加

「やつらはまだ、ばかみたいに酔っ払ってるに違いないや」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Drunk or raving," 例文帳に追加

「酔っ払ってるのか、気でもくるったのかだな」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

absolutely drunk, eh, with my magnificence ? 例文帳に追加

この壮麗さにすっかり陶酔しているのではないかい? - Edgar Allan Poe『約束』

It means that consumers came to seek 'to be drunk' rather than the 'taste' of sake in a different meaning from that in the age when people drunk heavily at the time of festivals. 例文帳に追加

消費者は、祭りのときに泥酔していた時代とは異なる意味で、酒の「味」よりも「酔い」を求めるようになったわけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hanafuda players can make a hand called 'hanamizake' (literally, "sake drunk while viewing cherry blossoms") with this card and a card of 'cherry blossoms and a curtain,' or a hand called 'tsukimizake' (literally, "sake drunk while viewing the moon") with this card and a card of 'the moon.' 例文帳に追加

「桜に幔幕」の札とで「花見酒」、「月」の札とで「月見酒」と日本の行事にまつわる役を作る札。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A drunk state determining ECU1 determines the drunk state based on the alcohol concentration in the exhalation transmitted from an alcohol detection sensor 2.例文帳に追加

飲酒状態判定ECU1は、アルコール検知センサ2から送信される呼気アルコール濃度に基づいて、飲酒状態を判定する。 - 特許庁

To prevent air from being flowed when beverage is drunk through a suction port, enable beverage to be efficiently drunk through it and further prevent beverage from dripping from the suction port.例文帳に追加

吸い口から飲料を飲む時に空気の流入を阻止して、効率よく飲料を飲むことができ、また、吸い口から飲料が垂れることを防ぐ。 - 特許庁

To provide a drunk driving prohibiting device can prevent a so-called "drunk driving" without using any means for condensing body fluid, expiration or the like.例文帳に追加

体液や呼気等を濃縮する手段等を用いること無く、いわゆる「飲酒運転」を防止することが出来る飲酒運転防止装置の提供。 - 特許庁

To provide a low potassium juice which has improved flavor and nutrients, can be drunk with gusto, and can simultaneously be drunk by a patient with renal failure.例文帳に追加

風味や栄養が改善され、おいしく飲むことができ、併せて腎不全患者の飲用を妨げることのない低カリウムジュースを提供すること。 - 特許庁

The information indicating being drunk is written in the drunk state information storage part 12f of the IC card 10 by a bar-side card processor 40.例文帳に追加

飲酒有りを表す情報は、飲酒店側カード処理装置40によりICカード10の飲酒状態情報記憶部12fに書き込まれる。 - 特許庁

To be shared by a plurality of persons and prevent drunk or slightly drunk persons to be measured from having behavior problems beforehand.例文帳に追加

複数人で共用でき、飲酒又は酒気帯び状態にある測定者による問題行動を未然に防止することができるようにする。 - 特許庁

Mr. Yamada suddenly acts violently when he's drunk, so please be careful. 例文帳に追加

山田さんは酔っ払うと直ぐに暴れますので要注意でお願いします。 - Weblio Email例文集

He was probably drunk when he caused that traffic accident. 例文帳に追加

彼はその交通事故を起こした時、酔っぱらっていたかもしれない。 - Weblio Email例文集

I still haven't had cake nor have I drunk any champagne. 例文帳に追加

私はまだケーキも食べていないし、シャンパンも飲んでいない。 - Weblio Email例文集

I had intended on drinking only a little, but I was drunk before I knew it. 例文帳に追加

酒を少しだけ飲むつもりがいつの間にか酔っ払っていた。 - Weblio Email例文集

He got so drunk he jumped on the table and started to cavort. 例文帳に追加

彼はひどく酔っ払って、テーブルに跳び乗ってはね回り始めた。 - Weblio英語基本例文集

The runner is coming close to the finish line in a punch-drunk state. 例文帳に追加

そのランナーはふらふらになってゴールに近づいている。 - Weblio英語基本例文集

The halfdrunk man looked happy and spoke to me many times. 例文帳に追加

その生酔いの男性は上機嫌そうに見え、私に何度も話しかけてきた。 - Weblio英語基本例文集

The drunk lurched into [(along) toward] me. 例文帳に追加

その酔っぱらいはよろめいて私にぶつかってきた[私のほうへよろめいてきた]. - 研究社 新英和中辞典

Stealing a car and then driving it drunk was the ultimate idiocy. 例文帳に追加

車を盗みその車で飲酒運転をするなんて愚の骨頂だった. - 研究社 新英和中辞典

There was a lot of drink, with the result that everybody got drunk. 例文帳に追加

酒がたくさんあったので, (その結果)みな酔っぱらってしまった. - 研究社 新英和中辞典

He must be drunk, because he cannot walk straight. 例文帳に追加

彼は酔っているにちがいない. なぜならまっすぐに歩けないから. - 研究社 新和英中辞典

When he gets drunk, he picks a quarrel with anyone who happens to be around. 例文帳に追加

彼は酔っぱらうとだれかれの見境なく喧嘩をふっかける. - 研究社 新和英中辞典

Her eyes went glassy [She got a glazed look in her eyes] after she had drunk half a bottle of whisky. 例文帳に追加

ウイスキーのボトルを半分あけると彼女は目が据わってきた. - 研究社 新和英中辞典

Granting that he was drunk, that is no excuse for his behaviour. 例文帳に追加

酩酊の上とは言いながらあんなことをしては言い訳が立たぬ - 斎藤和英大辞典

Granting that he was drunk, that is no excuse for his behaviour. 例文帳に追加

仮に酩酊の上としてもあんなことをしては言い訳が立たぬ - 斎藤和英大辞典

Granting that he was drunk, that is no excuse for his behaviour. 例文帳に追加

酩酊の上とは言いながらあんな行為をしては言い訳が立たぬ - 斎藤和英大辞典

He lays stress on the fact that he was drunk on the occasion. 例文帳に追加

彼はその時酩酊しておったということをしきりに主張している - 斎藤和英大辞典

例文

Granting that he was drunk, that is no excuse for his behaviour. 例文帳に追加

たとい酩酊の上とはいいながらあんなことをしては言い訳が立たぬ - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS